第304章 無論是法語,還是英語,都是我創作

時間流逝。

天氣逐漸變得炎熱,走在路上的行人都有些懶洋洋的,時不時打個大大的呵欠。

陸時也開始着手《哈利·波特》的改編,

裡面牽扯到的現代元素很多,

汽車、地鐵、電話亭……

改編的效率不高。

至於《小王子》,理所當然地席捲了歐洲,

它是一本寫給孩子們的童話,同時也是一本寫給成年人的童話,

無論年齡,都可以做它的讀者。

傳播速度快還有其它原因:

篇幅短,

且沒有複雜詞彙。

這樣,閱讀所費的時間不會太多,導致口口相傳的週期也跟着大幅縮短。

他問:“那,爵士,這組畫是你私藏?還是展出?”

這時,書房外傳來女僕的敲門聲,

“當時,書店裡熱情洋溢的氣氛如同夏日的烈陽,所有人都圍着《蠅王》的書堆,像找到寶藏一般;而另一邊,《月亮與六便士》的書堆則門可羅雀……”

瑪格麗塔輕咳一聲,

“可你畫作的表達未免也太抽象了,屍體圍攻城堡……詭異……”

傍晚,

“爵士,皇家出版局的賈絲明·伍德先生到訪。”

瑪格麗塔笑噴,隨後道:“好好好,大作家和大畫家果然心有靈犀。”

“……”

他對陸時和瑪格麗塔行禮,隨後離開。

“那我先走,明天再聊展出的相關事宜。”

“……”

兩人正看着《偉大作家——Lu,新書發售時》組畫,

畢加索神采飛揚地講着故事:

畢加索適時起身,

瑪格麗塔說:“你能看懂這組畫嗎?”

在《小王子》病毒式的傳播中,時間來到7月1日。

他的表情看不出有什麼急事,掛帽子和脫外套的動作也顯得慢條斯理,

畢加索攤手,

“殿下,我們看到的東西是經過心智重新整合起來的碎片,所以,寫實主義不能顯示世界原本的樣子。而立體主義卻可以幫人們從動態的、不同的視點窺得世界原貌。”

伍德先是裝模作樣地研究了好一陣《偉大作家——Lu,新書發售時》,

之後又低下頭,似乎對自己的腳面產生了濃厚的興趣。

氣氛有些怪。

陸時沉吟,

接下來就是精修了。

《魔法石》。

不多時,伍德進來了。

陸時正在改稿,詫異地回頭,

“噗~”

“……”

其未來的歷史地位大概類似《合作中的少女》。

畢加索也覺得這樣更好,

雖然對繪畫藝術瞭解不深,但他能看出來,這組畫除了立體主義,還有超現實主義,

但隱隱地,陸時覺得對方有求於自己。

屋內三人互相問候,

接着,空氣便莫名其妙地安靜了,

陸時大致完成了《哈利·波特》系列的第一部——

瑪格麗塔聽明白了,但是理解起來有些困難,

但是她不會不懂裝懂。

這種作品當然要展出。

陸時說:“標題挺好,《偉大作家——Lu,新書發售時》,很直接嘛~”

她轉向陸時,

“老師?”

“還是展出吧。”

畢加索是藝術家,同時也有商人市儈的一面,因此對瑪格麗塔玩笑的態度不覺得冒犯。

他剛準備應承,

“怎麼啦?”

瑪格麗塔和畢加索也在。

這時,女僕進屋倒茶,

房間中的安靜才被打破。

陸時輕咳,

“伍德先生,有什麼事嗎?”

伍德“額……”了一聲,說道:“爵士,《月亮與六便士》的銷量很好,今天早上已經第五次加印了。”

醉翁之意不在酒,

他真正想說的話明顯不在此。

陸時微笑,

“多虧了皇家出版局的實力。”

伍德又繼續道:“爵士既然相信皇家出版局的實力,那有沒有考慮過,將《小王子》也交給我們出版?我的意思是,獨家發行,就像《蠅王》在日本那樣。”

這纔算是圖窮匕見。

陸時哪還不懂?

