第七十三章 丹妮莉絲

此地遍野紅沙,四下死寂,乾枯焦裂,木柴難尋。

她手下的人帶回糾結的綿木、紫灌木以及束束褐草。他們還找來兩棵生得最直的樹,砍下樹枝,剝去樹皮,然後將之劈開,把所得木柴堆成方形,中間放滿稻草、灌木、樹皮屑和乾草。拉卡洛從剩下的小馬羣裡挑了一頭駿馬,雖然比不上卓戈卡奧的赤紅坐騎,但世間原本就少有與之匹敵的畜生。阿戈把它牽到木柴堆成的方形中間,餵它吃了一顆乾癟的蘋果,然後照它面門一斧砍去,利落地把它放倒。

彌麗·馬茲·篤爾手腳被縛,站在漫漫煙塵中,睜大那雙黑眼,不安地看着這一切。“殺馬是不夠的,”她告訴丹妮,“血液本身沒有力量,你既不懂魔咒的語言,更沒有尋求這種語言的智慧。你以爲血魔法是小孩子玩的把戲?你稱呼我爲‘巫魔女’,彷彿那是個詛咒,但它真正的意思其實是‘智慧’。你只是個年幼無知的孩子,無論你打算做什麼,都註定不會成功。爲我鬆綁,我會幫你。”

“我聽夠了巫魔女的廢話。”丹妮對喬戈說。他取出鞭子交給她,在那之後,女祭司沉默了。

他們拿柴薪在馬屍上堆起一座平臺,用上了小樹的主幹、大樹的枝椏,以及所有能找到的最粗最直的枝條。他們將木柴從東擺到西,象徵日升到日落,然後在平臺上放置卓戈卡奧的寶物:他的大帳篷、他的彩繪背心、他的馬鞍和繮繩、他成年時父親所贈的馬鞭、他那把曾擊殺奧戈卡奧父子的亞拉克彎刀,還有他巨大的龍骨長弓。阿戈原本要把卓戈的血盟衛贈與丹妮作新娘禮的武器也放上去,卻被她阻止。“那些是我的東西,”她對他說,“我要留着。”卡奧的寶物上又鋪了一層灌木枝條,然後放上幾捆乾草。

太陽逐漸朝天頂爬去,喬拉·莫爾蒙爵士把她拉到一邊。“公主殿下……”他開口。

“你爲何如此稱呼我?”丹妮質問他,“我哥哥韋賽里斯從前是你的國王,不是嗎?”

“是的,小姐。”

“如今韋賽里斯死了,我就是他的繼承人,是坦格利安家族的最後血脈,過去屬於他的東西,現在都是我的。”

“是……女王陛下。”喬拉爵士說着單膝跪下。“丹妮莉絲,我的劍是您的,我的心也是您的——而在過去,我這顆心卻不曾屬於您哥哥。我僅是一介騎士,遭遇放逐,身無長物,但我求求您,聽我說。讓卓戈卡奧去罷,你絕不會孤身一人。我向你保證,除非你自願,否則誰都別想帶你回維斯·多斯拉克,你無須加入多希卡林。跟我走吧,我們去東方,去夷地、魁爾斯、玉海和陰影之地旁的亞夏,我們將會看到前所未見的奇觀,啜飲天上諸神賜予我們的玉露瓊漿。我求求您,卡麗熙,我知道您的打算,但請您千萬別這麼做,千萬不要啊。”

“我必須這麼做,”丹妮一邊說,一邊伸出手,愛憐而哀傷地輕撫他的臉頰,“你不瞭解。”

“不,我瞭解您深愛着他,”喬拉爵士的聲音裡充滿絕望。“過去,我也深愛着我的妻子,但我並不曾與她生死相隨。您是我的女王,我的劍是您的,但你若要爬上卓戈的火葬臺,休想叫我袖手旁觀,我絕不能眼睜睜地看着你被火焚燒。”

“你怕的就是這個?”丹妮輕輕地吻了他寬闊的額頭。“好爵士,我沒有孩子氣到那種地步啊。”

“你不會陪他殉死?女王陛下,您發誓不會這麼做?”

