舊約-- 創世記(Genesis)
6:11 世界在神面前敗壞,地上滿了**。
The earth also was corrupt before God, and the
earth was filled with violence.
6:12 神觀看世界,見是敗壞了。凡有血氣的人,在
地上都敗壞了行爲。
And God looked upon the earth, and, behold, it
was corrupt; for all flesh had corrupted his way
upon the earth.
6:13 神就對挪亞說,凡有血氣的人,他的盡頭已經
來到我面前。因爲地上滿了他們的**,我要把他們和
地一併毀滅。
And God said unto Noah, The end of all flesh is
come before me; for the earth is filled with
violence through them; and, behold, I will destroy
them with the earth.
6:14 你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,
裡外抹上松香。
Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt
thou make in the ark, and shalt pitch it within and
without with pitch.
6:15 方舟的造法乃是這樣,要長三百肘,寬五十肘,
高三十肘。
And this is the fashion which thou shalt make it of:
The length of the ark shall be three hundred cubits,
the breadth of it fifty cubits, and the height of it
thirty cubits.
6:16 方舟上邊要留透光處,高一肘。方舟的門要開
在旁邊。方舟要分上,中,下三層。
A window shalt thou make to the ark, and in a
cubit shalt thou finish it above; and the door of the
ark shalt thou set in the side thereof; with lower,
second, and third stories shalt thou make it.
6:17 看哪!我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下。凡
地上有血肉,有氣息的活物,無一不死。
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the
breath of life, from under heaven; and every thing
that is in the earth shall die.
6:18 我卻要與你立約,你同你的妻,與兒子,兒婦,
都要進入方舟。
But with thee will I establish my covenant; and
thou shalt come into the ark, thou, and thy sons,
and thy wife, and thy sons' wives with thee.
6:19 凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要
帶進方舟,好在你那裡保全生命。
And of every living thing of all flesh, two of every
sort shalt thou bring into the ark, to keep them
alive with thee; they shall be male and female.
6:20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各
從其類。每樣兩個,要到你那裡,好保全生命。
Of fowls after their kind, and of cattle after their
kind, of every creeping thing of the earth after his
kind, two of every sort shall come unto thee, to
keep them alive.
6:21 你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和它們的食
物。
And take thou unto thee of all food that is eaten,
and thou shalt gather it to thee; and it shall be for
food for thee, and for them.
6:22 挪亞就這樣行。凡神所吩咐的,他都照樣行了。
聖經-舊約|47
Thus did Noah; according to all that God
commanded him, so did he.
7:1 耶和華對挪亞說,你和你的全家都要進入方舟,
因爲在這世代中,我見你在我面前是義人。
And the LORD said unto Noah, Come thou and all
thy house into the ark; for thee have I seen
righteous before me in this generation.
7:2 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母。不潔淨的畜
類,你要帶一公一母。
Of every clean beast thou shalt take to thee by
sevens, the male and his female: and of beasts that
are not clean by two, the male and his female.
7:3 空中的飛鳥,也要帶七公七母,可以留種,活
在全地上。
Of fowls also of the air by sevens, the male and the
female; to keep seed alive upon the face of all the
earth.
7:4 因爲再過七天,我要降雨在地上四十晝夜,把
我所造的各種活物,都從地上除滅。
For yet seven days, and I will cause it to rain upon
the earth forty days and forty nights; and every
living substance that I have made will I destroy
from off the face of the earth.
7:5 挪亞就遵着耶和華所吩咐的行了。
And Noah did according unto all that the LORD
commanded him.
7:6 當洪水氾濫在地上的時候,挪亞整六百歲。
And Noah was six hundred years old when the
flood of waters was upon the earth.
聖經-舊約|49
7:7 挪亞就同他的妻和兒子,兒婦,都進入方舟,
躲避洪水。
And Noah went in, and his sons, and his wife, and
his sons' wives with him, into the ark, because of
the waters of the flood.
7:8 潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛鳥並地上一切
的昆蟲,
Of clean beasts, and of beasts that are not clean,
and of fowls, and of every thing that creepeth
upon the earth,
7:9 都是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入
方舟,正如神所吩咐挪亞的。
There went in two and two unto Noah into the ark,
the male and the female, as God had commanded
Noah.
7:10 過了那七天,洪水氾濫在地上。
And it came to pass after seven days, that the
waters of the flood were upon the earth.
