關於155章,我寫的時候並沒想那麼多,也沒要黑秦始皇的意思,因爲寫作的時間在晚上,所以當時想的是怎麼將這章寫完,沒辦法構思後面情節,所以寫的內容沒考慮那麼多,一邊對照各種資料一邊寫,也沒想到大家反應那麼大,在這裡道個歉。
再多說幾句,我也是第一次寫這種類型的文,不好大家可以提出來對吧,我會修改,舉報就過分了吧?總是上綱上線,也很容易製造矛盾。至於秦始皇的地位什麼的,能寫進史書的人物,我要黑也黑不動啊,之所以當時寫這些東西,也是讓大家覺得有些樂子,原來歷史是這樣的,和正史不太一樣。小說不承載任何教化功能,或者政治隱喻,我寫小說是爲了賺錢,大家看書是爲了娛樂和放鬆,難道我還會和錢過不去,故意寫一篇黑秦始皇的東西出來?這不影響訂閱嗎?我傻嗎?所以爲了娛樂,大家不爽了,我改,但舉報真的就過分了。
總而言之,爲這一章鄭重道歉,也不會再碰各種歷史評價和猜測。
————
以上爲原文,本來是要修改的,但是我回頭查了資料,因爲發現有關寫的秦始皇內容,並沒有出問題,決定只修改其中部分段落用語,可能是這些東西刺傷到了部分讀者。
這是我再三考慮的結果,可能會掉追訂,但的確從情理上來說,內容是沒問題的,雖然要賺錢,但我仔細對照之後,覺得改了心裡會不舒服。
然後,我再說明一下,155章所有內容,都是來源於史記,呂不韋列傳,我給大家放下原文。
1.
呂不韋取邯鄲諸姬絕好善舞者與居,知有身。子楚從不韋飲,見而說之,因起爲壽,請之。呂不韋怒,念業已破家爲子楚,欲以釣奇,乃遂獻其姬。姬自匿有身,至大期時,生子政。子楚遂立姬爲夫人。(注意,這裡並沒有直接點明嬴政是不是子楚的兒子,也沒有點明是不是呂不韋的兒子,春秋筆法的猜測起源就在這裡)
2.
始皇帝益壯,太后淫不止。呂不韋恐覺禍及己,乃私求大陰人嫪毐以爲舍人,時縱倡樂,使毐以其**桐輪而行,令太后聞之,以啗太后。太后聞,果欲私得之。呂不韋乃進嫪毐,詐令人以腐罪告之。不韋又陰謂太后曰:“可事詐腐,則得給事中。”太后乃陰厚賜主腐者吏,詐論之,拔其鬚眉爲宦者,遂得侍太后。太后私與通,絕愛之。有身,太后恐人知之,詐卜當避時,徙宮居雍。嫪毐常從,賞賜甚厚,事皆決於嫪毐。嫪毐家僮數千人,諸客求宦爲嫪毐舍人千餘人。
始皇九年,有告嫪毐實非宦者,常與太后私亂,生子二人,皆匿之。與太后謀曰“王即薨,以子爲後”。於是秦王下吏治,具得情實,事連相國呂不韋。九月,夷嫪毐三族,殺太后所生兩子,而遂遷太后於雍。諸嫪毐舍人皆沒其家而遷之蜀。王欲誅相國,爲其奉先王功大,及賓客辯士爲遊說者衆,王不忍致法。
3.這是蘇秦列傳
易王母,文侯夫人也,與蘇秦私通。燕王知之,而事之加厚。蘇秦恐誅,乃說燕王曰:“臣居燕不能使燕重,而在齊則燕必重。”燕王曰:“唯先生之所爲。”於是蘇秦詳爲得罪於燕王而亡走齊,齊宣王以爲客卿。
翻譯什麼的,大家去看原文吧,我貼了原文,導致單章被屏蔽,寫的秦始皇內容就這些,可能寫作筆法是一種偏娛樂大衆化,讓大家覺得在黑他,我仔細回頭看了,修改了部分用語,讀起來會好受一點。但歷史就是這樣,沒有百分之百的正確,但也不可能完全都是杜撰的。反過來說,對於歷史上的這些記載,每一個人如果覺得不舒服都可以噴,但不管多麼的理直氣壯,也沒有辦法保證你噴的就是對的,這就是歷史的奇妙之處。
說實話,改來改去,我也很心累,可能上一章的確是表述不太準確,所以讓大家那麼激動,我下次儘量避免吧,已經修改過了,大家可以往回讀一讀。