最近這幾天,法國文壇和英國文壇派出全明星陣容,在各報刊雜誌發表觀點,爲爭奪《小王子》的第一語言打得不可開交。

他們就每一個單詞展開辯論,寸步不讓,給出的論點都十分有理有據,

結果,唾沫星子都噴幹了,還是沒能辨出個所以然來。

正所謂,“文無第一”,

本就是公說公有理、婆說婆有理的事情,怎麼才能算分出勝負呢?

出於無奈,雙方又開始宣揚自己語言的優勢,

比如,

“英語使用人數最多、範圍最廣!”

“法語是世界上最精確的語言!同時也是最浪漫的!正適合《小王子》這類童話!”

“法語是傻X。”

“你才傻X。”

“!@*#¥%……”

……

到最後,全都變成了亂碼,

極致的嘴臭、

純純的享受。

當然,這件事並非沒有標準答案。

就像龐加萊說的,

按照邏輯,《鏡報》既然是在倫敦發行的英語報紙,其內容自然應該儘量使用英文,而《小王子》用了法語,就說明,第一語言只可能是法語,別無他想。

或者,採訪一下陸時;

再或者,請陸時在博物館公開原稿。

只要這麼做了,一切真相便能大白於天下。

可雙方都默契地選擇了迴避,

原因在於:

英國文壇擔心陸時說實話;

法國文壇擔心陸時礙於KBE的身份不說實話。

這就導致了一個相當奇怪的現象,

雙方都知道《小王子》的第一語言是法語;

雙方也知道對方知道《小王子》的第一語言是法語;

雙方還知道對方知道自己知道《小王子》的第一語言是法語,

……

形成了無限套娃。

可他們就是不敢真請陸時公開表態,只能暗戳戳地派伍德過來詢問能否獨家出版。

陸時沉吟,最終還是決定說實說,

“伍德先生,你應該知道,《小王子》的第一語言其實是……”

話音未落,

伍德忽然拿起茶杯,說:“爵士,這個茶不錯啊,味道很清新。莫非,是從中國來的?”

老哥轉移話題的方法未免也太老套了啊喂!

陸時:“……”

瑪格麗塔:“……”

兩人在心裡瘋狂吐槽。

伍德放下茶杯,

“爵士,剛纔說到《小王子》。若用英語出版,必然能廣泛地傳播,福澤世界上更多的兒童。這不正是兒童文學的終極目標嗎?”

說完,他露出了聖父般耀眼的笑容。

陸時差點兒被晃了眼。

他撇開視線,

“那個,法國殖民地也多,《小王子》用法語出版,流傳範圍也廣。”

“啊這……”

伍德一時有些語塞。

陸時見他不說話,便繼續道:“我們把話題繞回去,關於……” 這時,外面又傳來敲門聲,

女僕在外面道:“爵士,從法國來了一位紳士,自報家門是海塞爾。”

陸時一愣,

“應該是赫澤爾吧?他來倫敦了?快請!”

不多時,陸時在巴黎一直合作的出版商小赫澤爾推門而入。

他剛一進屋,就注意到了坐在不遠處的伍德。

瞬間,兩人以視線交鋒,

空氣中彷彿響起電流的聲音,

滋滋滋——

空氣都冷了幾分。

赫澤爾先是與陸時打招呼,隨後喃喃道:“呵呵,沒想到,竟然遇到了同行。”

他壓低了音量,

但顯然是出於故意,聲音控制得恰到好處,伍德聽得一清二楚。

伍德嘴角勾起一個弧度,

“不敢,我可沒有赫澤爾先生那般成功,手下盡是暢銷作家。”

外人聽來,這是一句恭維,

但在場之人都知道,實爲諷刺。

當初,保羅·高更的《一個藝術學徒的私語》、《之前之後》因爲註定不暢銷,無法在自己的祖國出版,反而是皇家出版局擔負起了爲藝術家著書立傳的道義,

伍德所說,便是指赫澤爾一切以利潤爲重。

赫澤爾立即反擊:“是我不如伍德先生。我的主編之位是父親給的,而你是自己拼搏所得,地位爬升得快着哩~”

伍德能這麼快升主編,原因衆所周知,

就是因爲他抱緊了陸時的大腿。

伍德臉色一黑,

“哼哼……哼哼哼……”

雙方一波陰陽怪氣,彼此都沒能佔到便宜。

結果,又是女僕進來倒茶,緩解了尷尬。

赫澤爾藉機坐下,

他無視伍德,轉向陸時,直入正題,

“爵士,你有沒有考慮過,將《小王子》也交給我們出版?我的意思是,獨家發行,就像《蠅王》在日本那樣。”

陸時:???

