下了山坡後,探險隊員們繼續沿着起伏不平的土路向北面的方向走。然而,他們很快就被一條狹長的河流擋住了去路。
以太陽的位置而側,目前他們置身之處是在海島的東端,而這條河流是與大海想通的,流向西邊不見邊沿的高山和綠色的樹林;河的正對面是一座低矮的小山崖;小山崖下有一潭與河流相通的湖水;湖的背面是長滿綠色苔蘚的巖壁,清澈的山泉順着山脊間的岩石“嘩嘩”灑向湖邊低矮的灌木;而巖壁的兩端是傾斜的綠色植被,植被的後面是樹木蔥鬱的繁茂樹林;至於河的西側是延伸至森林,還是大海,或是延伸到某一個不爲人知的恐怖地帶?無人知曉。因爲小山崖的後面有一座地形險峻、海拔約六百多米的高山,沿西的方向盡是樹木蔥鬱的樹林和高山,山下是密密麻麻相環的樹林,令人看不到路的盡頭。
陳阿三四下環顧了一眼,抹了下額頭上的汗水問教授說,老頭子,咱們現在是在哪裡呀?教授勘察了一下週邊的地形說,不知道,現在指南針壞了,一時難於辨認出我們現在的位置。不過……依太陽的位置可以看出我們昨晚着陸的沙灘是在海島的東面。
傑克不禁問道:“漢斯先生,你確定嗎?”
老漢斯嚥了下口水,肯定道:“早上一起來我就根據太陽的位置仔細觀察了沙灘周邊的地形,發現這些沿海岸地形起伏不平;在太平洋上的海島地形複雜的沿海岸最容易出海事,船隻想靠近相當的不容易,而且這海島附近有很多小塊的浮冰,所以我想……這裡定是個無人島。”
羅伯若有所思道:“聽說以前的海盜最喜歡把他們掠奪來的財寶埋在無人島上,我看這海島有可能埋着寶藏。”
教授環顧了四周一眼,感慨道:“這海島的地形和氣候都很奇特,而且剛纔咱們也看到一些火山岩了,這周邊可能隱有火山島,不太適合人居.所以我認爲希望不大,如果海盜知道這是個火山島,那他們是不會冒險把寶藏埋在這裡的,除非他們不瞭解這裡的地理情況;”
安妮問:“教授!火山時隔多久才爆發一次呢?”
教授向她搖頭道:“在沒有經過考證之前,這也只是個推測,暫時還不確定,有的時隔千年爆發一次,有的時整隔百年,有的時隔幾年,很難說!”
羅伯皺着眉頭抹了下額頭上的汗水,說:“那些海盜都是野蠻人,他們怎麼可能有這些見識呢?他們只知道把寶藏埋在這樣一座地勢險要的沒有人居住的海島上較爲安全,根本就不清楚這是火山島。”
教授思忖片刻回道:“這也說不準,這海島根本就沒有顯示在地圖上,海盜有沒有把寶藏埋在這裡,而我們是否能找到寶藏那還得看咱們的運氣。”
陳阿三垂頭喪氣道:“盡做些無頭緒的事。教授!照你這麼說就算大家把命丟了也不一定能找到寶藏?”