171 讚譽與抄襲 求月票
浙大留學生宿舍。◎,
“那個鴨腸太好吃了!”瓦維洛維奇捂着飽脹的肚子回宿舍,一身酒氣地靠在椅子上。
來自美國的哥們兒喬治說:“不,我覺得涮羊肉最棒,還有那種長得跟牙籤一樣的蘑菇。”
瓦維洛維奇順手打開電腦,他堅持着自己的觀點:“鴨腸最棒,特別是一大坨鴨腸嚼在嘴裡,又辣又燙又脆,再喝一口紅星二鍋頭,簡直是人間美味。”
喬治搖頭道:“我討厭動物內臟。”
瓦維洛維奇說:“我在俄羅斯的時候也不吃內臟,但我現在愛死了,鴨腸、牛肚、雞心……哇哇哦,我都不知道以後回俄羅斯該吃什麼。”
喬治笑道:“我決定畢業以後留在中國,這裡簡直是天堂,我喜歡小龍蝦和火鍋。”
電腦已經開啓,瓦維洛維奇打開音樂和聊天軟件,兩隻腳擱在寫字檯上,一邊聽歌一邊醒酒消食。
“靜靜的村莊飄着白的雪
陰霾的天空下鴿子飛翔
白樺樹刻着那兩個名字
他們發誓相愛用盡這一生
……”
電腦音箱裡傳來《白樺林》的歌聲,喬治躺在牀上說:“你怎麼又聽這首歌?換一首吧。”
“不,這首歌是我的最愛。”瓦維洛維奇打個酒嗝,躺在椅子上閉目養神。
喬治擡槓說:“你的最愛不是《need誘》嗎?”
“《need誘》已經過時了,現在我喜歡聽中國歌,特別是這首《白樺林》,”瓦維洛維奇起身打開櫃子,拿出一瓶紅星二鍋頭,喝了一口說,“我的祖父是前蘇聯紅軍,這首歌讓我想起俄羅斯的過去,那是一個偉大的時代。”
喬治不屑道:“人民吃不飽肚子的偉大,那是最愚蠢的時代。”
“法克。”瓦維洛維奇將酒瓶子往寫字桌上一杵,衝喬治豎起中指說,“不要侮辱我的國家和信仰!”
喬治立即慫了,論打架他可幹不過這個俄羅斯大塊頭。小聲嘀咕道:“不可理喻。”
“滴滴滴……”
電腦裡的聊天軟件突然響起來,瓦維洛維奇坐起來一看,卻是他最好的朋友發來的信息:“夥計,今年寒假你回奧倫堡嗎?”
“可能不回去了,”瓦維洛維奇說完又加了行字。“阿託亞,我這最近發現了一首很棒的俄羅斯風的中國歌。”
“發過來我聽聽。”阿託亞回道。
瓦維洛維奇立即將《白樺林》下載到電腦,然後給好朋友發過去。
幾分鐘後,阿託亞回覆信息說:“確實是俄羅斯曲風,旋律似曾相識的感覺,可惜我聽不懂這個中國歌手在唱什麼。”
“忘了你不懂中文,你等等。”瓦維洛維奇在中國唸了三年大學,除了口音比較怪以外,漢語的聽讀寫都已經非常溜了。他將《白樺林》的中文歌詞,逐句翻譯成俄語和英語。然後發給自己的老朋友。
阿託亞很快回信息道:“這歌寫得真感人,謝謝你的分享。我要把它發到油土鱉上,一定會有人喜歡的。你能給我這個歌手更多的信息嗎?”
“當然。”瓦維洛維奇編輯了一段葉誠的基本信息,順手又下載了《東風破》、《青花瓷》、《追夢赤子心》等幾首歌,一股腦兒地給阿託亞發過去。
“謝謝,我要聽聽這些歌,先下線了。”阿託亞說道。
瓦維洛維奇又喝了口二鍋頭,單曲循環着《白樺林》,沒一會兒就躺在椅子上打起了呼嚕。
第二天一大早,遠在莫斯科的阿託亞將英文版字幕《白樺林》。上傳到全球最大的視頻網站油土鱉,順便還把葉誠的幾首其他中文歌也傳上去。
這些歌並沒有引起太大的轟動,但喜歡的人還真不少,而且短短兩天就有50多條國外網友的評論。
“中國的俄羅斯情節非常有趣。”
“太悲傷了。”
“我愛前蘇聯和舊gc國際俄羅斯音樂。”
“(回覆上一條)你對意識形態的理解非常滑稽。無所謂了。你和我談論的東西完全不在一條路上。俄羅斯風格的音樂是十分美的,這就是現在我想說的話。至於其他的很難跟你溝通,抱歉。”
“我想哭,真的。”
“瘋狂地迷戀這首歌。”
“我很喜歡這首歌,它有強烈的俄羅斯風味。有誰知道怎樣才能找到更多像這樣的歌曲呢?”