7:11 當挪亞六百歲,二月十七日那一天,大淵的泉
源都裂開了,天上的窗戶也敞開了。
In the six hundredth year of Noah's life, in the
second month, the seventeenth day of the month,
the same day were all the fountains of the great
deep broken up, and the windows of heaven were
opened.
7:12 四十晝夜降大雨在地上。
And the rain was upon the earth forty days and
forty nights.
7:13 正當那日,挪亞和他三個兒子閃,含,雅弗,
並挪亞的妻子和三個兒婦,都進入方舟。
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's
wife, and the three wives of his sons with them,
into the ark;
7:14 他們和百獸,各從其類。一切牲畜,各從其類。
爬在地上的昆蟲,各從其類。一切禽鳥,各從其類。都
進入方舟。
They, and every beast after his kind, and all the
cattle after their kind, and every creeping thing
that creepeth upon the earth after his kind, and
every fowl after his kind, every bird of every sort.
7:15 凡有血肉,有氣息的活物,都一對一對的到挪
亞那裡,進入方舟。
And they went in unto Noah into the ark, two and
two of all flesh, wherein is the breath of life.
7:16 凡有血肉進入方舟的,都是有公有母,正如神
所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裡頭。
And they that went in, went in male and female of
all flesh, as God had commanded him: and the
LORD shut him in.
聖經-舊約|52
7:17 洪水氾濫在地上四十天,水往上長,把方舟從
地上漂起。
And the flood was forty days upon the earth; and
the waters increased, and bare up the ark, and it
was lift up above the earth.
7:18 水勢浩大,在地上大大地往上長,方舟在水面
上漂來漂去。
And the waters prevailed, and were increased
greatly upon the earth; and the ark went upon the
face of the waters.
7:19 水勢在地上極其浩大,天下的高山都淹沒了。
And the waters prevailed exceedingly upon the
earth; and all the high hills, that were under the
whole heaven, were covered.
7:20 水勢比山高過十五肘,山嶺都淹沒了。
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and
the mountains were covered.
7:21 凡在地上有血肉的動物,就是飛鳥,牲畜,走
獸,和爬在地上的昆蟲,以及所有的人都死了。
And all flesh died that moved upon the earth, both
of fowl, and of cattle, and of beast, and of every
creeping thing that creepeth upon the earth, and
every man:
7:22 凡在旱地上,鼻孔有氣息的生靈都死了。
All in whose nostrils was the breath of life, of all
that was in the dry land, died.
7:23 凡地上各類的活物,連人帶牲畜,昆蟲,以及
空中的飛鳥,都從地上除滅了,只留下挪亞和那些與他
同在方舟裡的。
And every living substance was destroyed which