“我發誓。”她用七大王國——那些照理歸她統治的國度——的通用語答道。

平臺的第三層用跟手指一般粗細的樹枝搭成,上面鋪滿幹葉和枯枝。他們將枝葉從北擺到南,象徵玄冰到烈火,最後把柔軟的枕頭和絲被堆在最上,積得老高。等到一切備妥,太陽已經漸漸西沉。丹妮將所剩無幾、尚不滿一百的多斯拉克人召集到身邊。當年伊耿揚帆出征時,最初又帶了多少人呢?她不禁好奇地想。多少都沒有關係。

“你們將是我的卡拉薩。”她對他們說,“在你們當中,我看到了奴隸的臉龐,首先,我放你們自由。取下你們的奴隸項圈吧,如果你們要走,沒人會加以阻止,但如果你們選擇留下,你們將彼此成爲兄弟姐妹、男女夫妻。”一雙雙黑眼睛看着她,充滿戒心,面無表情。“在這裡,我更看到幼兒、婦女和滿是皺紋的老人的臉孔。昨天我尚爲幼兒,今夕我已成爲女人,明日我便將衰老。我告訴你們中每一個:把你們的雙手和你們的心靈交給我,這裡永遠有你們的一席之地。”她轉身面對自己卡斯部衆的三名年輕戰士。“喬戈,這把銀柄長鞭是我的新娘禮,在此我把它送給你,並任命你爲寇,同時要求你宣誓成爲吾血之血,與我同生共死,並肩作戰,保護我免於危難。”

喬戈從她手中接過鞭子,臉上卻滿是困惑。“卡麗熙,”他有些猶豫地說,“這事不成的。當女人的血盟衛,會令我感到羞恥的。”

“阿戈,”丹妮喚道,不理會喬戈的話。如果我回頭,一切就都完了。“這把龍骨長弓是我的新娘禮,在此我把它送給你,”那把雙弧龍弓,雕工精細,烏黑髮亮,立起來比她還高。“我也任命你爲寇,同時要求你宣誓成爲吾血之血,與我同生共死,並肩作戰,保護我免於危難。”

阿戈垂下眼睛,接受了那把弓。“我無法宣誓。只有男人才能領導卡拉薩,或是任命別人爲寇。”

“拉卡洛,”丹妮不理會他的拒絕。“這把亞拉克巨彎刀是我的新娘禮,它的刀鞘和刀身都鑲上了金線,在此我把它送給你,並任命你爲寇,同時要求你成爲吾血之血,與我同生共死,並肩作戰,保護我免於危難。”

“您是卡麗熙,”拉卡洛說罷接過亞拉克彎刀。“我將與您並肩騎到聖母山下的維斯·多斯拉克,保護您免於危難,直到您加入多希卡林的老嫗。除此之外,我無法作任何承諾。”

她冷靜地點點頭,彷彿壓根兒沒聽見他的回答,然後她轉身面對她的最後一名武士。“喬拉·莫爾蒙爵士,”她說,“你是追隨我的第一個、也是最忠勇的騎士,我雖無新娘禮相贈,但我向你發誓,有朝一日,你將會從我手中得到一把舉世無雙的長劍,它將由真龍打造,以瓦雷利亞鋼鑄成。我也要求你宣誓效忠。”

“女王陛下,我的命是您的,”喬拉騎士說着單膝跪下,將佩劍放在她腳邊。“我宣誓爲您效力,奉行您一切旨意,犧牲性命,再所不辭。”

“至死不渝?”

