天上落下來的一片葉子

在稀薄的、清爽的空氣中,有一個安琪兒拿着天上花園中的一朵花在高高地飛。當她在吻着這朵花的時候,有一小片花瓣落到樹林中潮溼的地上。這花瓣馬上就生了根,並且在許多別的植物中間冒出芽來。

“這真是一根很滑稽的插枝。”別的植物說。薊和蕁麻都不認識它。

“這一定是花園裡長的一種植物!”它們說,並且還發出一聲冷笑。它們認爲它是花園裡的一種植物而開它的玩笑。但是它跟別的植物不同;它在不停地生長;它把長枝子向四面伸開來。

“你要伸到什麼地方去呢?”高大的薊說。它的每片葉子都長滿了刺。“你佔的地方太多!這真是豈有此理!我們可不能扶持你呀!”

冬天來了;雪把植物蓋住了。不過雪層上發出光,好像有太陽從底下照上來似的。在春天的時候,這棵植物開出花來;它比樹林裡的任何植物都要美麗。

這時來了一位植物學教授。他有許多學位來說明他的身份。他對這棵植物望了一眼,檢驗了一番;但是他發現他的植物體系內沒有這種東西。他簡直沒有辦法把它分類。

“它是一種變種!”他說。“我不認識它,它不屬於任何一科!”

“不屬於任何一科!”薊和蕁麻說。

周圍的許多大樹都聽到了這些話。它們也看出來了,這種植物不屬於它們的系統。但是它們什麼話也不說——不說壞話,也不說好話。對於傻子說來,這是一種最聰明的辦法。

這時有一個貧苦的天真女孩子走過樹林。她的心很純潔;因爲她有信心,所以她的理解力很強。她全部的財產只是一部很舊的《聖經》,不過她在每頁書上都聽見上帝的聲音:如果有人想對你做壞事,你要記住約瑟的故事——“他們在心裡想着壞事情,但是上帝把它變成最好的東西。”如果你受到委屈,被人誤解或者被人侮辱,你只須記住上帝:他是一個最純潔、最善良的人。他爲那些譏笑他和把他釘上十字架的人祈禱:“天父,請原諒他們吧,他們不知道他們自己在做什麼事情!”

女孩子站在這棵稀奇的植物面前——它的綠葉發出甜蜜和清新的香氣,它的花朵在太陽光中射出五光十色的焰火般的光彩。每朵花發出一種音樂,好像它裡面有一股音樂的泉水,幾千年也流不盡。女孩子懷着虔誠的心情,望着造物主的這些美麗的創造。她順手把一根枝條拉過來,細看它上面的花朵,聞一聞這些花朵的香氣。她心裡輕鬆起來,感到一種愉快。她很想摘下一朵花,但是她不忍把它折斷,因爲這樣花就會凋謝了。她只是摘下一片綠葉。她把它帶回家來,夾在《聖經》裡。葉子在這本書裡永遠保持新鮮,從來沒有凋謝。

葉子就這樣藏在《聖經》裡。幾個星期以後,當這女孩子躺在棺材裡的時候,《聖經》就放在她的頭底下。她安靜的臉上露出了一種莊嚴的、死後的虔誠的表情,好像她的這個塵世的軀殼,就說明她現在已經是在上帝面前。

但是那棵奇異的植物仍然在樹林裡開着花。它很快就要長成一棵樹了。許多候鳥,特別是鸛鳥和燕子,都飛到這兒來,在它面前低頭致敬。

“這東西已經有點洋派頭了!”薊和牛蒡說。“我們這些本鄉生長的植物從來沒有這副樣子!”

黑蝸牛實際上已經在這植物身上吐粘液了。

這時有一個豬倌來了。他正在採集蕁麻和蔓藤,目的是要把它們燒出一點灰來。這棵奇異的植物也被連根拔起來了,紮在一個柴捆裡。“也叫它能夠有點用處!”他說,同時他也就這樣做了。

但是這個國家的君主多少年以來一直害着很重的憂鬱病。他是非常忙碌和勤儉,但是這對他的病卻沒有什麼幫助。人們念些深奧的書給他聽,或念些世上最輕鬆的讀物給他聽,但這對他的病也沒有什麼好處。人們請教世界上一個最聰明的人,這人派來一個信使。信使對大家說,要減輕和治好國王的病,現在只有一種藥方。“在國王的領土裡,有一個樹林里長着一棵來自天上的植物。它的形狀是如此這般,人們決不會弄錯。”這兒還附帶有一張關於這棵植物的圖解,誰一看就可以認得出來。“它不論在冬天或夏天都是綠的。人們只須每天晚上摘下一片新鮮的葉子,把它放在國王的額上,那麼國王的頭腦就會變得清新,他夜間就會做一個美麗的夢,他第二天也就會有精神了。”

這個說明已經是夠清楚了。所有的醫生和那位植物學教授都到樹林裡去——是的,不過這棵植物在什麼地方呢?

“我想我已經把它扎進柴捆裡去了!”豬倌說,“它早就已經燒成灰了。別的事情我不知道!”

