第八百五十八章娜塔莉的執念

和煦的陽光穿透冬日陰冷的雲層普照萬物,樹木綻放出新芽,雨雪滋潤的田野上鮮嫩的幼苗破土而出。值此春回大地之際,美好的希望也在人們心中油然而生。

而對於波蘭共和國的人民來說,這更是隻得慶祝的一年。因爲在這一年,肆虐共和國四年的“洪水”終於褪去。卡爾十世,這位一手引發了殘酷的戰爭,將富饒的大小波蘭土地化爲焦土的異國君主逝世,爲他所欠下的血債償了命。

而在日德蘭半島,由於消息的滯後性,斯特凡·恰爾涅茨基所帶領的波蘭-丹麥的聯軍並未第一時間得知之一好消息。

但聯軍的士兵們同樣滿懷喜悅,因爲他們有着自己的勝利。

斯特凡·恰爾涅茨基,波蘭有史以來最有能力的指揮官,他指揮着軍隊,將卡爾十世的軍隊驅逐出日德蘭半島。此一戰,瑞典軍隊陣亡和受傷兩千餘人,而聯軍的損失不到一千。

在斯特凡·恰爾涅茨基麾下效力的娜塔莉親身參與了這場戰役。尤其是她在瑞典軍隊燒燬了阿爾斯島上的浮橋阻擋聯軍追擊的時候,面對着水與火,娜塔莉高喊“忠誠和勇敢是我們最堅固的鎧甲”隨即跳入水中的英姿,更是永遠映入了所有人的心中。

在戰後,斯特凡·恰爾涅茨基總兵更是將一柄繳獲的瑞典將軍的寶劍賜予了娜塔莉。

“波蘭沒有滅亡

只要我們一息尚存

波蘭就不會滅亡

舉起戰刀,收回失地

前進,前進,恰爾涅茨基

從波蘭到丹麥

在您的領導下

我們將親如一家

我們跨越維斯瓦河,

渡過瓦爾塔河

成爲真正的波蘭人

你已經告訴我們

如何去取得勝利

前進,前進,恰爾涅茨基

結束瑞典人的佔領

爲了保衛我們的祖國

我們將渡海歸來

前進,前進,恰爾涅茨基

父親對女兒激動地說:

聽啊,我們的戰士們

敲響了戰鼓

前進,前進,恰爾涅茨基。”

在聯軍的臨時營地,士兵們唱着一位貴族詩人爲斯特凡·恰爾涅茨基譜寫的歌曲。他們聲音雄壯、氣勢慷慨激昂。

“瑞典人必敗!”一位鬚髮皆白的老軍人對圍坐在一旁的年輕小夥子們說道:,“你們也看到了,瑞典人據堡防守,或步步爲營是一把好手。可他們從來都不敢和我們打野戰,他們對波蘭騎兵怕得要死,只有當他們自信在數量上佔優勢時纔敢出擊,即便如此,往往也都要損兵折將的。丹麥人沒有像我們這樣的騎兵所以擋不住瑞典鬼子的攻擊,而在立陶宛,那裡山高林密,所以纔給了他們逞兇的機會。”

“千真萬確!”幾位年輕的小夥子高聲贊同道。

這些小夥子都是十八九歲的年紀,正處於人生中最美好的時候,他們血氣方剛、勇往無前,同時又易於衝動。

那位老軍人又說道:“瑞典鬼子爲什麼貪戀我們的國土,因爲他們過得都是茹毛飲血的生活。他們那兒土地貧瘠是有名的,連貴族們都吃不上面包,只好把松球磨成粉烙餅吃,弄得滿嘴都是松脂味。一些吃不到香腸的可憐人在海邊覓食,海浪衝上什麼就吃什麼,他們的國王和首相還常爲美味佳餚大打出手。那是羣可怕的窮酸無賴,比我們國內的下等人還不如,可誰讓他們信仰了異端呢?因爲異端比邪教更可惡,所以甚至連韃靼人都有果腹的馬肉,可他們有時終年聞不到一點兒鮮肉味,他們總是飢腸轆轆,除非是碰運氣撈到一網好魚。”

“說得好,說得好。”小夥子們又大叫了起來。

老軍人正想再編排瑞典人幾句,這時候他看見娜塔莉騎着馬走了過來。

這位老軍人趕忙站了起來。他走到娜塔莉的坐騎旁邊向她致意道:“女爵,請接受一位老兵向您的致意。”

娜塔莉望着這位老人,可記憶是模糊的,她沒能想起老人的名字。

“您是?”