was upon the face of the ground, both man, and
cattle, and the creeping things, and the fowl of the
heaven; and they were destroyed from the earth:
and Noah only remained alive, and they that were
with him in the ark.
7:24 水勢浩大,在地上共一百五十天。
And the waters prevailed upon the earth an
hundred and fifty days.
公元前16000
亞特蘭蒂斯 Atlantis
沉沒,於現今的大西洋底。
傳說的,光之文明。
徜徉在20000年前的輝煌文明,**高聳的神殿。
這裡的文明遠遠不是現在的人能夠想象的,同心圓狀的建築,互相用艦隻分隔開。隨着越來越深入,身份限制也越嚴格。城市的每一層的街道都呈對角線分佈,從海濱一角到另一角,在地下還有很多錯綜複雜的地下長廊。
中央的衛城中,有獻給波賽冬和其妻的廟宇及祭祀波賽冬的神殿,這個神殿內部以金、銀、黃銅和象牙裝飾着。金子是最常用的建築材料。城市中心最輝煌的建築有天文意義。那些金碧輝煌的建築在風中會發出和諧的音調。
在這裡的生活,不需要現今勞作,在這裡的他們懂得如何使用高階的能源,尤其是精神力量的掌控。
在那個時期,我是亞特蘭蒂斯的子民,跟隨的老師就是一位,用現在的話來說,最貼切的解釋,智者,是一個靈性很高的女性,或者說在靈性上覺悟的人。
很多人都知道,亞特蘭蒂斯即將走向終結,儘管如此大家依舊按照從前的日子過着,有人在提醒,然而大部分人選擇刻意忽視,也許他們根本就不在意。
在毀滅發生前,有着一部分的人選擇逃離去了其它的土地,他們乘着船離開,老師很早之前就提醒過爲了自己的慾望,妄圖改變外界他人的人們,這樣做會帶來毀滅,但是他們依舊一意孤行了下去,混亂的性生活,優越到無法比擬的物質享受,讓大部分人都抱着無所謂的態度。
老師讓我們也離開,我和另外一個女孩,她讓我們乘着船離開,知識還是需要傳遞下去,不要再重複相同的悲劇。
一些人在災難前幾個月就乘船離開了,我知道,災難馬上就來了,無法避免,因爲曾經和老師溝通的動物們都不見了。
富有智慧的海豚,和我們一起奔跑的麒麟,還有很少能夠看到的鳳凰,歲數遠遠超越我們的龍。
他們都離開了,因爲這裡即將敗壞。
我們不願離開老師,不願離開我們的家園,即使它面臨崩壞,最重要的使我們的老師,她選擇留在這裡。
哭鬧反抗的女孩,和我一起學習的她,最終被強行的帶上了離開的船隻,女孩印象中最後的畫面,就是老師白色的長袍,以及,無形的愛的守護。
而我,在老師的默認中,留了下來。
天氣環境的種種異象,越到末期反而越放縱與瘋狂的人們,一切的事實都在預示,毀滅越來越近,中端的能量控制系統,也越來越不穩定。
神殿中的剩下的我們,在老師,以及其它智者和煦的慈悲中,護佑着最後的清淨寧和,大家都很明白爲了要留下來,因爲大部分人還在這裡,要經受災難性的毀滅,同時保護着重要的部分,留給以後,當這片廢墟再次浮現,發現它的人們。
“以後的人們,他們看到之後,就不會再重蹈覆轍了吧。”
我突然有點羨慕起以後的人類,以及老師們的良苦用心,雖然我也抱着相同的覺悟,明白生命不死。
老師對我的話,沒有做出評價,但我明白,我定是說錯了什麼,因爲老師並沒有稱讚。
後來,在一天晚上,我聽到了老師們,說到很遠之後的事情,智者們,可以看到很久之前的事情,也可以看到很遠以後事情。
我聽到他們說到兩萬年之後的世界,聽到他們談論到中心【我們所在銀河系的中心,也就是黑洞,非泛指,宇宙中有無數個銀河系】。
太陽,黑暗。
災難,這個我頻頻聽到的詞語,其實現在,毀滅這個詞用的更多。
昇華與過渡,新生。
但是很多東西我並沒有聽懂,也聽不清楚。
就這樣,毀滅預期而至,從未有過的巨大地震,火山的接連噴發,我看到建築如同紙片一樣瞬間崩塌,灰塵火光漫天而起,我感覺到所在的地面在塌陷,就像陷入了深潭一般。
如果不是老師們依據平靜的守護在我們身旁,我想我會毫無目的的尖叫躲藏,是我自己選擇的留下,既然知道了,就不能慌亂恐懼。
老師一再的告訴,要平靜的承擔自己造成的惡果,更要無所求的願意替他人代受苦楚,因爲我們本是一體的。
殿頂終於還是塌了下來,遍佈塵埃的空氣讓我們無法暢快呼吸,我眼中的最後一個畫面就是滔天的巨浪鋪蓋而下。
我知道死亡將要來臨,無處逃避,在臨死前的一刻,在震顫的晃動中,我回頭望向老師,她靜坐在原地,彷彿感應到了我在想她,她充滿智慧的目光以及慈愛的笑容。
瞬間,我的恐懼與悲哀消釋,換成了溫暖的空明。
那一刻,看着老師的眼睛的我,在心中發誓,一定要找到脫離杜絕災難毀滅的方式,如同老師曾經告訴他我一樣,生命是永恆的,本身是美好而無染的。
海水浸透了大殿,我的家園沉沒了。
一切都被吞噬了。
我死了嗎?我應該被埋葬在海底的。
但是周圍的一切,既非光明,亦非黑暗,混濁未定,如同白夜。
這是哪裡,我該去哪,該怎麼走?