“至死不渝。”

“我將謹記你的誓言,希望你永不後悔。”丹妮扶他起身,然後墊起腳尖,輕柔地在騎士脣上印下一吻。“你是我第一個女王鐵衛。”

她進帳時,感覺整個卡拉薩都在注目她。多斯拉克人竊竊私語,睜着杏仁形的黑眼睛,用眼角餘光怪異地打量她。他們一定以爲我瘋了,丹妮明白,或許我真瘋了,究竟是不是這樣,很快就能揭曉。如果我回頭,一切就都完了。

伊麗攙她進入浴缸,洗澡水燙得嚇人,但丹妮既未退縮,也未吭聲。她喜歡這種熱,讓她有乾淨的感覺。姬琪在水裡灑了香油,那是她在維斯·多斯拉克的市集裡收的禮物,此刻帳篷裡蒸汽四溢,馨香瀰漫。多莉亞爲她洗淨頭髮,把糾纏打結的地方都梳理柔順,伊麗則替她刷背。丹妮闔上雙眼,任香氣和暖意裹住全身。她可以感覺熱氣滲進雙腿間的痠痛,當熱氣進入體內時,她禁不住顫抖,接着,所有的疼痛和僵硬似乎都隨之融化,令她飄飄欲仙。

沐浴乾淨後,女僕扶她走出浴缸。伊麗和姬琪爲她擦乾身體,多莉亞則爲她梳整頭髮,將她一頭長髮梳成銀色瀑布,流瀉到後背。她們爲她抹上辛香花和肉桂:雙腕、耳後、腫脹的乳頭各輕觸一點,最後抹在下·體。伊麗的手指輕輕滑過細部,冰涼而溫柔,有如愛人的吻。

在這之後,丹妮把她們都遣走,親自幫卓戈卡奧準備前往夜晚國度的最後一趟旅程。她洗淨他的身體,梳理他的頭髮,併爲之搽上香油。她最後一次伸手滑過他的頭髮,感覺到它們的重量,想起新婚當晚自己初次碰觸的情景。他的頭髮從未修剪,有多少死者有如此殊榮呢?她把臉深埋其中,吸進發油朦朧的芳香。他聞起來有青草和大地的感覺,有輕煙、精液和駿馬的氣息,他聞起來有卓戈的味道。我生命中的太陽,請你原諒我,她想,原諒我所做的一切,以及我必須做的一切。我的星星,我付出了代價,可這個代價實在太高、太高了……

丹妮爲他紮起髮辮,把銀環穿上他的鬍子,又把鈴鐺一個個系在他髮梢。這麼多鈴鐺,其中有金、銀,還有青銅,這些鈴鐺將向他的敵人宣告他的到來,令他們膽怯害怕。她爲他穿上馬鬃綁腿和高統長靴,在他腰間繫上一條滿是金銀獎牌的沉重皮帶。最後,她爲他穿上彩繪背心,遮住胸膛的傷疤,這背心雖然老舊褪色,卻是他最喜歡的一件。至於自己,她選了一件寬鬆的沙絲長褲,一雙綁到膝蓋的涼鞋,以及和卓戈穿的相似的背心。

當她召喚他們來把卓戈的遺體搬到火葬臺上時,太陽已經快要下山。喬戈和阿戈擡着他走出帳篷,多斯拉克人在旁靜默地觀看。丹妮走在他們之後。他們讓他躺在自己的枕頭和絲被上,頭朝遙遠東北的聖母山。

“拿油來。”她一聲令下,他們便抱來那一罐罐香油,澆淋在火葬堆上,浸溼了絲被、樹枝和捆捆乾草,滲進下面的木柴,空氣中瀰漫着香氣。“把我的蛋也拿來。”丹妮吩咐女僕,聲音裡的某種東西促使她們拔腿就跑。

喬拉爵士抓住她的臂膀。“女王陛下,卓戈在夜晚的國度是用不着龍蛋的,不如拿到亞夏去賣了,只需賣一顆,我們便足以買下一艘大船,返回自由貿易城邦。而賣掉三顆所換來的財富,夠您一輩子享用不盡。”