老軍人走近了一步。他握住娜塔莉的手親了親。

“你不認的我。可我永遠記得您。在阿爾斯的戰役中,我的戰馬被瑞典鬼子的火槍擊斃了。一名瑞典長戟手要取我的性命,是您救了我。”

娜塔莉還是沒有想起來,因爲在激烈的戰鬥中,每個人都必須保證注意力的高度集中。

“你不必如此,這都是我應該做的。”她只得如此說道。

老軍人再三表示感謝,他又捧起娜塔莉的手吻了吻。

“女爵,你是要去?”

“恰爾涅茨基總兵召喚我。”娜塔莉說道。

老軍人的臉上露出惶急的表情。他退了一步讓開路——他是在爲打攪了娜塔莉的軍務而自責。

“請恕罪。我不知道,女爵。”

娜塔莉溫和地一笑:“不妨事,並不是很急的軍務。”

那些小夥子看着娜塔莉的背影不住地說道:“一位仁厚的女爵!一位可敬的大貴族!真是打着燈籠也找不到比他更和善的人了!她有一顆金子般的心!不摻假的純金。爲她,哪怕流血犧牲我都樂意。不知道誰有那麼的好運能娶到這樣的妻子……”

那老軍人拍了這些個毛頭小夥的後腦勺一下。

“女爵的丈夫可也是了不得的人物了。阿勒瓦爾·徹辰——一個傳奇的傭兵,共和國的伯爵。呵!也只有這樣的人物才配得上娜塔莉女爵。”

“那他們一定琴瑟和諧、非常的幸福。”一個小夥子摸着自己被打疼的後腦勺羨慕地說道。

“那是當然的。”老兵說道。

總兵找娜塔莉的確有事。但不是公事,而是私事。

當娜塔莉走進營帳後,斯特凡·恰爾涅茨基對娜塔莉說道:“娜塔莉,我收到一封來自王后的信。裡面的內容是有關於你的丈夫徹辰的。”

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基老大人在斯德哥爾摩告訴徹辰娜塔莉問他什麼時候回去,其實這話是路德維卡王后叫他如此說的。在當時,娜塔莉還並沒有原諒徹辰,而斯特凡·恰爾涅茨基總兵手中的信也還在路上。只是路德維卡王后深信,自己的信一定能改變娜塔莉的心意,故而撒了個小謊。

聽到信的內容有關於徹辰,娜塔莉的臉色旋即變了。

她緊咬嘴脣不發一語。

斯特凡·恰爾涅茨基注意到了娜塔莉神色的變化,因此他便向姑娘問道:“娜塔莉,你跟我說句心裡話,你對徹辰現在究竟是怎麼想的?還在生他的氣嗎?”

“上帝清楚,我現在什麼也不去想!”姑娘側過頭硬硬地回答道。

眼見着娜塔莉的倔強,斯特凡·恰爾涅茨基無奈地搖了搖頭。

“或許我不該多問,只是我希望知道你心裡究竟是怎麼想的。嗨!我就直說了吧,王后告訴我,徹辰他在里加又爲共和國立下了不世的功勞。”

娜塔莉把頭撇到了一邊。

一次過錯一次彌補,她已厭倦了徹辰的這種反覆。

總兵繼續說道:“我明白你是在爲徹辰放過博古斯拉夫親王而在怨恨於他。那時候是我令米哈烏·沃羅德雅夫斯基團隊長和你說的那些話。坦白說,我只考慮和共和國的利益,而卻沒有考慮到徹辰的個人感受。這是我的失誤。作爲總兵,我本該直言進諫國王,而不應假他人之手。”

聽到德高望重的斯特凡·恰爾涅茨基在自我責怪,娜塔莉終於改口了。

“不,大人。您沒有做錯什麼。我本以爲我能把我的丈夫變成愛國者,可我錯了。他並不愛這個給予了他麪包的國家。”