怎麼兩人講的內容都如出一轍?

他還沒說話,另一邊的伍德就開口了,

“赫澤爾先生,你們想獨家出版《小王子》?意思是,用法語?”

赫澤爾抱起雙臂,

“本該如此。不過嘛~如果皇家出版局也有想法,過個三五年,我不介意與貴方討論版權事宜。況且,陸爵士已經給出了英語版的翻譯,到時候只要……”

伍德立即炸了,

“翻譯!?伱說,英文版是翻譯?!”

赫澤爾挑眉,

“有問題?”

伍德不由得冷笑一聲,隨後開始翻找翻找隨身的提包,

不多時,他從裡面掏出一份雜誌——

《Punch》。

這是牛津大學著名的文學評論雜誌。

封面用巨大的字體寫着:

《關於描述,英語走在王者之路上》。

作者托馬斯·哈代,

19世紀末期的英國批判現實主義代表作家,其代表小說有《德伯家的苔絲》和《卡斯特橋市長》。

伍德翻到那一頁,在桌上攤開,

“赫澤爾先生,好好看、好好學!別動不動說英文版是翻譯!”

其餘人投去了視線,

哈代的文章開篇即爲引用:

I showed my masterpiece to the grown-ups(我向成年人展示了我的傑作)。

這是《小王子》的原文。

伍德對着文章念道:“masterpiece(傑作)這個詞,法語是Chef - d'uvre,而它……”

赫澤爾擺手,

“伍德先生,可以了。我知道你想表達什麼。那種雜誌,我也有。”

他翻找公文包,很快便也拿出了一本雜誌,

雜誌名:《鮭魚》,

出自巴黎大學。

翻開第一篇便是儒勒·凡爾納的一篇文學評價,名叫《如時鐘般精確,我所熱愛的法語啊!》。

赫澤爾笑道:“有趣的是,凡爾納先生也引用了這句話。他還提出了一個問題,grow up\grown-up\grown up,這三者詞義的區別如何?英語是不是都如此怪異?”

兩人針尖對麥芒,

火藥味瞬間就溢出來了。

“咕……”

陸時咽口唾沫,看向旁邊的瑪格麗塔。

誰曾想,公主殿下雙眼放光,儼然一副“我要看血流成河!”的壞女人形象。

陸時沒辦法,清清嗓子道:“兩位,你們先……”

話音未落,

赫澤爾和伍德異口同聲:“爵士,請容許我們辯論完!”

“啊這……”

陸時老老實實閉嘴。

於是,接下來的半小時,兩位編輯不停地掏出報刊、雜誌,

搬出來的大神作者也越來越多。

只可惜,這種辯論註定是沒有結果的。

兩人口乾舌燥,嗓子都啞了,還是無法說服對方。

瑪格麗塔走上前,給兩人倒茶,

“請繼續。”

赫澤爾和伍德面面相覷,

“……”

“……”

“……”

屋內陷入詭異的沉默。

過了一陣,赫澤爾低聲說道:“英語的準確性太差,我實在懶得說。”

伍德哼了哼,

“準確?要準確幹嘛?爲了適用於外交場合嗎?難道要保證籤投降書的速度,纔對語言進行優化?”

二戰之前的法國軍禮還不是貶義詞,赫澤爾根本不慌,

他好整以暇地整理衣襬,

“也不知道英法百年戰爭輸的是哪國?”

伍德攤手,

“贏的那邊好像靠的是女人。”

辯論不出結果,

開始直接進行人身攻擊了。

赫澤爾率先開噴:“你特麼!@*#¥%……”

後面一串法語亂碼。

因爲語速快,伍德這個法語的二把刀根本聽不懂。

但看對方的表情也能猜出說的不是好話。

他也開罵:“Fxxk!!@#¥%……”

亦是亂碼一籮筐。

再這麼下去,動手都是有可能的。

陸時可不想讓自己的新家被砸個稀巴爛,趕緊提高音量道:“兩位!注意禮儀!你們不要再打了啦!”