我的心靈告訴我,我想要回家,但是這裡沒有路,四處都是混沌,誰能告訴我該怎麼走。
當你迷路時,你的心靈會告訴你,該怎麼走。
一個熟悉的聲音從心中響起,是老師,對啊,老師如果在的話。
我在內心不斷的呼喚着老師,當災難發生時給我帶來寧靜與光明,慈悲與愛的老師。
在呼喚中,我看到了混沌的一片中,綻放出清晰的光明,由點成團,最終成了一個清晰的人,從光明中走了出來,穿着白色的長袍,我再熟悉不過的老師。
“老師!”話剛說出口,我停住了,應該說有種錯位感,我突然意識到我是在夢中,我在做夢,因爲我突然可以掌控自己的思維,我甚至知道自己活在兩萬年之後的世界,而並非亞特蘭蒂斯。
“醒過來了。”
老師的外表和以前一樣,沒有變化,非常熟悉的,老師的一切。
她不是和自己一樣沉到了海底,而且兩萬年已經過去,我無法理解眼前的一幕。
“你看到了自己過去的記憶,都是曾今發生過的。既然已經到了這裡,就不要停下。”
“老師,到了什麼地方是什麼意思,不停下就是堅持對嗎。”
我的腦子中還不能很好的整理出思緒,而老師似乎知道我現在所有的想法,她總是知道該在什麼時候靜默,什麼時候露出慈悲的笑容,什麼時候用智慧的眼神凝望我。
“太陽被遮蔽,黑暗並不可怕,可怕的是心也被一同遮蔽。如同巨浪火山並不可怕,可怕的是內心動盪翻滾不安。”
“老師…”
穿着白色長袍的智者,沒有說話,她轉向了另一面,我順着老師的目光看去,混沌的空間接連出現了古老的圖畫,類似於幾何圖形。
三個圓形的圈,每個圓的周圍都整齊的圍着細碎規律的三角形,太陽,這是我的直覺。
三個圓形依次黯淡消釋,尤其是最後一個圓形,消釋的時間最久,我不解的想要問老師,但當我回頭看老師時,她不見了。
“老師!?”
老師的消失讓我非常失落,但隨即出現的一系列畫面讓我不由的把心思轉移到了它想要表達的內容上。
有數字的組合,有英語,但我不知道意思,更像是人的名字,而且這些畫面都像是在羊皮卷或者石壁上刻着的東西。
這一次的夢境是最真實的,在於我是自己,可以控制自己的意識,我不知道這個夢境寫出來有誰會相信,但是我還是想要寫下來,也許有人剛好需要也不一定。
絆在電腦上整理着他最清晰的一次夢境,其實他一開始抱着懷疑的態度,因爲這一切和他長久以來的認識有衝突的地方,會顛覆他的很多觀念,但是夢境最後的一系列畫面,是在給他在提示。
醒來後的他依舊記着夢中的一切,哪怕是最後的一幅幅畫面,字母,數字。
Les Propheties.
Taror
Yi
Egypt pyramid Mayan
Crop circle
Samsāra ATLANTIS disaster
Mental and spiritual
Lemuria
Russia freedom
America New york
China central
vanish
Rebirth
Maitreya
其實這些就是絆在玻璃地下壓着的另外一部分內容,還有其他的,就是平常工作會用到的某些術語。
這個夢是最早做的,但是絆沒有告訴知念,因爲不知道該怎麼說,而且一說會牽扯其他的事情,他不知道自己說出來後,會有什麼結果。
雖然他明白,自從那次去海邊後,,就知道女孩本身對這段歷史,本能的有反應。
濃厚的悲哀,當她說出來這句話時,絆就像提到這件事,可他不懂全都說出來,對方能接受嗎,還是會胡思亂想。
不過很多事情,到一定的點會被某些人接受的。
就如同很多事情,明明就在眼前真實的發生,卻可以刻意忽視。
機緣,這個詞,閱歷越深了,體悟會越全面。
有些東西,過來人知道是寶貝,遞給你,你當作是垃圾,看都不看。
就好像人這種生物,聽到的一個頻率的聲音,卻聽不到頻率過高或者過低的聲音,不是這些聲音不存在,他們一直都在,只是人類本身頓化的器官聽不到。
絆本身沒有說,上去給他一些點心的女孩無意間看到他電腦上打的字母ATLANTIS。
“亞特蘭蒂斯,有關資料嗎?我很小的時候就看過關於它的資料,一直都很在意。”