“你不知道!”大家齊聲說。“啊,愚蠢啊!愚蠢啊!你是多麼偉大啊!”

豬倌聽到這話可能感到非常難過,因爲這是專講給他一個人聽的。

他們連一片葉子也沒有找到。那唯一的一片葉子是藏在那個死女孩的棺材裡,而這事情誰也不知道。

於是國王在極度的憂鬱中親自走到樹林中的那塊地方去。

“那棵植物曾經在這兒生長過!”他說。“這是一塊神聖的地方!”

於是這塊地的周圍就豎起了一道金欄杆。有一個哨兵日夜在這兒站崗。

植物學教授寫了一篇關於這棵天上植物的論文。他憑這篇論文得到了勳章。這對他說來是一件很愉快的事情,而且對於他和他的家庭也非常相稱。事實上這是這整個故事最有趣的一段,因爲這棵植物不見了。國王仍然是憂鬱和沮喪的。

“不過他一直是這樣。”哨兵說。

(1855年)

這篇作品首先發表在1855年出版的新版《故事集》裡。它是安徒生有所感而寫的,而且主要牽涉到他自己:他的作品一直被某些人忽視,沒有能得到應當的評價,正如“天上落下的一片葉子”。但這片葉子卻得到了一個女孩的喜愛,珍藏在《聖經》裡,死時還帶進她的棺材,但是“誰也不知道”。這裡安徒生是在諷刺當時的一些“評論家”——他們並不懂得真正藝術作品的價值。

牧羊女和掃煙囪的人搬遷日看門人的兒子牧羊女和掃煙囪的人一本不說話的書老橡樹的最後一夢(一篇聖誕童話)老約翰妮講了些什麼誰最幸福鐘聲幸運的套鞋碎布塊彗星打火匣茶壺皇帝的新裝幸福的家庭陽光的故事蝴蝶天國花園大門鑰匙搭郵車來的十二位看門人的兒子守塔人奧列跑得飛快的東西搬遷日一枚銀毫幸福的家庭老爹做的事總是對的一串珍珠蝴蝶狂風吹跑了招牌錢豬瓦爾都窗前的一瞥最後的一天小鬼和小商人汶島和格棱島園丁和他的貴族主人墓中的孩子雪人金寶貝蝴蝶陽光的故事猶太女子大門鑰匙海的女兒誰最幸福安妮·莉斯貝新世紀的女神孩子話樅樹小鬼和小商人曾祖父看門人的兒子看門人的兒子沒有畫的畫冊守塔人奧列鄰居們小精靈和太太蝴蝶看雞人格瑞得的一家屎殼郎雪人搭郵車來的十二位冰姑娘(上)幸福的家庭最難使人相信的事情完全是真的教堂古鐘甲蟲好運氣可能在一根籤子裡頑皮的孩子普賽克一枚銀毫好運氣可能在一根籤子裡筆和墨水壺創造紅鞋姨媽民歌的鳥家養公雞和風信公雞識字課本瓦爾都窗前的一瞥夏日癡你能琢磨出什麼惡毒的王子樅樹最難令人相信的事藏着並不等於遺忘跑得飛快的東西小精靈和太太薊的遭遇狂風吹跑了招牌一星期的日子完全是真的猶太女子墓中的孩子一個星期的每一天依卜和小克麗斯玎
牧羊女和掃煙囪的人搬遷日看門人的兒子牧羊女和掃煙囪的人一本不說話的書老橡樹的最後一夢(一篇聖誕童話)老約翰妮講了些什麼誰最幸福鐘聲幸運的套鞋碎布塊彗星打火匣茶壺皇帝的新裝幸福的家庭陽光的故事蝴蝶天國花園大門鑰匙搭郵車來的十二位看門人的兒子守塔人奧列跑得飛快的東西搬遷日一枚銀毫幸福的家庭老爹做的事總是對的一串珍珠蝴蝶狂風吹跑了招牌錢豬瓦爾都窗前的一瞥最後的一天小鬼和小商人汶島和格棱島園丁和他的貴族主人墓中的孩子雪人金寶貝蝴蝶陽光的故事猶太女子大門鑰匙海的女兒誰最幸福安妮·莉斯貝新世紀的女神孩子話樅樹小鬼和小商人曾祖父看門人的兒子看門人的兒子沒有畫的畫冊守塔人奧列鄰居們小精靈和太太蝴蝶看雞人格瑞得的一家屎殼郎雪人搭郵車來的十二位冰姑娘(上)幸福的家庭最難使人相信的事情完全是真的教堂古鐘甲蟲好運氣可能在一根籤子裡頑皮的孩子普賽克一枚銀毫好運氣可能在一根籤子裡筆和墨水壺創造紅鞋姨媽民歌的鳥家養公雞和風信公雞識字課本瓦爾都窗前的一瞥夏日癡你能琢磨出什麼惡毒的王子樅樹最難令人相信的事藏着並不等於遺忘跑得飛快的東西小精靈和太太薊的遭遇狂風吹跑了招牌一星期的日子完全是真的猶太女子墓中的孩子一個星期的每一天依卜和小克麗斯玎