說完,娜塔莉竟留下了淚。

她又開始了自責。

斯特凡·恰爾涅茨基見狀大窘,他今天叫娜塔莉過來可是爲了化解她和徹辰之間的矛盾,而不是看她哭的。

他趕忙拿起了桌子上的那封信遞給娜塔莉。

“看看這個吧。我們應該感到慶幸,幸好當初徹辰選擇了寬恕博古斯拉夫親王。你都不知道他和博古斯拉夫都做出了什麼驚天動地的事情。”

娜塔莉接過了信。

看着看着,她不可思議地瞪大了眼睛。

接着,喜悅超越了一切的情緒。

“道成肉身!”娜塔莉驚訝道。

“是的,我也難以置信。博古斯拉夫親王出兵,徹辰出力,他們協助瑞典的克里斯蒂娜女王在卡爾十世的後院燒起了一把火,把戰火燒到了瑞典人的土地上。現在,瑞典戰敗了,我們勝利了。”

娜塔莉的雙頰緋紅,顯然她的內心激動不已。

把戰火燒到瑞典人的土地,這是多少波蘭人夢寐以求的事情;而勝利,更是所有人的夢想。

眼見於此,斯特凡·恰爾涅茨基趁熱打鐵道:“所以說上帝的旨意是多麼的神秘莫測。假使博古斯拉夫親王沒有被赦免,那麼他的軍隊將是共和國的敵人,可現在,他成了共和國的功臣。而徹辰,我不得不說,就當下而言,他做的對。”

就當下而言。

這個詞語透露出了斯特凡·恰爾涅茨基最真實的想法。

斯特凡·恰爾涅茨基一直認爲,赦免罪大惡極卻有錢有勢的賣國賊就像吸食鴉片一般:它會讓人一時的飄飄欲仙、精神舒暢;可這種舒暢的代價就是你的肌體和思想被不斷的腐蝕,最後變成一具行屍走肉。

可如今木已成舟,況且現在總兵肩負着的是勸導娜塔莉回到徹辰身邊的重任,他又怎能說這些相反的話?

接着,斯特凡·恰爾涅茨基又說了徹辰的許多好話,並引用了“浪子回頭金不換”的箴言……

這些話在娜塔莉的身上終於起了作用。

她對總兵說道:“願上帝寬赦他們兩個,特別是寬赦爲國在瑞典流血的這一位……”

“不錯,不錯。就是這樣。”恰爾涅茨基總兵笑逐顏開了。他捋了捋濃密的白鬍子,對娜塔莉說道:“可是娜塔莉,只有上帝的寬恕還是不夠的。這次回到華沙後,你也該回到徹辰的身邊。你是他的妻子,做妻子的該是丈夫的指路明燈,讓他少走彎路、走錯路……”

從斯特凡·恰爾涅茨基總兵的大帳出來已是夕陽西下的時分,晚霞在天空輝耀,給遼闊的平原投下緋紅色的霞影。而在橘紅色的天際,已經閃現出頭一批璀璨的星辰。夜空中懸掛着月牙,活像一把彎彎的銀白鐮刀。

娜塔莉緩慢地驅馬前行,直到她從遠處已能見到大營的轅門這才勒住了繮繩。

馬上的,她就要離開這裡回到華沙——總兵特許了她假期,以便能和迴歸的徹辰團聚。

此時,聯軍大營內已經燃起了無數的篝火,彷彿天上的星星在地上的投影。

一路上,娜塔莉都在思考中。

“我是否真的對他要求太嚴格了。”娜塔莉捫心自問道,“可是愛國真的這麼難嗎?總兵大人讓我凡事不要鑽牛角尖,我可以不去想徹辰他這次的冒險是爲了克里斯蒂娜,不去想若是換一個人,他是否捨得爲共和國如此地毀家紓難、不惜變賣一切的家財,可……”