“他送我這些蛋,不是要我拿去賣的。”丹妮告訴他。

她爬上火葬堆,親自將龍蛋放置於她的日和星身邊。黑色的放在他心上,用手掌按住;綠色的放在他頭旁,用髮辮捲起;乳白和金黃相間的那顆則放在他雙腿之間。隨後,丹妮最後一次與他吻別,嚐到他嘴脣上香精的甜蜜。

從火葬臺上爬下來時,她注意到彌麗·馬茲·篤爾注視着自己。“你瘋了。”女祭司嘶聲道。

“瘋狂與智慧,真有那麼大差別嗎?”丹妮問,“喬拉爵士,將這巫魔女綁上火葬臺。”

“綁上火……不,女王陛下,請您聽我說……”

“照我的話去做,”看他依舊猶豫不決,終於燃起了她的熊熊怒火。“你不是宣誓奉行我的意旨,至死不渝麼?拉卡洛,你來幫他。”

於是女祭司被他倆拖到卓戈卡奧的火葬臺上,跟他的寶物綁在一起。她沒有叫喊。丹妮親自將香油倒在那女人頭上。“我感謝你,彌麗·馬茲·篤爾,”她說,“感謝你教會我的一切。”

“你絕不會聽見我的哀嚎。”彌麗回答。香油從她的髮際流下,滲進衣服。

“不,我會的,”丹妮說,“但我要的不是你的哀嚎,而是你的生命。我記得你曾對我說:惟有死亡方能換取生命。”彌麗·馬茲·篤爾張口欲言,但最後還是沒有答話。丹妮步下火葬臺,發現巫魔女那雙平板黑眼裡的輕蔑已經不見,取而代之的是近似恐懼的神色。能做的都已經做了,接下來就是等待太陽落幕,羣星現身。

每當馬王死去,他的坐騎也會被殺陪葬,如此他纔可以騎乘駿馬,昂然進入夜晚的國度。當他們的遺體在蒼天之下火葬時,卡奧將騎着烈焰熊熊的炎馬,騰越而出,化爲天際的星斗。遺體燃燒得越旺,他在黑暗中的星宿就越是熠熠發光。

第一個發現的是喬戈。“在那裡。”他壓低聲音說。丹妮朝他指的方向望去,低低的東方天際,有一顆紅色的彗星,那是血的紅色,火的紅色,拖着龍的尾巴。她無法要求比這更強的徵兆了。

丹妮從阿戈手中接過火把,插進柴堆。香油立即起火燃燒,細枝和乾草只隔了一個心跳的瞬間也馬上跟進。細小的火苗從柴堆各處竄出,有如動作迅捷的紅鼠,滑過油層,從樹皮躍到枝幹,再跳上葉子。一股熱氣從火中升騰,朝她迎面撲來,輕柔而突兀,恍如愛人的呼息,但幾秒之後,就熱得令人難以忍受了。丹妮向後退去,木柴嗶啪作響,聲音越來越大,彌麗·馬茲·篤爾開始用高亢尖銳的聲音歌唱。火焰時而盤旋,時而扭動,彼此竟相追逐,朝臺頂節節攀升。空氣也彷彿因高熱而液化,在暮色中閃閃發亮。丹妮聽見柴薪爆裂,烈焰淹沒了彌麗·馬茲·篤爾,她的歌聲變得更嘹亮、更尖銳……然後她突然喘了口氣,再喘一口、一口,接着歌聲成了顫抖的嚎啕,尖細高亢,充滿痛苦。

火焰燒到了卓戈,很快將他團團圍住。他的衣服着了火,剎那間,卡奧彷彿穿着翻飛的橙色絲衣,身上冒出縷縷灰煙。丹妮張大了嘴巴,這才發現自己早已屏住呼吸。正如喬拉爵士所擔心的,她心中的一部分只想衝進烈焰,請求他寬恕自己,最後一次進到自己體內。火熔肌膚,只餘枯骨,長相廝守,直到永遠。

