華夏隊大勝,但這沒什麼值得誇耀的。
安哥拉這些年來一直都是華夏的好兄弟,熱身賽盡職盡責幫忙磨刀,小組賽心甘情願引頸受戮,要人給人,要分給分……
就是屠了他們200分,也不能說明什麼。
最大的可能就是,安哥拉想讓老大哥幫助多建幾個煉油廠了!
反倒是穿西裝的趙客,成了所有人關注的焦點——
趙客爲什麼不上場?
賽後的新聞發佈會上,十個記者有十一個問了這樣的問題。
真的是哪壺不開提哪壺。
這樣一來,尤納斯剛剛按捺住的怒火,“噌”的一下就重新燃了起來,麻賣批,老子還特麼想知道爲什麼!
一個主教練,居然沒有權利決定誰上場,誰不上場!
這是特麼的什麼道理?
尤納斯鐵青着臉,氣憤的說:
“趙客不能上場,因爲華夏領隊認爲趙客受傷了。”
這是要搞事情啊!
旁邊的翻譯“譁”的一下汗就下來了!
尤大爺,您這個關頭抖什麼激靈啊,你看我這一頭汗,這捅出去,是要恁死華夏男籃的節奏啊……
幸虧尤納斯一生氣沒有說俄語,也沒有說英語,而是飈了一口家鄉話立陶宛語,發佈會現場的記者們都是一臉懵逼。
翻譯見狀,立即用“春秋筆法”翻譯道:
“尤納斯教練的意思是,趙客在訓練中受了點兒傷,他暫時不能出場比賽……”
巴拉巴拉,用普通話和英文分別翻譯了一遍。
感情是受傷了吖?
那就沒什麼爆點了,還以爲趙客這小子惹什麼事了呢!
記者們的熱情瞬間降低了七八十度,這個消息除了對華夏男籃小組賽接下來的對手德國和希臘有點價值之外,扔到奧運會這個三百多項賽事的大環境裡,連個水花都蕩不起來。
記者們興味索然,就開始舉手問其他的問題了。
尤納斯也是千年的妖精了,翻譯一唱聊齋,他立馬就聞到了小倩的味道,把面前的礦泉水往桌子上重重一頓,站起來拂袖而去……
這下,會場上就變得熱鬧起來。
記者們噱頭敏感度多高啊,聯想到之前翻譯那一鼻子汗——
這裡面必然有貓膩!
好死不死的,這裡面有個德國記者,他剛好懂立陶宛語。
於是,這個鐵憨憨勇敢的站了出來。
大聲質問那個不知所措的翻譯:
“尤納斯教練說的是華夏領隊認爲趙客受傷了,你爲什麼說這是尤納斯教練的意思,是你的立陶宛語學得不好,還是在故意陷害尤納斯教練?”
德國記者特意強調了“認爲”。
這樣,大家都明白了。
華夏翻譯這一招“避重就輕”瞬間變成了“欲蓋彌彰”,完蛋了……
雖然他一再道歉,並且坦蕩蕩的的承認自己的立陶宛語確實“學得不好”,但是大家的注意力顯然沒有在他這兒!
趙客居然不是受傷了!
而是,被華夏領隊“認爲”受傷了!
區區兩個字,這個受傷事件就會妥妥的變成一個爆點!
大家夥兒在這個炎熱的夏天,擁擠在這裡,不就是爲了挖掘爆點,發頭條,升職加薪,迎娶白富美嗎?
你一個小翻譯,誰管你是學渣還是學霸,重點是趙客!
但是——
誰來救救我,給我一把加特林,把這羣磕了雞血的外國鬼子全部都突突掉可好?
尤納斯並不知道,他捅了一個多大的簍子出來。
在這個事情上,某些人做的太過了。
“歐洲凱撒”也是有脾氣的!
大不了,不幹了!
四年時間,把一支三流球隊帶上了奧運會的最高領獎臺,就憑這金字招牌,在哪兒找不到工作?
更讓尤大爺生氣的是,區區一個小翻譯,居然敢明目張膽的在新聞發佈會上篡改自己的發言,你這麼牛逼,你當自己是馮唐那騷貨啊!
叔叔可忍,嬸嬸不可忍!
當然,這則消息並沒有在華夏範圍內傳開。
大家都懂的……
搶先發布的是《德意志新聞社》,他們分析了這個事件,並且提醒德國男籃要抓住這個機會,爭取在小組賽第四場“有所收穫”!
很快,看熱鬧不嫌事大的《泰晤士報》和《法新社》轉載這則消息。
沒過多久,早就臥薪嚐膽,在等着報一箭之仇的米粒家聽到了風聲,《美聯社》用頭版頭條發佈了一則極爲驚悚的新聞——
《趙客遭華夏男籃冷藏,不日將回歸棄暗投明》
一石激起千層浪,趙客連羊都沒見過,渾身上下就騷的一塌糊塗了……
與歐洲的報紙相比,米粒家的媒體在華夏普及率就高的多了。
但這需要時間,過了專八的畢竟是少數。
大多數老百姓還沒過四級。
這是一個口口相傳的過程。
直到8月16日,華夏男籃的第四場小組賽前夕,被矇在鼓裡的華夏同胞才通過大洋彼岸的媒體瞭解到趙客的處境。
趙客被冷藏了?
還特麼要去加入夢九?
這到底是抹黑,還是一場誤會?
二百壯士紛紛在趙客的博客留言,但是趙客暫時還沒有迴應。
他自己本來沒有準備把“這件小事”捅出去,鬧大了兩敗俱傷,對誰都沒有好處。
趙客要的是奧運會金牌,在這之前,他可以忍。
但是,現在不可能了!
米粒家這是不遺餘力的要把他搞臭,再沉默下去,身上這些黃泥巴不是屎也是屎了!
趙客又且只有兩條路可走:
要麼,站出來告訴大家真相。
要麼,替某些人把鍋背下去。
奧運會金牌很重要,在趙客心裡,這比十個拉里·奧布萊恩杯還要重要!
但是,趙客他是屬驢的!
憑什麼讓老子替那些雜碎背黑鍋,老子又不是炊事班的!
只用了一秒鐘時間用來權衡,很快趙客就在博客上轉發了《美聯社》的頭條,在旁邊配文:
去求吧,老子死都不會加入美國男籃!
況且,老子現在活得好好的,健健康康的,吃嘛嘛香!