“希臘羣島呵,美麗的希臘羣島!
火熱的薩弗在這裡唱過戀歌;
在這裡,戰爭與和平的藝術並興,
狄洛斯崛起,阿波羅躍出海面!
永恆的夏天還把海島鍍成金,
可是除了太陽,一切已經消沉。
開奧的繆斯,蒂奧的繆斯,
那英雄的豎琴,戀人的琵琶,
原在你的岸上博得了聲譽,
而今在這發源地反倒喑啞。。”
克里特島上某座幽靜的別墅之中,呂丘建站在陽臺上遠眺大海,給坐在躺椅上曬日光浴的娜塔莉抑揚頓挫、韻律分明的朗誦着熱情的詩歌。
而娜塔莉端着一杯希臘本地產的葡萄酒卻久未品嚐,她的眼中唯有呂丘建那宛如大力士海格力斯一般健美的身形和詩歌之神阿波羅一般充滿磁性的嗓音。
或許一般人會認爲歐美詩歌不講究格律押韻,其實那只是翻譯者的能力不足,無法兼顧詩歌翻譯中的格式、蘊意和韻律罷了!呂丘建現在朗誦的這首詩歌是英國著名的浪漫主義詩人拜倫勳爵的代表作《唐璜》中最有名的一段——《哀希臘》。
這首詩採用的是四步抑揚格的音步,所謂音步就是英國詩歌中重讀音與非重讀音的特殊組合,這種音步讀起來一起一伏極具韻律感;再加上拜倫爲這首詩所選用的押韻也極爲講究,摩擦音“s”和美國詩人愛倫坡心中最能代表悲哀心情的“o”音交錯使用,讓這首詩聽起來由徐徐吹拂的微風慢慢化爲低沉悲憤的風暴。
呂丘建的吟誦將娜塔莉帶回到兩千五百年前波斯國王薛西斯率領大軍入侵希臘時的情形,千萬艘戰船散佈在愛琴海上,無數的船帆遮天蔽日;而希臘人無論兵力還是裝備都遠不如波斯人。
可他們卻並未屈服,在陸路,斯巴達王利奧尼達率領三百勇士死守溫泉關,擊殺了上萬波斯勇士;在海路,提米斯托克里率領弱小的希臘海軍利用薩拉米海灣地勢狹窄的特點,以少勝多打的薛西斯倉皇出逃。
“真是難以想象這裡的人們竟然是這些英雄的後人!”娜塔莉看着海灘上那些懶洋洋的曬着太陽、無心工作的當地人。感慨的說道。
“我去意大利比賽的時候,也去城市裡轉了轉,我也難以想象那些懶散浪漫的意大利人竟然是羅馬帝國的繼承者!”呂丘建聳聳肩說道,要是讓凱撒見到意大利在兩次世界中的表現。恐怕都會氣的從墳墓裡爬出來。
希臘人也和意大利人差不多,後世他們向歐盟耍賴皮的事情呂丘建可是印象頗深呢!話又說回來,從數千年前就一直保持着旺盛鬥志的民族除了華國人之外確實不多見啊!
朗誦完詩歌,呂丘建回到娜塔莉身邊,端起桌上的酒杯和她輕輕碰了下。“希臘釀製葡萄酒的歷史已經有兩千三百多年,雖然它們沒有法國葡萄酒那麼大的名氣,但也有其獨到之處,既然來了不如細細品味一番!”
“以前曾經喝過納烏薩所生產的紅葡萄酒,但克里特島的葡萄酒我還是第一次品嚐!”娜塔莉晃動酒杯,將醒好的酒送入口中,然後閉上眼睛慢慢的品味着。
倆人隨意的閒聊着各地美酒的特點,你一杯我一杯,很快將這瓶酒喝完了,娜塔莉的臉上開始慢慢的出現微醺後的紅暈。看起來格外嬌俏誘人。
呂丘建見時機已到起身一手放在娜塔莉的腿彎,一手摟住她的肩膀,將她抱回別墅內的主臥室,輕輕放在牀上,然後開始脫去自己的衣服。
這一刻呂丘建化身爲薛西斯麾下最龐大的那艘戰艦,艦首粗壯的撞角高高昂起;而娜塔莉則成了抵抗侵略的希臘一方,將狹窄的薩拉米海灣稍稍讓開,只等着呂丘建的撞角進入海灣就兩面夾擊,試圖將撞角引入海灣深處然後慢慢對付。
呂丘建可要比波斯國王薛西斯聰明多了,見敵人敞開了海灣卻沒有貿然攻入。巨大的撞角在海灣入口處遊弋試探,趁着海潮涌起緩緩進到海灣入口處,又隨着退潮慢慢退出來,讓早已等候在兩側的伏兵進攻也不是。撤退也不是,端是心神不寧。
如是再三,兩側的伏兵失去了警惕,乘着對方一恍惚的功夫,撞角突然加速直入海灣內部,粗壯的原木深深地楔入了海灣內部。將兩側的伏兵推遠,在這一剎那,海灣就好像也誒撞角擠得更寬闊了些;撞角的頂部距離敵軍要塞僅在毫釐之間。
撞角底部虯起的纜繩掃過海灣兩側山丘,和山丘頂部茂密的森林糾纏在一起,鉅艦兩側懸掛的兩顆碩大無比的巨石狠狠地拍打着海灣山丘下方的要塞,敵軍發出一陣陣的哀嚎。
兩側的伏兵終於反應過來,重新統一了決心,拼命向中間擠來,試圖將撞角留在海灣之內;可呂丘建對此早有預料,乘着落潮的時機緩緩退出海灣;就在兩側守軍無比失望的時候又再次迅速衝進海灣,將整個海灣都塞得慢慢的。
這次比上次的攻勢更加凌厲,撞角的頂端一直觸到希臘軍司令部的牆壁纔再次退去;接着撞角的攻勢變得更加不可捉摸,忽左忽右的進攻海峽兩側的山脈,等左右做好準備它又突然改變進攻方向,將撞角高高昂起指向上方希臘軍最懼怕的薄弱防守地帶。
如是再三,兩側的山脈上已將被戰艦快速進出所掀起的海浪淋的滿是海水,當然鉅艦的撞角和兩側的巨石也無法倖免。
呂丘建的鉅艦一直進攻到日落時分,等到薩拉米海灣已經無力阻止自己進攻的時候才緩緩退了出來。
戰爭一連持續了三天時間,呂丘建所率領的波斯鉅艦終於征服了娜塔莉的希臘,將這塊肥美的土地徹底佔爲己有。
在機場依依不捨得告別後,呂丘建回到了久違的慕尼黑;唔,算算時間好像聯賽已經又踢了兩場了,不知道拜仁這兩場比賽的表現如何呢?(