“夢幻般的浪漫。”
“這位歌手的其他中國歌也很好聽,雖然我聽不懂他在唱什麼。”
“……”
三天之後。油土鱉上出現了俄羅斯版本的《白樺林》,顯然這首歌已經有了忠實的國外粉絲。
國內喜歡的人就更多了,隨着《戰旗飄揚》這部抗日劇的播出,作爲主題曲的《白樺林》迅速流傳開來。那些上了年紀的電視觀衆,他們的青春就是伴隨着前俄羅斯風格音樂長大,聽到《白樺林》更多了幾分懷舊之情。
這首歌的傳播度比《死了都要愛》還廣,它的受衆幾乎是全年齡段的。
在異時空,朴樹並不想將《白樺林》收入專輯,因爲這首歌他沒有投入感情,只是爲了創作任務而創作。好在高曉鬆商業嗅覺敏銳,說你不想放在a面做主打也行,但至少要放在b面,整張專輯有可能這首歌最先紅起來。
高曉鬆的預言得到驗證,《白樺林》果然是那張專輯裡最火的,在短時間內就傳遍大江南北。
《白樺林》爲什麼會火?
除了動人的旋律和俄羅斯異域曲風外,還有它敘述了一個完整的故事:年輕的情侶在白樺林中山盟海誓,此時侵略者來了,小夥子毅然拿起槍奔赴國難。多年以後,那姑娘已經白髮蒼蒼,仍舊守候着這片白樺林,直到死的那一刻還在獨自等待。
戰爭時期悽美的愛情,纔是《白樺林》最打動人的地方。
《戰旗飄揚》只是部投資比較大的抗戰劇,裡面雷點不少,劇情更是被網友吐槽得千瘡百孔。但就因爲一首主題曲《白樺林》,這部電視劇受到格外地關注,一些平時不喜歡看電視的年輕人,也因爲好奇而忍不住觀看。
《戰旗飄揚》的最高收視率居然達到1。35,長期高居收視排行榜前三,這大大出乎製作公司和電視臺的預料。
就連一向看不慣葉誠的高秀英,也不得不承認侄女兒撿到個寶。不管是去年的《向天再借五百年》,還是現在的《白樺林》,都讓大國文化公司投資的電視劇得到更多的關注。
不過有網友吐槽道:“又是一部爛劇加神曲,白瞎了那麼好的歌。”
或許因爲《白樺林》的正能量,又或許是因爲今年是抗戰勝利70週年,葉誠新歌的動靜鬧得挺大,不僅網上熱議瘋傳,甚至連紙質媒體都有報道。《首都青年報》的文娛版,就用了將近三分之一個版面來評論《白樺林》(不排除大國文化公司在背後運作),並且大力讚賞這首歌的正面意義和藝術價值。
央視春晚總導演歐鵬,亦主動打電話聯繫楊威碩,希望葉誠能夠在今年的春晚演唱《白樺林》。
楊威碩打電話來徵詢葉誠的意見,他當然希望葉誠能登上春晚舞臺,雖然一分錢不能掙,說不定還要倒貼,但其帶來的商業利益太大了。
別的不說,只要葉誠在春晚唱歌,他明年的演出和代言費絕對看漲。
葉誠只能表示無語,《白樺林》那麼悲傷的一首歌,跟春晚的喜慶完全是兩種畫風啊。
就在對《白樺林》的一片讚譽聲中,四海論壇突然出現個帖子《無恥抄襲者葉誠,大家快來看清他的真面目》:“這段時間《白樺林》火得一塌糊塗,大家都在稱讚葉誠的才華,但他其實是一個大騙子。相信上了年紀的人,聽到這首歌的時候都會覺得似曾相識。這不是錯覺,因爲《白樺林》根本不是葉誠原創,他甚至連編曲都懶得改。下面我把《白樺林》的俄語原版發上來,大家自己聽聽就知道了。”
僅僅幾分鐘時間,這個帖子就被頂得老高,下面的一連串回覆全是吃驚和質疑。
“我那個去,居然真的是翻唱。”
“什麼翻唱,明顯就是抄襲。翻唱是要給錢買版權的,並且還要註明原曲作者,而葉誠署的是自己的名字!”
“不會吧,葉誠也會抄襲?”
“這或許是他出道以來最大的醜聞。”
“葉子居然也抄歌,感覺不會再愛了。”
“華語歌有幾首不是抄的?葉誠以前的歌,指不定也是抄的誰。”
“我怎麼覺得俄語版纔是翻唱?”
“樓上腦殘粉,鑑定完畢。”
“前排出售水桶、拖帚,特惠價五毛錢,葉誠的粉絲快來洗地吧。”
“……”
這個爆料貼直接炸了,以風一樣地速度在各大貼吧、論壇和微。博上流傳,甚至連個別網站都以“葉誠身陷抄襲門”爲標題,大肆報道這件事情。
葉誠的粉絲們謊成一團,但“事實”擺在面前,他們都不知道該怎麼幫葉誠辯解。當然也有一些人發現了真相,但他們的闢謠文章卻淹沒在一片口水當中。
國人在有些方面是很沒自信的,一看到有俄語版《白樺林》,先入爲主地就認爲是葉誠在抄襲國外歌曲,而不是國外歌手在翻唱葉誠的歌。。