娜塔莉搖了搖腦袋。

她臉上又浮現出了憂傷的表情。

所謂愛之深,責之切,娜塔莉對徹辰如此的決絕,又何嘗不是因爲她深愛着他。

“上帝啊,我該怎麼改變我的丈夫。”娜塔莉向無所不能的上帝問道。

娜塔莉就這麼駐馬佇立着。

突然的,娜塔莉臉上那憂傷的表情不見了,取而代之的是一種大徹大悟。

娜塔莉開始越來越激動地自言自語道:“是的,是的。肯定是他們誘惑了徹辰。和一羣外國人在一起會有什麼好的。他們不會去教育徹辰愛共和國,只會教他自私自利……還有他的皮德羅叔叔,那是個多麼唯利是圖的人!他和猶太人混在一起,爲了錢什麼都會去做……我管不了他們,可也不能容忍他們慫恿徹辰……我想明白了,一切都是他們的錯!正是如此!所謂近朱者赤、近墨者黑,只要讓徹辰多和賢達的波蘭人而不是那些外國人待在一起,他就一定會向良好的一面改變的。真是的,別人一想就能想明白的問題而我這個傻瓜卻直到現在纔想通。好吧!我知道自己該怎麼做。”

這時,娜塔莉臉上浮現出瞭然於胸的表情。

斯特凡·恰爾涅茨基總兵沒料到、路德維卡王后也沒料到,所有人都沒料到,娜塔莉竟會把責任怪罪到徹辰的同伴們身上,會認爲是因爲徹辰身邊常圍繞着的是一羣外國人才讓他不能和自己一條心地愛國。

