“而且爲了區別於同類的散文詩,我想通過用俄語來表達詩中作者的豐富情感,諸位評委沒有意見吧?”
哈?
俄語?
衆人還沒搞清楚海燕是什麼散文詩的時候,董憶的話又一次將衆人打入了無底深淵,原本以爲董憶,單純的唱作詞曲已經很厲害,沒想到他還會散文詩?
而且還是俄語背誦?
臺下的學生們都看向幾位評委,而幾位評委則都望着文學系的教導主任,盧嵩生。
盧嵩生雖然對於俄文也有所涉獵,但那僅僅只達到能簡單的交流,如果想要徹底看出這篇散文詩的優劣,自己這個半吊子恐怕是不行。
可現在,自己已經被逼到了牆角,如果對董憶說,你用華語背誦,那樣豈不是砸自己的招牌嘛?
而且,看其他主任評委的眼神,分明是在說,你不會是說自己不行吧?
再加上臺下一衆殷殷期盼的文學系學生,盧嵩生覺得,自己不行也得行!
“可以,我本人也非常喜歡外語。”
硬着頭皮給了董憶答覆後,盧嵩生感覺自己身體的力量都被抽空了一般,他心中的擔心也是在所難免的,畢竟這麼多雙眼睛盯着,那麼多手機在錄製着。
如果傳到網上,對於京影的聲譽和自己的個人形象都是一個很大的打擊。
不過,他也沒太過擔憂,多年的考覈經驗告訴他,其實學生朗誦或者背誦什麼題材並不重要,文字或者語言只是一個載體。
重點是,他在表演過程中的情感是否到位?精神力是否昂揚?表現力是否有張力?
這幾個方面,纔是對臺詞最大的要求。
得到盧嵩生的肯定,董憶閉眼深吸一口氣,接着聲音洪亮,口齒清晰的飈出一句俄語。
“Песня о буревестнике”
當聽到那及其標準的口語發音,盧嵩生的雙眼不由微微一縮。
這口語簡直比自己的發音還要準確!
而且沒有絲毫的華國式口音,如果不是董憶那黃皮膚黑眼珠。
自己恐怕都要懷疑,他是不是一個真正的俄國人!
在場的人中,除了盧嵩生之外,再也找不到第二個懂俄語的學生,這並不是說京影的學生們不好學,而是,俄語在全球範圍內,算是一種小衆類語言。
俄語也只在他們本國流行,走出國門,更多的,是使用英語作爲交流。
但這並不妨礙他們,一臉崇拜,認真聆聽的樣子。
“Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.”
“То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и ——тучи слышат радость в смелом крике птицы.”
臺上的董憶,抑揚頓挫,聲音時而高亢,時而低沉,成功的將衆人帶入他所營造的氛圍之中。
而此時,盧嵩生已經徹底入迷了,很多句他只能聽懂一兩個詞語。
不過哪怕只是這一兩個詞語,他也能憑藉多年的文學功底,將其中缺失的字詞補全,雖然補全的肯定沒有原版的精確,完美。
但也能體會出,作者在寫下這篇散文詩中的意境,自信、豪邁、無畏、激勵等等等等。
盧嵩生認爲,自己所體會到的海燕,可能還並不是那麼深刻,因爲隨着董憶散文詩的延伸,更是讓他跳向更高一級的精神層面。
就在盧嵩生如癡如醉的時候,其他評委都有些不知所謂。
特別是何偉宏,剛剛董憶說用俄語來表現散文詩,他也沒太放在心上,畢竟在散文詩中,運用一兩句外語已經非常了得。
可誰又能料到,這小子完全不按照常理出牌!
按照他這個節奏,他分明是要通篇用俄語背誦!
如果單單只是一個朗誦俄文,這倒也罷了,畢竟人都有自己特殊的興趣愛好,興許別人就愛好外語也說不定。
但是直到背誦至現在,他的中間甚至沒有一絲卡殼,還讓不讓自己這些主任們下臺呢?
雖然自己這些人聽不懂,但是看到身旁盧嵩生搖頭晃腦,已經沉迷其中的樣子,心中便已經有了答案。
同時,這也更加堅定了他要將董憶留在京影的信念。
“В этом крике ——жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике.”
“Чайки стонут перед бурей, —— стонут, мечутся над морем и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей.”
“И гагары тоже стонут, ——им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает.”
隨着海燕的背誦來到中段,董憶整個人的情緒也被徹底引燃。
他激動的揮動着手臂,口中激昂的訴說着暴風雨前,那些除海燕之外的生物,在面對風雨來臨之際的反應。
那一聲聲悲壯,一句句哀嚎,似不甘,似不屈,又好像是生命最後的吶喊。
臺下,有些學生的眼眶都已經開始溼潤,他們聽不懂鳥語,但他們懂得情感。
一部好的作品,無論它的傳唱方式是詩詞也好,歌曲也罷,哪怕是影視劇中或話劇中的臺詞,只要付出感情,那麼收穫的,也必然是觀衆的情感。
盧嵩生此時,早已經老淚縱橫,他的感觸比在場的任何人都要豐富,在所有動物面對暴風雨不知所措時。
是它!是那隻黑色的海燕,在烏雲密佈的半空中振翅翱翔。
它無懼風雨,不畏艱難,向那些動物,更像是對人們在宣誓。
烏雲彌天是暫時的!是脆弱的!
只有勇敢的面對它,挑戰它,纔是戰勝它的唯一利器!
“Буря! Скоро грянет буря!”
“Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим невно морем; то кричит пророк победы:”
“Пусть сильнее грянет буря!!!”
最後一句,讓暴風雨來得更猛烈些吧!董憶近乎是用吼出來的方式,將這句爲勝利,爲自由,爲更美好的明天而宣戰的誓言,表現的酣暢淋漓。
董憶的雙臂展開,彷彿他就是那隻高傲的海燕,在雷電交加的風雨中,獨自尋找着那一縷陽光。
此刻現場,寂靜無聲。