她聞到人肉燒熟的味道,這與營火上烤馬肉的氣息並無二致。在漸漸深沉的暮色裡,火葬臺宛如一隻咆哮的巨獸,蓋過了彌麗·馬茲·篤爾微弱的慘叫,吐出長長的火舌,舔噬夜空的肚腹。煙霧愈加濃密,多斯拉克人一邊咳嗽,一邊紛紛後退。橙色的巨焰鼓起煉獄的強風,將附近的旗幟吹得啪噠作響,木柴嘶聲爆裂,發光的餘燼自煙幕中升起,朝無邊的黑夜飄去,仿若千百隻新生的螢火蟲。烈焰高升,揮動着巨大而火紅的翅膀,逼得多斯拉克人節節退後,連莫爾蒙也走避開來,只有丹妮紋絲不動。她是真龍傳人,體內有熊熊烈焰。

早在很久以前,她便已察覺了真相,只是當時的火盆不夠熱,丹妮一邊想,一邊朝大火走近一步。焰火在她面前蠕動,活如婚禮當天的女舞者,旋轉着,高歌着,舞動着她們紅橙黃三色的頭紗。它們模樣雖然駭人,形體卻隨着高熱展現生機,顯得異常美麗。丹妮張開雙臂,迎向它們,她的皮膚泛紅發光。這也像一場婚禮啊,她心想。彌麗·馬茲·篤爾已經安靜下來。女祭司當她是小孩子,但孩子是會成長,會學習的。

丹妮再踏前一步,感覺到沙土的高熱透過涼鞋底傳到腳掌。汗水流過她的大腿和乳··房,如河流一樣自她雙頰奔瀉而下,那裡本是她流乾淚水的地方。喬拉爵士在背後喊她,但他已經不重要了,惟一要緊的是火。火焰是如此美麗,她此生沒見過比這更漂亮的事物,每一簇火,都像身穿紅橙黃三色袍子,肩披飄舞冒煙長斗篷的巫師。她看見鮮紅的火獅、金黃的巨蛇和淡藍火苗組成的獨角獸,她看見魚、狐狸和怪物,看見狼、鮮麗的飛烏和繁花的大樹,一個比一個漂亮。最後,她看見一匹濃煙繪成的灰駿馬,飛揚的馬鬃是一團發光的藍火。是的,吾愛,我的日和星,是的,上馬吧,勇敢地騎馬前行吧。

她的背心開始冒煙,丹妮把它脫開,任它落到地面,彩繪皮革立即爆出朵朵紅焰。她朝火再邁一步,雙·乳暴露,火焰炙烤下,奶水如溪流般從她紅潤腫脹的乳頭流下。就是現在,她明白,就是現在。剎那間,她瞥見卓戈卡奧正在她前方,騎着那匹菸灰駿馬,手握火焰長鞭。他朝她微笑,只聽嘶的一聲,長鞭如蛇般朝火葬臺竄去。

喀啦,聲音好似頑石掙裂。由木柴、細枝和乾草搭建而成的平臺開始搖晃,向內倒塌。燃燒的碎木片散落在她身旁,丹妮沐浴在一片灰燼和火星之中。某個不知名的東西轟隆滾落,彈跳之後掉在她腳邊:那是一顆有弧度的石頭,乳白色中有金黃紋路,正裂開冒煙。火勢轟隆震天,隔着崩塌的烈焰,丹妮隱約聽見婦女的尖叫和孩童驚奇的呼喊。

惟有死亡方能換取生命。

喀啦,尖聲轟隆有如雷霆。火葬臺再度搖晃,濃煙捲起,在她周圍旋繞,烈焰燒至中心,乾柴紛紛爆裂。她聽見馬兒的驚叫,聽見多斯拉克人驚恐的叫喊,聽見喬拉爵士喚着她的名字,不停咒罵。不,她想吼回去,不,我親愛的好騎士,毋需爲我擔心。你可知道?火焰本屬於我,我是風暴降生丹妮莉絲,龍的女兒,龍的新娘,龍的母親,你難道看不到嗎?你難道聽不見嗎?隨着一柱高達三十尺的擎天烈焰和濃煙,火葬臺終於徹底崩塌,朝她四周坍倒下來。丹妮毫不畏懼地向前走去,走進火焰風暴,呼喚她的孩子。