“恩…”聽到女孩這樣說,本來猶豫的絆決定還是說了出來,把他現在所整理的一切,都告訴了女孩。
要把這麼多資料的重點講完,花了一個晚上,直到半夜,兩個人都沒有倦意。
其實絆有點後悔,當初他三天沒有睡着覺,當他確立了某些事實以後,他不知道知念能不能理智的認識這些問題。
女孩的內心觸動肯定很大,她的目光閃爍着什麼,但並不是恐懼,而是另一種深刻的複雜的感情,但她還是在表情上努力的保持着隨和與冷靜。
因爲男生說一段就會關心的問她能不能接受,會不會想太多,她知道男生在擔心什麼,如果不是絆踢出來休息,兩個人很有可能討論通宵。
下去睡覺的絆,翻來覆去的睡不着,奇怪的是,他怎麼就睡着了,而且又和那次一樣,在相同的地方,類似白夜的地方,看到了老師,而他,依舊知道自己是在夢裡。
“老師,我不知道該怎麼做,留下的信息,讓我從隱晦中找出預言,它會引起驚恐。”
“一個石頭是山上滾下,它定循着一定的軌跡,這裡面有什麼值得驚恐的嗎。”
“石頭滾下…軌跡…”
“石頭爲什麼會落下,因爲有力的作用,而施力者,就是自身,既然你可以讓它滾下,也可以讓它安立。”
“預言,只是智慧的人看到了人是如何施力,明白這種力量會讓它去哪裡,所以提前做出提示,目的是爲了讓你安立,讓石頭不要落下。”
“老師…”
豁然開朗的絆還想問其它的,混沌的白夜卻突然散開。
從清明的夢境中出來的絆,不放心的女孩的他,穿上衣服走到樓上,走到樓梯中央的時候,就聽到了隱約的哭泣聲。
知念沒有呆在臥室,而是呆在冰冷的涼臺,也沒有穿大衣,就這樣跪在涼臺,更確切的說,跪着趴在地上哭。
“知念。”
女孩沒有起身,只是說了一句:“請讓我一個人呆一會吧。”
絆沒有再說話,外面真的很冷,即使他體質不怎麼怕冷,僅僅穿了個單衣還是會冷,但他就這樣坐在了女孩身邊。
他以爲女孩是害怕,是恐懼,但事實並不是如此,和他想的完全相反。
天氣很冷,是因爲把塵埃凍到了地上的緣故嗎,天空看起來多了一些星星,他不知道女孩在這裡呆了多久了,難道從他下去就一直在這裡哭嗎?
“我不知道出生的這十六年,自己都幹了什麼。”
女孩在哭泣停息後,終於開口說了第一句話,第一句話就讓絆反應不過來意思。
“明明都經歷過的悲劇,如此悲哀,如此無力,如此後悔,但是到了現在,多久了,又是一個十六年,我都在做什麼!”
“嫉妒,幻想,放縱,嗔恨,自私…看不清,求不得,數數我做的事情吧,究竟有幾件正確的,虧了我還經歷過,那麼多的死亡,哀嚎,悔恨…亞特蘭蒂斯的毀滅。”
“虧了我一次次的,發願,希望擁有阻止這一切發生能力,到頭來,我連自己都救不了,傻乎乎的做着各種錯誤的事情。”
發願,阻止這一切,是的,他很多次死前,腦海中最強烈的念頭,一定要找到方法,阻止這一切,把顛倒的世界正過來。
是因爲說到了傷痛點嗎,本來有所緩和的女孩又哭了起來。
“讓我一個人下地獄吧,把所有的錯誤要承受的痛楚都給我就好了,我願意永遠在地獄受煎熬,留給世界上的人,永恆的幸福與光明,不再互相傷害,不再有毀滅的悲劇…請讓我一個人下地獄吧…”
“知念…”
什麼叫做願,什麼叫做願力,當真的明白願,願力,就知道普賢菩薩的行願品,是個無上無盡的世界。
絆從來沒有想過,他從來都不知道,一個人能夠真摯到流淚,發出如此的誓願,如果不是親耳聽到,只是聽聞的話,是不是反而會笑話,這都是假話,謊話,空話。
“我真恨自己,一點能力都沒有,什麼都沒有做,反而做了一堆錯事…絆,我真的很厭棄這樣的自己,無知,無明,無謂,稍微做點正確的,就覺得了不起,到頭來,清醒一些的時候,自己看自己的笑話。”
“真的,我突然理解了什麼叫做願,以前天一總給我講,菩薩在修行的時候,定會發願,行之以願,直至成佛,願行圓滿,皆得實現。直到明白的時候,覺得他們好偉大,實現了自己的願行,而我呢,還是和從前一樣,自食惡果的時候,只知道哭泣,真蠢,真的很蠢。”
