“上午九點,占卜,麻瓜研究,算術占卜,”湯姆掃了一眼課表,上午九點那一欄足足有三門課,被擠得滿滿當當的,“真是個忙碌的星期一啊。”
他看向正在取香腸和炸西紅柿的赫敏,“你想先上哪門課?”
“隨便,我都行,”赫敏給出了一個讓人血壓快速增高的答案。不過她眼珠子一轉,就有了新的點子,“我記得你之前好像說過你挺擅長占卜,那要不我們先上占卜課?”
“好,”湯姆自然是沒有意見的,他現在對這門課也有濃厚的興趣。
“幫我拿一下果醬。”赫敏說。
湯姆驚恐的看着赫敏在自己的麪包上夾了一根香腸,兩片烤西紅柿,然後在西紅柿上抹上了濃厚的草莓醬。
“啊這……”看着赫敏頗爲開心的品味着她剛剛做好的香腸果醬西紅柿三明治,湯姆徹底無言。
赫敏也發現湯姆正直勾勾的盯着她手裡的三明治。
“很好吃的,你要來一個嗎?我替你做。”
湯姆把頭搖的像撥浪鼓一樣,趕快拿起一片面包,在上面抹了一層花生醬,接着又從大盤子裡拿了幾根香腸。感受着花生醬和烤麪包柔和的香氣,湯姆確定自己是一個“王道派”,赫敏的吃法,實在是太邪道了。
占卜課教室在北塔樓頂,離禮堂有一段距離。所以湯姆和赫敏兩人加速解決了自己面前的早餐,提前動身前往占卜課教室。望着湯姆離去的背影,鄧布利多露出了一絲疲憊的微笑——他和之前那些魔法界的大人物已經一天一夜沒閤眼了,他們正爲了各自的合作方式吵得不可開交。等吃完早餐,鄧布利多還要回去繼續會議。
湯姆和赫敏兩人雖然已經在霍格沃茨待了兩年,但北塔樓還是第一次去。將占卜課教室安排在人跡罕至的北塔樓,倒是能給這門課和它的教授披上一層神秘的面紗。
可對湯姆來說,教占卜課的特里勞尼教授實在是太熟悉了啊!
他和她之間,一定是有什麼詭異的緣分……要知道,最開始他的占卜學天賦可是零!但是現在硬生生的被堆到了七,雖然不止是那個女人的功勞,但也和她脫不了干係。
特里勞尼教授和他湯姆·約德爾,一定可以稱得上是“最熟悉的陌生人”。
湯姆和赫敏在城堡八樓七扭八拐,似乎有些迷失方向,好在他們在一羣穿着圓環裙子的婦女的肖像前找到了在通往北塔樓的樓梯。
樓梯狹窄而蜿蜒,周圍的畫像也多是些面色陰狠的僧侶,最終,兩人來到了一個小平臺上。平臺上沒有正常的門,不過在天花板上開着一扇圓形的活板門,門上有一塊銅牌,上面寫着:【西比爾·特里勞妮,占卜課教師】
過了一陣子,同學們也陸陸續續的到來了。
“瘋子……”湯姆遠遠的就聽見了羅恩的聲音,緊接着,一個紅毛腦袋就冒了出來,羅恩和哈利也一臉不爽的來到了占卜課教室外面。
湯姆問了一句,才知道兩人在城堡裡迷路了,結果還是一個自稱名爲“卡多根”的瘋瘋癲癲的騎士把他們帶到這裡的。
哈利和羅恩似乎是最後到來的學生,在他們後面,就再也沒有人出現了。
正當羅恩吐槽卡多根騎士時,圓形活板門打開了,一把銀色的梯子從上面放了下來,正好落在湯姆腳邊,於是他率先登上了梯子,進入了占卜課教室。
一進教室,一股濃烈到令人噁心的香氣就撲面而來,再配合上教室裡那股朦朦朧朧的紅光,讓湯姆有了一種暈車般的嘔吐感。
這間教室的構造極爲古怪,它不像是教室倒更像是一件開在閣樓裡的老式茶館。裡面滿滿當當的擠着二十多張圓形的小桌子,桌子旁邊擺着印花扶手椅和小蒲團。湯姆看到壁爐上面放着一把很大的銅壺,它就是那股味道的源頭。至於滿屋子的紅光,也沒什麼稀奇的:所有的燈上都蒙着紅布,所以發出來的光線自然是紅光。
圓形的牆壁邊上擺着一溜架子,上面擠滿了占卜道具,不過在湯姆的視角里,完全就是一堆破爛。
等所有的同學都爬進教室後,房間的陰影裡突然響起一個軟綿綿的、含混不清的聲音,感覺就好像是說話時刻意不張開嘴一樣。
“歡迎,能在物質世界見到你們,真是太好了,你們中某人的到來,讓我無法抑制的有些欣喜……”伴隨着一陣叮叮噹噹的聲音,一個瘦削的身影從角落裡走了出來。
是特里勞尼教授。
她的打扮,即使在巫師中也有些過於另類了,活像是非洲大祭司一樣:她戴着一副可以把她的眼睛放大好幾倍的眼鏡,披着一條材質輕薄但綴着很多金屬亮片的披肩,手上,胳膊上和脖子上掛着數不清的鏈子、珠子、鐲子。
她示意學生們坐下。她的目光在學生中轉了一圈,流露出一絲失望:她之前隱隱覺得今天會有好事發生,前來上學的學生裡可能會有很對自己胃口的傢伙,但剛剛她看了一圈,卻沒發現面相上很適合做占卜家的傢伙。
湯姆在看到特里勞尼教授的第一眼,就感覺到了眼前這位教授的不凡之處,他能感到,這位教授和其他人似乎有些不同:她與冥冥中一些玄之又玄的存在有着千絲萬縷的聯繫,不過這些聯繫大都和一些其他的來自四面八方的世俗之物有所糾纏,將大部分聯繫完全遮蔽了。
“我是特里勞尼教授,我想你們從前大概是沒有見過我的,因爲我不常下到紛亂而嘈雜的校區中生活,這樣會使我的天目變得模糊。”
這番話在小巫師們的耳中完全就是奇談怪論,他們無法理解什麼是天目,也不能理解爲什麼在霍格沃茨城堡生活會使天目變得模糊。
不過湯姆卻恍然大悟,很贊同的點了點頭,在他看來,世俗的生活確實遮蔽了特里勞尼教授的“靈感”,讓她變得不是那麼敏銳。
她說的,很有道理啊!湯姆這樣想到。