喀啦,震耳欲聾,彷彿天崩地裂。

當火焰終於熄滅,地面稍稍冷卻之後,喬拉·莫爾蒙爵士在一片灰燼之中找到了她。在她身旁,盡是焦黑的木炭和發光的火燼,以及男人、女人和駿馬燒焦的骨頭。她渾身赤·裸,覆蓋菸灰,華裳全成灰屑,美麗的頭髮也焚燒殆盡……但她本人卻安然無恙。

那隻乳白和金黃相間的龍吸吮着她的左乳,青銅與碧綠的那隻吸着右乳,她用雙手環抱着它們。黑紅相間的那隻龍垂掛在她肩頭,用長長而蜿蜒的脖子纏繞着她的下巴。當它看到喬拉,便擡起頭,睜大亮紅如炭的眼睛盯着他。

騎士一言不發地跪下,她的卡斯部衆也跟上來。喬戈頭一個將亞拉克彎刀放在她腳邊。“吾血之血,”他喃喃道,將臉貼近冒煙的地面。“吾血之血,”她聽見阿戈應和。“吾血之血,”拉卡洛叫道。

在他們之後,她的女僕們也來了,接着是其他的多斯拉克人,不論男女老幼,丹妮只需看看他們的眼睛,便知他們已經臣服於她,今日如此,明日亦然,直到永遠,不是懼於卓戈威勢的臣服,而是打從心底的心悅誠服。

丹妮莉絲·坦格利安站起身來,她的黑龍嘶地一聲從口鼻吐出幾縷白煙,另外的兩隻也同時鬆開她的乳頭,齊聲加入它的怒吼。它們張開半透明的翅膀,拍打空氣。

於是,龍族齊聲高鳴的樂音響徹夜空,數百年來,這是頭一次。

(本卷完)