“當初看上人發願:願衆生之苦皆由我一人代受,我還在想,那豈不是很苦,現在看來,這也許是最幸福的事情了,我真傻,明明如此的尊敬普羅米修斯,從小學就是,第一次聽到他的故事就忘不了,盜取火種的普羅米修斯,卻一直都不能完全理解他們的心,呵呵,自己這種東西到底是什麼東西。”
“說到底,沒有人能自成一體,傷痛越是深刻,就越是清晰,大家本來就沒有分開多,絆,我突然有些明白,如實說的:你們分開過嗎?這真是一種具有諷刺意味的事實。”
“……”
在冬天的涼臺中,迎接太陽的升起,沒有人進屋,就算兩個人都不說話。
遠方的天空,魚肚白的天空,太陽一點點的升了起來,直至陽光遍照大地。
語言說,黑洞與太陽相連,太陽將會遮住,三次,終而停在三天的冰冷黑暗之中。
傳說的審判,實際是昇華。
苦難碾磨我們,直到我們清白,痛苦拉扯我們,直至我們柔順,忍耐是一種美德,直到開出芬芳的香華,漆黑的夜是黎明的外衣,褪去後光明踊躍天地,裁決者終將帶着他的審判降臨,聽先師的教誨我們終將在喜悅中永生。
這個時刻終將來臨,陽光必將普照。
————
多情人間
擡頭一片天,何處有神仙
亙古的傳說在耳邊,明月照無眠
爲何冥冥間,總似有前緣
失去的夢裡把手牽,滄海和桑田
就這樣等候了一萬年
就這樣等候了一萬年
淡忘了情絲萬千
模糊了多情人間
我想問問地,問問天
你是一個過客
還是爲我守候的千古奇緣
擡頭一片天,何處有神仙
亙古的傳說在耳邊,明月照無眠
爲何冥冥間,總似有前緣
失去的夢裡把手牽,滄海和桑田
就這樣等候了一萬年
就這樣等候了一萬年
淡去了你的誓言
模糊了你的容顏
我想問問地,問問天
你是一個過客
還是爲我守候的千古奇緣
淡去了你的誓言
模糊了你的容顏
我想問問地,問問天
你是一個過客
還是爲我守候的千古奇緣
————
《葛拉瑪經》 不可因爲傳說,就信以爲真。 不可因爲經典所載,就信以爲真。 不可因爲合乎傳統,就信以爲真。 不可因爲轟動一時,流傳廣遠,就信以爲真。 不可因爲合乎邏輯,就信以爲真。 不可因爲根據哲理,就信以爲真。 不可因爲引證常識,就信以爲真。 不可因爲符合先入爲主的觀念,就信以爲真。 不可因爲權威人士所言,就信以爲真。 縱使是你的老師如來所說,也不可馬上信以爲真。 沒經過自己親自證實,而聽到就相信的叫做“迷信”。 經過自己證實才相信的,叫做“正信”。
提前把《葛拉瑪經》搬出來,其實怕和文章起“衝突”,本來沒有衝突,但是這個比較重要,還是先放了出來。當初第一次看這個文,是有些所謂的“驚怖”的,因爲從小到大,都是跟着書上學習,跟着老師學習,老師說什麼,就信什麼O(∩_∩)O~。
所有的學科本着的精神理念就是“求真求實”。【雖然現在的風氣相當的顛倒,尤其是在國內】,醫學也好,物理也好,化學也好,生物也好。
尤其是哲學【包括神學宗教】,心理學,探求的就是萬物人類的【最真實的本質,正確的規律,該怎麼做】
真的東西,是可以經受永恆的檢驗的。
並不是說老師說的是錯的,只是想要說明,該怎麼去相信老師的話,在正確理解的同時,更重要的是身體力行。
所謂證悟,就是通過自己身體力行,親自證明後,得到的境界,叫做證悟。
所以開悟的大師,從來不會不會說,我證悟了,我成XXX了。
如人飲水,冷暖自知,證悟不是說出來的。
如果不是爲了善巧方便,說這種話都是很蠢的,尤其是爭論。
好比地球繞着太陽轉,無論你是說還是不說,你信或不信,它都繞着地球轉。
自己體悟了,證實了,就好了,非要從別人口中聽到地球繞着太陽轉,才舒心,往往是種迷離的自我安慰,和何況是那種聽到太陽繞地球轉,心生動搖,坐立不安,直至認定太陽繞地球轉的呢。
非要讓別人相信什麼,證明自己是對的,別人是錯的,這叫做精神上的**,無非就是想表達自己了不起。
事實是一旦一個人覺得自己了不起,就起不了。
客觀的規律,真實的東西,經歷了,動力,明白了,醒過來了,不用刻意信,自然會信。
此節最後借用紀伯倫散文的兩句話。
我的文章中,會有老師說過的話,還有其他大師的話,一般都會放到最後單另列出,個別出現在文章中,順次出現,沒有特別註明,在這裡補充說明,O(∩_∩)O~。