赫澤爾和伍德還是聽話的,

兩人又零星吐了幾個髒字兒,隨後便安靜了下來。

他們一齊看向陸時。

陸時說:“無論是法語,還是英語,都是我創作時的翅膀。所以,你們有什麼好爭的呢?”

這種和稀泥的說法得不到認可。

兩人的目光鎖在陸時身上,

盯——×2

陸時繼續道:“坦白講,就出版來看,法語版和英語版確實各有優勢,實在分不出孰高孰低。沒必要發展成現在這樣的語言優劣之爭,平白無故添些爭端。”

赫澤爾和伍德對視,

能看得出來,他們還是有些不服氣。

這時,一旁的瑪格麗塔說道:“老師,有爭端不見得是壞事。”

公主殿下還在想着看兩邊能動起手來呢~

但她說的確實不錯,

英、法、德、西、葡、荷……

這麼多國家能成爲一時之霸主,爭端是發展之路上必不可少的一環。

中國亦如此,

廣闊的國土面積,可不是充話費送的。

www ¸тt kΛn ¸¢O

陸時沉吟,

“真理越辯越明。既如此,不如請有興趣參與討論的法國教授、學者來倫敦,好好交流一番。”

他心裡早已下定決心,

關於《小王子》第一語言的問題,還是應該實話實說。

但他希望各個版本能同時出版發行,而不是被某個語言先獨佔幾年,

只有這樣,才能像伍德所說的,惠及更多兒童。

所以,化解掉怨氣還是有必要的。

129.第128章 理想的化身294.第293章 諾獎不能失去你,就像西方不能第13章 英國人失掉自信力了嗎?187.第186章 陸教授可真是美國國父173.第172章 年輕就是好,倒頭就睡81.第81章 大殺器第349章 刺殺學術圈第314章 克蘇魯的崛起167.第166章 你爺爺還是你爺爺94.第93章 這個甘道夫真是帥氣啊84.第84章 銳評122.第121章 讓暴風雨來得更猛烈些吧!136.第135章 太陰真人235.第234章 文學引路人175.第174章 幸好是副總統193.第192章 慈善事業之父第77章 我,不在乎第76章 捲起來了!156.第155章 陸教授這是在泡妞呢195.第194章 磕一個?158.第157章 東方畫派234.第233章 《動物莊園》166.第165章 不是教育,而是教育產業143.第142章 這特麼的是什麼怪物!?第2章 血字的研究95.第94章 銷量大爆第17章 《槍炮 病菌與鋼鐵》174.第173章 一波又起288.第287章 你爲什麼不反思?249.第248章 真特麼艹蛋!293.第292章 下克上162.第161章 化解第3章 阿瑟柯南道爾249.第248章 真特麼艹蛋!284.第283章 要掉小珍珠了第52章 蘭心大戲院第57章 何方神聖135.第134章 席捲巴黎291.第290章 陸時吾師!117.第116章 這個獎,不評也罷229.第228章 “氣度和胸襟”127.第126章 嚴謹與科幻224.第223章 我平生最討厭兩種人284.第283章 要掉小珍珠了198.第197章 這是什麼天才的構想?!第18章 丘吉爾80.第80章 體驗158.第157章 東方畫派196.第195章 “恥”271.第270章 到底要好好治治她!86.第86章 天生的演員232.第231章 評委下場第71章 方法派151.第150章 親愛的 偉大的 英明神武的陸284.第283章 要掉小珍珠了第65章 聖誕禮物95.第94章 銷量大爆第27章 傳播第71章 方法派第67章 以數據服人174.第173章 一波又起257.第256章 先生見地 學識之高,世所罕見!247.第246章 《狩獵》第61章 喜劇的內核256.第255章 好字!真兒真兒的好字!110.第109章 好好學習192.第191章 我這種資本家,在白宮有影響是161.第160章 炸魚薯條276.第275章 永垂不朽192.第191章 我這種資本家,在白宮有影響是第310章 讓,福爾摩斯,再次,偉大!244.第243章 壯士高位截肢109.第108章 《鏡報》的誕生151.第150章 親愛的 偉大的 英明神武的陸114.第113章 玉扣第329章 徹頭徹尾的瘋子第74章 文學批評113.第112章 我們通常稱之爲“不要臉”171.第170章 桌面遊戲第9章 這TM是哪來的神仙!?第3章 阿瑟柯南道爾第5章 《無人生還》第13章 英國人失掉自信力了嗎?140.