突然,從他們頭頂的大樹上掉下了一條粘糊糊的長條物體,落在安妮手上。
“天啦,這是什麼?”安妮盯着手臂上那團像一團黏膠似的粘乎物,嚇得倒退一步。粘在她手上的是一種又臭又腥的白色的液體,像是人的腦漿,接着,一陣刺鼻怪味令她五臟六腑翻滾不已,一種想嘔吐的感覺油然而生,但她最終還是沒有吐出來。
“啊……”探險隊伍中攸然響起幾聲刺耳的尖叫聲,一個海賊驚懼萬分地指着前面樹上半天說不出話來。
所有的人都朝着那海賊的指向看去,只見頭頂上的大樹正吊着一顆面目全非的人頭,沒了眼珠子,鼻子和耳朵也被割掉,腦漿正不斷往外流,血淋淋的吊在那裡,好像是剛遇害不久。
看到如此血腥的情景,旁邊幾個幾個膽小的人被嚇得臉色發雙腿發軟,就連那些生性兇殘的海賊看到如此駭人的場景也是膽裂魂飛。
然而人羣中卻有一個人顯得格外地冷靜。而且這人還是個女人,她就是傑克和安妮從怪獸手中救下的芳子。
此時此刻,她一個人靜靜地佇立在人羣中,臉色如冰,了無懼色。
轉眼間太陽爬下了山腰,林子裡一片昏暗,四周沉寂無聲,空氣中似乎凝聚着一股逼人的殺氣。那些平日以搶殺掠奪爲樂的海賊不敢掉以輕心,一個個心神不寧地持着步槍左環右顧、小心翼翼地向前前進。
很快地,這支不計後果志在必得的探險隊伍越過一座小山坡懸心吊膽的來到一塊泥草地。
值得慶幸的是這裡的地勢看起來沒有他們之前走過的險峻,顯然已經脫離了蜿蜒曲折的山道進入高低不平的山地,但是越平坦的地方越是危險,他們很快就發現這裡到處都是青蛙和毒蛇,還有一些叫不上名的不知有無危害的昆蟲。在如此惡劣的環境下想調頭是不可能了,衆人只能提心吊膽地踩着腳下的泥草地小心翼翼地向前行走。
大約走出百步後,突然從草叢裡閃電般地竄出幾條可怕的眼鏡蛇來,把他們團團圍住。
“都不要亂動,”老漢斯低聲提醒大家道。
海賊和探險隊員們嚇得不敢吭聲,紋絲不動地釘在原地,衆人怯生生地盯着在他們身邊亂飛亂舞的毒蛇。卻不料兩個膽小的海賊突然抽腳就逃;幾條毒蛇閃電般地緊追在後。眨眼間,兩個海賊的身子已經被毒蛇牢牢纏住,動彈不得。
“救命啊!快救救我們吧……”兩個被毒蛇纏住的海賊大聲呼救,可是他們的頭兒和夥伴們卻無一人敢站出來救他們。眨眼間工夫,毒蛇像綁帶似的從頭到腳把他們纏住,並不斷地嘶咬着他們的身上的肌肉。
亨利趁機讓海盜們將俘虜迅速轉移到一片黑壓壓的桑樹林裡。
兩海賊痛苦難忍地倦蛐在潮溼的草地上,嘴上不停地呻吟和慘叫着,沒過多久便一命嗚呼。
桑樹林裡光線陰暗,空氣潮溼,縷縷夏日的冷風夾帶着噁心的腥臭味,陰森詭異的樹林裡還不時地響起一陣陣令人頭皮發慄的鳴叫聲,“哇哇……哇……哇哇……哇……”那聲音陰惻惻的,宛如是某種不祥之物在召喚某種不死靈魂。
恐慌中,陳阿三突感腳下踩到一種軟綿綿的不明物體,差點沒被絆倒在地。
“他孃的,什麼鬼東西?”他嘀咕一聲,硬着頭皮往下看,霎時間嚇得大聲尖叫起來:“鬼啊……”