“說說看吧,你這撲街到底什麼意思?要是沒有一個合適的說法,說不定我會把你這破地方給拆了!”羅德喝了口茶,接着便抱起雙手質問。
布倫德聞言饒有興致的擡起頭:“哦?沒有直接拆而是說不定嗎?看來羅德公子冷靜了不少啊…果然,裝出一副鞠躬盡瘁的可憐模樣還是能得到些同情的。”
“喂——!”
“冷靜點羅德公子,顯然,我不過是開了一個不太好笑的玩笑。無謂的事我們還是少做,這樣更節省時間。”
“所以你剛纔在幹嘛啊!奶奶個腿!道理全讓你講了是吧?!”說着他看向旁邊,“喂,悠悠雅雅你們知道嗎?我從第一眼就知道這傢伙不是什麼好東西!”
“呵呵,這話從羅德公子嘴裡說出來還真是稀奇,我就當成是你在表揚我吧…”布倫德淡定的喝了口熱茶,然後繼續說道:“不過請你們相信,我並沒有針對各位的意思,你們可以理解爲這是一場測試,目的不過是爲了減少不必要的麻煩。”
“測試?你是測試了個鬼吧!”羅德無語道:“這能說明什麼?膽子大有用是嗎?!”
“所以我說的是‘可以理解’不是嗎?也就是說你也可以理解成別的意思,隨你喜歡。”布倫德說着輕笑了一聲,“不過看你這表現昨晚應該嚇得不輕吧?這是要扣分的。”
“我tm…”
“好了好了,別激動,現在言歸正傳。”布倫德打斷道。
羅德聞言眼皮不受控制的跳了跳。
什麼叫“現在言歸正傳”?所以剛纔是在做什麼?說不浪費時間的不也是這撲街嗎?
便聽布倫德繼續說道:“首先,我分配給你們的房子確實是棟鬼宅沒錯。不過這並不是你們來之後成爲鬼宅的,而是一開始就計劃好的。理由很簡單,因爲教會並沒有派神職人員過來,與其讓遊蕩的亡靈到處嚇人,還不如把它們集中到一個區域,我這麼做不難理解吧?”
羅德聞言愣了一下,隨即點了點頭。
其實昨晚的事多少有他疏忽大意的成分。這個世界既然有死靈這種東西,那無意識的亡靈自然也存在於各個角落。
如果是在野外,亡靈本身也是冒險者需要防範的威脅之一。它們雖然沒什麼戰鬥力,但卻很煩人,能讓人徹夜難眠。
只不過一直生活在城市的羅德根本沒這個意識而已。
“所以這跟你故意把我們安排進鬼屋有關係?”
布倫德聞言攤了攤手:“昨天我不是說過了嗎?你們這些學院裡來鍍金的紈絝公子哥,在我看來就是來幫倒忙的而已。事實上之前已經有兩波人被嚇哭滾回去了,他們甚至沒察覺到是我故意安排的…嘖,這很難理解嗎?”
“額,理解是有一點了…但這根本與實力無關好嗎!誰第一次見不嚇個半死啊?!”
“你說實力?不不,你想多了,我只是單純想把態度惡劣的小鬼嚇回去而已。”
到底誰tm態度惡劣啊?
羅德心裡剛吐槽完,又聽布倫德說道:“而且你好像誤會了什麼,實力並不是我對你們的硬性要求,有多少能力就做多少能力的事,我並不會嫌棄。問題在於,那麼一棟宅邸孤零零的立在偏僻的位置,居然沒有一個人感覺不對勁…你們這警戒心也太差了。”
羅德聞言有些不服:“這跟警戒心有毛關係?誰知道在燈塔內部還有那種東西啊,又不是野外…不過,喂,卡洛兒,
昨天你是不是有說過‘感覺房子陰森森的’這種話啊?”
聽他這樣說,布倫德便把自然的目光放到了卡洛兒身上。
按理說像羅德這種貴公子找隊友怎麼怎麼也得找幾個實力與美貌並存的吧。但那對雙胞胎就不說了,這個叫卡洛兒的也甚是奇怪,穿的跟個乞丐一樣,頭髮也留的離譜,難道說這羅德跟普通人的癖好是相反的?
此時卡洛兒見衆人注意力都轉她身上,下意識往後縮了兩步,支支吾吾道:“那個…我…我一開始不就那樣說了嗎…”
“你的依據是什麼?”布倫德追問。
“啊…依…依據?不知道…就是…感覺…”說完她便直接縮到了悠悠雅雅身後。
大概是昨晚悠悠雅雅出現救了她,卡洛兒對她們也沒再那麼生分。
按理說這個行爲多少有些失禮, 不過布倫德對此卻並不介意,反而轉頭看向羅德道:“人的第六感是很神奇的東西,所謂的感知、占卜、預言等都是以第六感爲基礎。雖然因爲個人的情緒和認知常有偏差,但關鍵的時候卻能救命。既然卡洛兒小姐有這方面的天賦,我建議不妨讓她試着學習看看,萬一成了呢?這可是超級稀缺人才!”
“是、是嗎?如果她願意的話…”
話還沒說話,他便看到卡洛兒在後面使勁的搖頭。
這傢伙…
“你可以再跟她溝通一下,不急,我們說回要緊的…”布倫德說着站了起來,“總的來說,如果從我的角度出發,與其讓你們這些毫無警戒心的公子哥跑出去浪,還不如把你們打發回去省心。你們這些在溫室裡長大的花朵根本無法理解自己的現狀…”
說到這裡他瞥了羅德一眼,淡淡道:“羅德公子你剛纔有提到野外對吧?很遺憾,我們現在就在野外。燈塔不過是剛起步的小據點而已,你以爲外面的工事只是才做出來看的嗎?一開始我們幾乎每天要遭受狂暴化的生物襲擊,時不時還會受到亡靈騷擾,如果你去後面的山坡看一看,就會發現我們已經埋葬了不少士兵。我不是在開玩笑,像你們這種半吊子冒險者送命的概率真的非常大。”
羅德聽到這裡不由沉默了下來。
不得不說,布倫德給他好好上了一課。就像之前柴恩突然死掉他纔看清楚男主一樣,經歷了昨晚可怕的事,又被布倫德這麼一說,羅德這才意識到自己在野外的鬆懈。