而執着於在畫展的記者,有不少有在這裡遇到了威斯·伍德先生,還認出了他。當他們知道伍德先生曾經想要買這幅畫,只是晚了一步時都驚訝不已。而當他們側面瞭解到伍德先生這些日子,幾乎有時間就會到畫展來,看這幅畫,甚至還命人將畫臨摹下來時,更是大跌眼鏡。
這畫……有這麼好嗎?
不管怎麼說。記者們瞭解到的情況,紛紛上了倫敦本地的各個報紙雜誌,一時間Miss Ruyu這個名字竟然成爲了當地媒體頻繁提到的熱詞,而關於她的消息,哪怕只有一點點都是記者們喜歡寫的。
這可樂壞了國內的粉絲們——如玉大大在國內的時候好低調,都沒有什麼訪談可看,沒想到到了國外竟然如此奔放,還沒一個月就上遍了各大報紙雜誌!
雖然這個理解與事實有偏差,但是不管怎麼樣,能看到偶像大大的更多消息,瞭解她的更多動態和八卦還是讓粉絲們很開心。
於是幾乎所有有報道如玉大大的報紙雜誌,都被AKO這樣的時差黨買了回來。或者是自己收藏,或者寄給國內親友。
AKO也堅持將所有內容都掃描之後放到微博上,櫻桃果子、火因、安妮洛洛等城堡羣的大家,則開始利用閒暇時間翻譯這些報道,短時間內竟然成立了一個叫“城堡翻譯小組”的組織,還在微博上漸漸小有名氣了!
大部分如玉姑娘的粉絲都沉浸在分析大大的各種料,比如那個伍德先生爲什麼會非要買大大的畫,比如究竟畫是被誰買了,再比如大大的書英文版什麼時候會出,出版社是哪家,靠譜不靠譜……
這麼一八,就八到了巴爾巴卡出版社。
和但如玉等所有第一次聽到這個出版社名字的人一樣,大家都愣住了——這是個什麼出版社?怎麼從來沒聽過?
很快,強大的人肉搜索之後,巴爾巴卡的真面目擺在了衆人面前。
原來真的是個小出版社啊!而且渠道還很少,出過的小說銷量都不怎麼好。