而這,無疑正是在鑽牛角尖。

姑娘的臉上的表情越來越聖潔的、越來越衛道士般的莊嚴。

她虔誠地在胸前畫了一個十字,並親吻了胸前掛着的十字架。

第一百零六章再戰雅科夫三第八百八十七章親王落選第三十八章祈禱(三)第三百三十五章再戰華沙十五第七百九十四章科諾託普戰役二十五第三百五十九章出發之前第四百七十四章阿克曼攻防六第六百零九章王后的手段十一第四百七十九章窮途末路第八百九十五章葬禮第三百八十一章華沙,華沙二十二第七百五十四章維達瓦生活第六百九十四章梟雄謝世二十三第四百八十三章異教徒的誠信四第三百六十四章華沙,華沙五第七百二十一章波波維奇之死第六百一十六章梟雄謝世五第二百一十七章裂痕三第二百六十五章決心第八百八十七章親王落選第七百五十一章互生好感第六百零八章王后的手段十第七百六十八布拉茨拉夫總督十三第一百七十四章脫逃四第三十四章螳螂與黃雀(四)第一百零六章再戰雅科夫三第八百四十八章攝政女王十九第八百七十四章欲去第九十七章追回一第八百一十二章挾持親王第五百零八章切爾克斯克危局一第五百一十四章狼子野心第六百一十一章王后的手段十三第三百七十七章,華沙,華沙十八第三百六十六章華沙,華沙七第五百二十五章中計第八百零四章路易絲·亨利埃特第三十四章螳螂與黃雀(四)第四百六十九章阿克曼攻防一第五百五十章參觀與要求第七十一章屠殺與倖存一第五百六十二章軟肋第七百八十八章科諾託普戰役十九第二百四十章利達堡之戰二十第八百五十章攝政女王二十一第一百二十九章入局十二第二百六十一章逃跑第三百六十九章華沙,華沙十第五百五十九章葉利謝伊的父親四第五百七十章作死第八百九十五章葬禮第六百零九章王后的手段十一第二百零四章崩壞三第七百一十一章梟雄謝世四十第四百零七章那海上第九十四章賞賜與得罪四第七百八十六章科諾託普戰役十七第一百八十九章是敵是友十二第七百八十一章科諾託普戰役十二第五章徹辰的歷險(一)第二百五十章又相逢一第二百七十七章拒絕第二百五十三章最後的繼承人第八百七十三章6年時光第七百五十章直言頂撞第三百八十五章華沙,華沙二十六第八百四十章攝政女王十一第二百五十章又相逢一第七百九十五章科諾託普戰役二十六第二百三十七章利達堡之戰十七第八百八十五章退位第二百七十五章壞消息第三十三章螳螂與黃雀(三)第八百六十三章找回子爵第二百三十二章利達堡之戰十二第八百九十章黨爭第一百九十七章學以致用第三百一十八章相逢是怨第一百一十一章戰後一第二百四十五章誰的勝利三第一百七十五章脫逃五第一百七十四章脫逃四第七百三十四章關於犧牲再戰雅科夫二第三百三十二章揚·斯科熱杜斯基三第六百九十三章梟雄謝世二十二第三百七十四章華沙,華沙十五第一百零二再見故人二第一百四十七章退敵一第七百一十七章與書記官的會談一第五百二十七章援助第二百三十三張利達堡之戰十三第一百零一章再見故人一第八百四十章攝政女王十一第七百四十四章宿命的對決二第八百二十七章獻俘第五百零一章城破第一百一十三章戰後三第三十三章螳螂與黃雀(三)第七百六十一章布拉茨拉夫總督六
第一百零六章再戰雅科夫三第八百八十七章親王落選第三十八章祈禱(三)第三百三十五章再戰華沙十五第七百九十四章科諾託普戰役二十五第三百五十九章出發之前第四百七十四章阿克曼攻防六第六百零九章王后的手段十一第四百七十九章窮途末路第八百九十五章葬禮第三百八十一章華沙,華沙二十二第七百五十四章維達瓦生活第六百九十四章梟雄謝世二十三第四百八十三章異教徒的誠信四第三百六十四章華沙,華沙五第七百二十一章波波維奇之死第六百一十六章梟雄謝世五第二百一十七章裂痕三第二百六十五章決心第八百八十七章親王落選第七百五十一章互生好感第六百零八章王后的手段十第七百六十八布拉茨拉夫總督十三第一百七十四章脫逃四第三十四章螳螂與黃雀(四)第一百零六章再戰雅科夫三第八百四十八章攝政女王十九第八百七十四章欲去第九十七章追回一第八百一十二章挾持親王第五百零八章切爾克斯克危局一第五百一十四章狼子野心第六百一十一章王后的手段十三第三百七十七章,華沙,華沙十八第三百六十六章華沙,華沙七第五百二十五章中計第八百零四章路易絲·亨利埃特第三十四章螳螂與黃雀(四)第四百六十九章阿克曼攻防一第五百五十章參觀與要求第七十一章屠殺與倖存一第五百六十二章軟肋第七百八十八章科諾託普戰役十九第二百四十章利達堡之戰二十第八百五十章攝政女王二十一第一百二十九章入局十二第二百六十一章逃跑第三百六十九章華沙,華沙十第五百五十九章葉利謝伊的父親四第五百七十章作死第八百九十五章葬禮第六百零九章王后的手段十一第二百零四章崩壞三第七百一十一章梟雄謝世四十第四百零七章那海上第九十四章賞賜與得罪四第七百八十六章科諾託普戰役十七第一百八十九章是敵是友十二第七百八十一章科諾託普戰役十二第五章徹辰的歷險(一)第二百五十章又相逢一第二百七十七章拒絕第二百五十三章最後的繼承人第八百七十三章6年時光第七百五十章直言頂撞第三百八十五章華沙,華沙二十六第八百四十章攝政女王十一第二百五十章又相逢一第七百九十五章科諾託普戰役二十六第二百三十七章利達堡之戰十七第八百八十五章退位第二百七十五章壞消息第三十三章螳螂與黃雀(三)第八百六十三章找回子爵第二百三十二章利達堡之戰十二第八百九十章黨爭第一百九十七章學以致用第三百一十八章相逢是怨第一百一十一章戰後一第二百四十五章誰的勝利三第一百七十五章脫逃五第一百七十四章脫逃四第七百三十四章關於犧牲再戰雅科夫二第三百三十二章揚·斯科熱杜斯基三第六百九十三章梟雄謝世二十二第三百七十四章華沙,華沙十五第一百零二再見故人二第一百四十七章退敵一第七百一十七章與書記官的會談一第五百二十七章援助第二百三十三張利達堡之戰十三第一百零一章再見故人一第八百四十章攝政女王十一第七百四十四章宿命的對決二第八百二十七章獻俘第五百零一章城破第一百一十三章戰後三第三十三章螳螂與黃雀(三)第七百六十一章布拉茨拉夫總督六