第1289章 激烈
十一月中旬,俄國的北方几乎是冰雪的世界。
十五日,朱慈烺再度親臨前線偵查陣地,諸將陪伴。
認真觀察後,宋國公李定國站出來請命:“陛下,臣請求率領南府三萬人馬從側翼進攻俄軍左翼和後方!”
李定國認爲,他只需三萬人便可以閃擊俄軍的這一薄弱防區,並迅速取得決定性勝利。
朱慈烺沉吟了片刻,緩緩搖了搖頭,道:“敵人破綻明顯,恐有詐,朕主張採用大規模正面進攻的方案。”
李定國聞言,也是稍稍存疑,毛子防線的佈置確實有毛病,他們似乎是鐵了心的認爲,明軍主力會從大道向北挺進,強行打通莫斯科。
毛子狡猾的很,上次他們擺出的伏擊戰,要不是錦衣衛在俄軍中的密探提前放出消息,明軍真有可能吃大虧。
戰爭是一門藝術,打的就是虛虛實實,基本全靠主帥根據蒐集的情報做出判斷。
虛者實之,實者虛之,虛虛實實,此乃用兵之道。
實而示之以虛,以我之實,擊彼之虛,如破竹壓卵。
但想要判斷敵人究竟是實的,還是虛的,這就很難了。
不過李定國依舊認爲,俄軍的左翼就是虛的,不像是擺出來的!
可聖命難違,他又沒有確鑿證據證實俄軍左翼是真虛,於是也同意了朱皇帝的作戰方案。
李定國率三萬南府軍進攻中心棱堡,曹變蛟統兵五萬壓陣緊密配合,正面進攻俄軍防線,徐青山依舊進攻俄軍左翼防線。
這樣,明軍的整體進攻重心,約在三里長的防線上打擊俄軍左翼和中央。
漢王朱和墿的北庭軍和徵西軍在科洛查河北岸作戰,其任務是摧毀俄軍防線前的村落,然後利用特製的浮橋渡河,向克魯瓦棱堡進軍。
騎兵由龍虎將軍曹明皓全權指揮,他在李定國的後方集結了龍武軍三個皇家騎兵師,意圖從側翼包抄俄軍左翼。
裝備重炮的神武軍是大明的國之利器,此次徵俄共攜帶了五百餘門火炮,神武軍接到的任務是,戰鬥一打響就要對俄軍實施大規模的炮轟,將俄軍防線打成一片焦土!
戰鬥開始的前一夜,神武軍皇家重炮旅已經部署在了俄軍防線東南面的高地上,準備炮轟中心棱堡棱堡。
同時,用來壓制俄軍火炮的神武軍火箭旅也已部署完畢,準備好好的安排一波。
還有輕炮旅的迫擊炮,負責安排俄軍的戰壕。
一旦明軍右翼和俄軍交火,神武軍的火炮將一齊克魯瓦棱堡開火,炮兵在作戰中將起舉足輕重的作用。
十七日凌晨六點,天色昏暗,只有月光的濛濛光亮,神武軍率先向俄軍防線開炮,莫斯科會戰緩緩進入高潮。
明軍的進攻時間原定在凌晨五點,因夜間測距不精,導致火炮射程不足,不得不調整位置。
幾輪排山倒海的炮火十分突兀地砸過去,俄軍的防線立時如天雷閃動,火光大作,不少士兵在睡夢中升了天。
因沙皇就在俄軍大營,俄軍士氣十分高漲,防衛警戒也極爲嚴密,被轟後的第一時間就做出了防禦。
在元帥克魯瓦的嘶聲指揮下,俄軍炮火迅速還擊,在黑夜中與明軍火炮對轟。
神武軍一開炮,明軍先頭師便如猛虎下山,發動強攻。
炮戰斷斷續續進行了數小時,整個戰場硝煙瀰漫,能見度下降,給雙方的近戰增加了許多困難,不知有多少士兵意外死於炮火。
漢王朱和墿率北庭軍向克魯瓦棱堡發動攻擊,一路勢如破竹摧毀了衆多俄軍防線前的村落,俄軍被擊得連連敗退,陣地丟失。
因爲跑的急,未來得及拆毀科洛查河橋,北庭軍踏着敵人造好的浮橋,跟攆鴨子一樣追在後面。
北庭軍的突入,使得俄軍統戰部、包括沙皇本人大驚失色,嚴令俄軍組織人馬奪回浮橋和陣地。
最終俄軍在損失了上萬人的代價,終於奪回了丟失的陣地。
可接下來發生的事情,漢王朱和墿沒看懂,被打退的北庭軍也沒看懂。
他們剛準備再組織一波強攻俄軍,忽然發現對面的毛子們又撤回去了,主動放棄了好不容易多回來的陣地!
直到這幫帽子拆毀浮橋時,朱和墿這才明白,這幫毛子是被打怕了,主動龜縮防守!
朱和墿在剛佔領的陣地留了一個師的兵力和部分騎兵,命人立即搭建浮橋,繼續進攻。
大約上午十點的時候,朱和墿率軍渡過浮橋,進攻克魯瓦棱堡。
與此同時,中路的李定國所率的南府軍,在天武軍的密切配合下,正向中心棱堡挺進。
朱慈烺希望明軍所向披靡,但是俄軍炮兵巧妙設防,給突進的明軍步兵造成了不小的傷亡。
全世界都知道明軍火器強無敵,只要有點腦子的將軍都知道,與大明開戰,必須第一時間提防明軍火炮,保護自己的炮陣,免得開場就被一鍋端了。
這次俄軍火炮的部署,用“巧妙”來形容都是低調的,一個字“絕了!”
他們借鑑了大明的長城,直接在炮陣中修建了一座“長城”,用以保護明軍的炮彈,尤其是防着開花彈。
明軍的毒煙彈也是俄軍的重點防禦項目之一,好在俄羅斯的冬天主要刮西風,什麼西北風、西南風。
爲了防止有些日子明軍順風投毒,俄軍還在防線上藉助地勢搞了一些斜坡的建築,用以改變風向。
俄軍的中央軍團,在一開始被神武軍火炮炸懵了,又被李定國的南府軍和曹變蛟的天武軍衝的一塌糊塗,折損慘重。
但中路的明軍很不幸,他們啃了俄軍嘴硬的部隊和防線。
十二萬中央軍團後面,還有君士坦丁軍團五萬人馬。
爲防止中央防線被突破,沙皇阿列克謝又親自下令,調動俄軍最精銳的射擊軍頂上去,誓要不惜一切代價擊退明軍!
沙皇的決心很大,他甚至做好了將近衛軍皇帝直屬軍團調上去,自己親自與士兵們共進退。
沙皇的行爲感動了俄軍大頭兵們,同時也大大增加了這場戰鬥中明軍的難度。
(本章完)