第51章 女巫
提亞·朵瑪這個名字,在大海上面知道的人並不多。
這是一位隱居的女巫,幾乎不出海,總是待在她那隱蔽的小木屋裡面,收集着各種奇奇怪怪的東西。
很少有人能夠找到她的所在,恰好傑克·斯派洛就是其中一個。
實際上,傑克·斯派洛那個神奇的羅盤就是來自於提亞·朵瑪的贈送。
傳聞這位風流的海盜船長與女巫有過一段曖昧,顯然,在這段曖昧之中,斯派洛船長罕見地沒有討到好,讓他分不清自己是不是被玩弄了.以至於當唐森提起提亞·朵瑪這個名字的時候,斯派洛的表情複雜。
艦隊經過十天的航行,海平面終於出現了一座龐大的翠綠島嶼。
島嶼上面的山脈宛若臥龍一般綿延,一條內河與大海接壤。
“我們需要乘坐小船,順着河流而上,直到夕陽落下,才能趕到提亞·朵瑪所在的木屋。”
斯派洛道:“人不能太多,她很討厭別人打擾這裡的寧靜。”
“湯姆,特納先生,斯派洛船長,加上我。”唐森緩緩說道:“我想我們四個人前往就足夠了。”
“我就知道有一天風會把你吹回來。”女巫笑意盈盈地起身,提着裙子來到斯派洛面前,“我能怎樣爲你效勞?”
“哦,你得小心了,小比爾,她特別喜歡像你這樣的類型。”
“恰恰相反。”斯派洛轉過頭,道:“她是一位很有魅力的女人,有着能夠魅惑人心的聲音,當然,她確實很古怪。”
“不要叫我小比爾,海盜。”威廉不滿地糾正道:“相比起唐先生,你實在缺乏禮貌。”
兩旁除了根盤錯雜的樹木之外,偶爾還能夠看到一些廢棄掉的吊腳小木屋,顯然,這座島嶼並非沒有文明的痕跡。
“這次來不是因爲我的事情。”斯派洛渾身僵硬地忍受着女巫的手撫摸自己的臉頰,道:“我爲你帶來了一位訪客。”
“伱需要帶路,斯派洛船長。”唐森擺了擺手,道:“放心,如果遇到危險,我跑得不會比你更快。”
“跟隨了唐先生之後,我見過太多奇怪的事情了。”湯姆感嘆道:“所以,我現在對任何與神秘有關的事物都心懷敬畏。”
那是建立在河道拐角處的吊腳小木屋,木屋的階梯延伸到河面,形成一個小小的碼頭,碼頭的木樁上面,還有一艘已經積滿了落葉的小船。
“這裡是神靈居住之地,湯姆。”唐森遙望着島嶼:“我想我們需要保持最基本的禮貌和敬畏。”
“.”
沒有人迴應他,連話最多的傑克·斯派洛,也不免顯得有些緊張,他屁股牢牢黏在船板上面,自告奮勇:“我在外面守着船。”
“我只希望這位女巫不會像故事裡面那樣,戴着尖角巫師帽,滿臉的皺紋,聲音像禿鷲那般沙啞,眼神像烏鴉那般不祥,整天守在鍋爐旁邊,攪拌着綠色的魔藥,詛咒任何見到她的人。”
她有着褐色的皮膚,頭上是亂糟糟的髒辮,嘴脣黝黑,臉頰之上有分佈均勻的黑色墨點,在燭火與周圍雜亂而奇異的物件襯托之下,散發着神秘而詭異的魅力。
“我有一種不祥的預感。”斯派洛往後縮了縮,“不如讓我待在無畏號上留守,說實話,經過這十天,我發現和對無畏號產生了一種.呃,難以言喻的情感,我們一刻都無法分離。”
她偏了偏身子,視線繞過斯派洛,落在唐森的身上。
“走前面,斯派洛船長,朵瑪小姐想來不樂意看到一個陌生人先進入她的房間。”
斯派洛不情不願地拾階而上,站在門前弓起身子,透過窗子偷偷往裡面窺探了一會,然後才小心翼翼地推開門。
“這裡沒有人會偷我們的船。”唐森一馬當先踏上碼頭,眼神示意之下,湯姆和威廉一人一邊,將斯派洛拖了上來。
唐森緊跟其後,第一眼就看到坐在桌案之前,正對着大門的女巫。
“我曾經以爲,女巫都是一羣裝神弄鬼,褻瀆神靈的欺詐者。”湯姆一邊划船,一邊閒聊道:“在倫敦的時候,我見過不少女巫被教會的火焰燒爲灰燼。”
“那麼現在呢?”威廉問道。
“在唐先生的艦隊裡,沒有禮貌的海盜都很慘。”湯姆在旁邊幽幽地說了一聲。
四人上了小船,湯姆坐在船尾,逆着水流划槳而上,隨着河道深入,很快,河道兩邊密密麻麻的樹木便遮住了陽光,環境變得陰暗起來。
“我可沒有不死之身。”斯派洛嘟囔着,翻過船舷跳了下去。
“聽他的語氣感覺不太像。”斯派洛到:“唐好像知道很多奇怪的事情。”
“會不會不太安全?”湯姆小聲問道。
“提亞·朵瑪。”斯派洛擠出滿臉的笑容,避過掛在屋頂的泡着可疑生物器官的玻璃瓶,來到女巫的面前。
一路無話,如同斯派洛所說,直到夕陽西下,微弱的光芒幾乎無力穿透密林的樹冠的時候,幾人纔在河道的前方看到一抹黯淡的火光。
“這位女巫顯然很久沒有出過門了。”威廉·特納如是鑑定。
一條黃色的蟒蛇從門的旁邊探出頭來,把斯派洛嚇了一跳,他伸出一根手指,小心地將蟒蛇的頭扒拉開,加快了腳步進入房中。
“訪客~”女巫說話慢悠悠的:“傑克·斯派洛船長居然願意爲別人帶路?這不像是你的風格。”
女巫顯然發現了進來的一行人,嘴角慢慢勾起露出笑容,雙眼直勾勾盯着斯派洛,聲音低沉:“傑克——斯派洛。”
“也對,如果你知道,恐怕你會離這兒遠遠的。”
斯派洛閉上了嘴。
“海盜不需要禮貌,小比爾。”斯派洛滿不在乎地說道。
“哦,斯派洛船長。”唐森挑了挑眉,有些意外:“看來,你還不知道,真有趣。”
唐森注意到對方的語調很奇怪,尾音拖長,帶着點兒勾人的沙啞。
“神靈?”湯姆疑惑不解:“這是個比喻?”
“哦,一位紳士。”她上下打量着唐森,臉上的笑意突然慢慢地消失。
“這很奇怪。”
她緩緩走過來,與唐森幾乎臉對臉相望。
“我在你的身上,什麼都看不到。”
(本章完)