第139章 “最偉大”第326章 公平 公正 公開254.第253章 陸教授,求你教我!第351章 後日談1 陸昀203.第202章 《合作中的少女》277.第276章 做學閥,還得看陸教授啊110.第109章 好好學習第308章 莎翁轉世220.第219章 怎麼哪都有他!?287.第286章 咱大和族都看《哈姆雷特》214.第213章 搗陸派和挺陸派第321章 招生問題192.第191章 我這種資本家,在白宮有影響是239.第238章 咱們大英有平民娶公主的先例嗎249.第248章 真特麼艹蛋!第318章 設定集217.第216章 朝聞道
129.第128章 理想的化身294.第293章 諾獎不能失去你,就像西方不能第13章 英國人失掉自信力了嗎?187.第186章 陸教授可真是美國國父173.第172章 年輕就是好,倒頭就睡81.第81章 大殺器第349章 刺殺學術圈第314章 克蘇魯的崛起167.第166章 你爺爺還是你爺爺94.第93章 這個甘道夫真是帥氣啊84.第84章 銳評122.第121章 讓暴風雨來得更猛烈些吧!136.第135章 太陰真人235.第234章 文學引路人175.第174章 幸好是副總統193.第192章 慈善事業之父第77章 我,不在乎第76章 捲起來了!156.第155章 陸教授這是在泡妞呢195.第194章 磕一個?158.第157章 東方畫派234.第233章 《動物莊園》166.第165章 不是教育,而是教育產業143.第142章 這特麼的是什麼怪物!?第2章 血字的研究95.第94章 銷量大爆第17章 《槍炮 病菌與鋼鐵》174.第173章 一波又起288.第287章 你爲什麼不反思?249.第248章 真特麼艹蛋!293.第292章 下克上162.第161章 化解第3章 阿瑟柯南道爾249.第248章 真特麼艹蛋!284.第283章 要掉小珍珠了第52章 蘭心大戲院第57章 何方神聖135.第134章 席捲巴黎291.第290章 陸時吾師!117.第116章 這個獎,不評也罷229.第228章 “氣度和胸襟”127.第126章 嚴謹與科幻224.第223章 我平生最討厭兩種人284.第283章 要掉小珍珠了198.第197章 這是什麼天才的構想?!第18章 丘吉爾80.第80章 體驗158.第157章 東方畫派196.第195章 “恥”271.第270章 到底要好好治治她!86.第86章 天生的演員232.第231章 評委下場第71章 方法派151.第150章 親愛的 偉大的 英明神武的陸284.第283章 要掉小珍珠了第65章 聖誕禮物95.第94章 銷量大爆第27章 傳播第71章 方法派第67章 以數據服人174.第173章 一波又起257.第256章 先生見地 學識之高,世所罕見!247.第246章 《狩獵》第61章 喜劇的內核256.第255章 好字!真兒真兒的好字!110.第109章 好好學習192.第191章 我這種資本家,在白宮有影響是161.第160章 炸魚薯條276.第275章 永垂不朽192.第191章 我這種資本家,在白宮有影響是第310章 讓,福爾摩斯,再次,偉大!244.第243章 壯士高位截肢109.第108章 《鏡報》的誕生151.第150章 親愛的 偉大的 英明神武的陸114.第113章 玉扣第329章 徹頭徹尾的瘋子第74章 文學批評113.第112章 我們通常稱之爲“不要臉”171.第170章 桌面遊戲第9章 這TM是哪來的神仙!?第3章 阿瑟柯南道爾第5章 《無人生還》第13章 英國人失掉自信力了嗎?140.第139章 “最偉大”第326章 公平 公正 公開254.第253章 陸教授,求你教我!第351章 後日談1 陸昀203.第202章 《合作中的少女》277.第276章 做學閥,還得看陸教授啊110.第109章 好好學習第308章 莎翁轉世220.第219章 怎麼哪都有他!?287.第286章 咱大和族都看《哈姆雷特》214.第213章 搗陸派和挺陸派第321章 招生問題192.第191章 我這種資本家,在白宮有影響是239.第238章 咱們大英有平民娶公主的先例嗎249.第248章 真特麼艹蛋!第318章 設定集217.第216章 朝聞道