第十四章 瓊恩第七章 艾莉亞第六十二章 提利昂第六十四章 瓊恩第二十四章 瓊恩第二十八章 艾德第四十章 瑟曦第七十九章 瓊恩第三十五章 凱特琳終 章第二十八章 珊莎第六十一章 珊莎第三十八章 布蕾妮第二章 布蘭第十九章 鐵船長第六十七章 黜王者(巴利斯坦三)第二章 艾莉亞第十六章 山姆威爾第十二章 臭佬(席恩一)第七十章 女王的首相(巴利斯坦四)第三十八章 布蕾妮第六章 珊莎第四十九章 凱特琳第六十九章 丹妮莉絲第六十章 凱特琳第十章 布蕾妮第六十三章 戴佛斯第五十九章 珊莎第一章 序曲第十章 瓊恩(三)第五十五章 女王鐵衛(巴利斯坦一)第五章 艾德第五十一章 凱特琳序 章第十八章 山姆威爾第二十八章 瓊恩(六)第五十四章 瓊恩第三十五章 瓊恩(七)第二十章 凱特琳第二章 丹妮莉絲(一)第六十八章 珊莎第三十章 丹妮莉絲(五)第三十七章 丹妮莉絲第六十三章 維克塔利昂(二)第八章 凱特琳第五十三章 珊莎第五十二章 艾莉亞第三十七章 丹妮莉絲第四十四章 瓊恩第三十二章 布蕾妮第十一章 詹姆第十三章 艾莉亞第二十九章 戴弗斯(四)第五十八章 珊莎第二十四章 布蘭第三十五章 瓊恩第六十三章 戴佛斯第三章 珊莎第五十八章 瓊恩(十二)第三十六章 艾德第七章 艾莉亞第十九章 戴弗斯(三)第三十章 丹妮莉絲(五)第十五章 凱特琳第十九章 戴弗斯(三)第四十六章 山姆威爾第七十三章 丹妮莉絲第三十二章 臭佬(席恩三)第九章 布蘭第三十三章 瑟曦第十七章 瓊恩(四)第三十四章 凱特琳第二十二章 提利昂(六)第七十二章 凱特琳第二十章 凱特琳第六十三章 戴佛斯第六十三章 珊莎第二十章 淹人第七十八章 山姆威爾第十二章 丹妮莉絲第二十六章 瓊恩第二章 艾莉亞第二十四章 失地領主(瓊恩克林頓一)第三十章 丹妮莉絲(五)第四十四章 艾德第五十三章 瓊恩第十九章 戴弗斯(三)第四十六章 凱特琳第三十七章 瑟曦第七十五章 山姆威爾第二十三章 艾莉亞第二章 丹妮莉絲(一)第五十八章 提利昂第二章 先知第三十七章 瑟曦第五十二章 艾莉亞第三十三章 艾莉亞第六十六章 珊莎第十一章 丹妮莉絲(二)第二十一章 提利昂
第十四章 瓊恩第七章 艾莉亞第六十二章 提利昂第六十四章 瓊恩第二十四章 瓊恩第二十八章 艾德第四十章 瑟曦第七十九章 瓊恩第三十五章 凱特琳終 章第二十八章 珊莎第六十一章 珊莎第三十八章 布蕾妮第二章 布蘭第十九章 鐵船長第六十七章 黜王者(巴利斯坦三)第二章 艾莉亞第十六章 山姆威爾第十二章 臭佬(席恩一)第七十章 女王的首相(巴利斯坦四)第三十八章 布蕾妮第六章 珊莎第四十九章 凱特琳第六十九章 丹妮莉絲第六十章 凱特琳第十章 布蕾妮第六十三章 戴佛斯第五十九章 珊莎第一章 序曲第十章 瓊恩(三)第五十五章 女王鐵衛(巴利斯坦一)第五章 艾德第五十一章 凱特琳序 章第十八章 山姆威爾第二十八章 瓊恩(六)第五十四章 瓊恩第三十五章 瓊恩(七)第二十章 凱特琳第二章 丹妮莉絲(一)第六十八章 珊莎第三十章 丹妮莉絲(五)第三十七章 丹妮莉絲第六十三章 維克塔利昂(二)第八章 凱特琳第五十三章 珊莎第五十二章 艾莉亞第三十七章 丹妮莉絲第四十四章 瓊恩第三十二章 布蕾妮第十一章 詹姆第十三章 艾莉亞第二十九章 戴弗斯(四)第五十八章 珊莎第二十四章 布蘭第三十五章 瓊恩第六十三章 戴佛斯第三章 珊莎第五十八章 瓊恩(十二)第三十六章 艾德第七章 艾莉亞第十九章 戴弗斯(三)第三十章 丹妮莉絲(五)第十五章 凱特琳第十九章 戴弗斯(三)第四十六章 山姆威爾第七十三章 丹妮莉絲第三十二章 臭佬(席恩三)第九章 布蘭第三十三章 瑟曦第十七章 瓊恩(四)第三十四章 凱特琳第二十二章 提利昂(六)第七十二章 凱特琳第二十章 凱特琳第六十三章 戴佛斯第六十三章 珊莎第二十章 淹人第七十八章 山姆威爾第十二章 丹妮莉絲第二十六章 瓊恩第二章 艾莉亞第二十四章 失地領主(瓊恩克林頓一)第三十章 丹妮莉絲(五)第四十四章 艾德第五十三章 瓊恩第十九章 戴弗斯(三)第四十六章 凱特琳第三十七章 瑟曦第七十五章 山姆威爾第二十三章 艾莉亞第二章 丹妮莉絲(一)第五十八章 提利昂第二章 先知第三十七章 瑟曦第五十二章 艾莉亞第三十三章 艾莉亞第六十六章 珊莎第十一章 丹妮莉絲(二)第二十一章 提利昂