一眨眼就是開學典禮了,離楊果出發去八黎還有五天時間。不過,楊果現在沒有時間去思考別的事情,因爲,他正站在主席臺上,因爲被自己老師賣了,只能無奈地代表研究生新生上臺講話。
這是楊果第一次在近萬人的注視之下講話,儘管以前也有過在很多人面前侃侃而談的經歷,但那最多也沒有超過兩百人,強如楊果,也不由得感覺到口乾舌燥、兩腿發軟。
強大的記憶力依然是楊果最大的支撐,他的腦海此刻一片空白,但是仍然可以從記憶中調出他之前寫好的演講稿,再不濟,他還能將稿子背出來,不至於丟人現臉。
可是,這不是楊果想要的!
踏上這個講臺的時候,楊果突然覺得,這種感覺其實不錯,雖然場面很陌生壓力也很大,但是他的內心正在大聲地告訴他,這是他難得的一次鍛鍊機會,可不能隨隨便便把稿子背完應付了事啊!
沉默了兩秒鐘,就連坐在下面的陳宗岱都開始爲他捏一把汗的時候,楊果嘴角輕輕地一翹,那張剛剛寫滿了緊張的俊臉剎那間換上了陽光和自信的笑容,抓着鏡頭爲學校電視臺錄像的學生都不由得手抖了抖。
“我想,很多同學都在疑惑:臺上這個傢伙是誰啊?對吧?”楊果敲了敲麥克風,微笑着說道,“包括我們外院的同學,估計也都很想知道自己是因爲什麼被代表了!還是被一個叫楊果的名不見經傳的傢伙!”
楊果不按套路出牌,讓臺上的主持人還有臺下的領導們都亂了亂,不過也讓很多懶洋洋地低着頭看手機的新生們擡起了頭,饒有興趣地望着臺上那個遠遠看上去挺高大的男生。
“好吧,實話告訴大家,前幾天,學校把代表研究生同學們講話的任務交到我手上的時候,其實一開始我是拒絕的。”楊果笑道。
臺下好多人都忍不住地小聲笑了起來。
“我捫心自問:楊果你何德何能能夠代表三千多名研究生同學講話啊?你能有什麼成績可以吹噓?難道你就不怕丟臉嗎?”楊果的自問一聲大過一聲,聽得臺下的同學們感覺這些問題都是甩在了自己的身上一樣!
“楊果是什麼人呢?”楊果皺着眉頭,斜着頭,好像在討論着一個不相干的人一樣。
他自問自答:“首先,他是一個學生,兩年前從東山大學本科畢業,在社會上摸爬滾打了兩年又考回了東山大學;其次,他是一個未婚的父親,有一個一歲多的可愛的女兒,也有自己喜歡的人,生活忙碌但也幸福着……”
聽到“未婚的父親”,臺下一片譁然。校長的助理趕緊轉頭看了一眼校長,不知道是不是要阻止楊果夢囈一般地講述。不過,校長他滿臉笑容,衝他搖了搖頭,示意他聽下去。
“然後呢?”臺下的議論聲並沒有打斷楊果的回憶,“他還是一個自由職業者,當然,很多人都說,自由職業其實就是失業。這個概念有失偏頗了,我建議大家這麼念:自由,職業者。我從事的是翻譯行業,我有工作,只不過,我很自由!”
臺下又傳來了輕輕的笑聲,雖然前面楊果說的平淡無奇,甚至有點像在跟大家拉家常,但是臺下已經沒有多少低頭看手機的同學了。他們很好奇地看着臺上的楊果,期待着他接下來會說出什麼來。
“說是從事翻譯行業的,”楊果撓了撓頭,似乎有些害臊地笑道,“但好像沒有什麼多少拿得出手得作品,目前市場上我翻譯的作品只有一部,叫《喬布斯傳記》,嗯,就是去年賣得還挺火的那一本書。”
臺下愣了一下,然後轟然發出了一陣陣討論聲。不少人馬上拿起手機在網上千度了起來。
“還有一本今年十一月份應該會上市……”楊果補充着,不過,他還沒說完,他的聲音就被臺下逐漸響起的掌聲給打斷了。掌聲一開始是稀稀拉拉的,後面大家從網上得到了確認之後,都拼命地鼓起了掌來!
這個響切整個會場的掌聲讓楊果有些意外,真的很意外。其實是他太小看了《喬布斯傳記》的影響力,喬布斯在年輕的果粉心目中就是神一般的存在,就算是果黑,也無法忽視他的偉大。
在場的很多人都看過這本書,就算沒有看過,都不會對這本書感到陌生,因爲,去年十月十一月份,網絡上、生活中到處都是議論它的聲音!而楊果,當時因爲輿論風暴也在粵省、在國內被各大媒體報道了一段時間。
那個頗具傳奇色彩的譯者就站在講臺上,和他們一樣,居然都是東山大學的新生,這讓他們怎麼不感到驚訝和自豪呢?
“謝謝,真的謝謝大家。”楊果有些不好意思地說道,“當時這本書譭譽參半,而且因爲喬布斯突然逝世的原因,連着一個多月不捨晝夜地趕工纔跟組員們翻譯出來,說實話,我也不太滿意這本書的翻譯質量。所以,真的謝謝大家包容的掌聲。”
臺下都友善地笑了笑,紛紛又給楊果鼓起掌來。
“我提起這本書,是因爲這本書在我回到東山大學讀研的道路上,起着很大的作用。”楊果誠懇地說道,“翻譯這本書的過程中,我發現了自己本科四年還有平時自己自學學來的知識還遠遠不夠!缺乏系統學習和理論的支撐,就註定我無法做到盡善盡美。所以我需要再回到學校學習,進一步地充實自己!”
“然後,這本書也是讓我的導師,外國語學院院長,陳宗岱老師發現了我。千里馬常有,伯樂不常有,我很榮幸能夠被他老人家看中,然後今年年初開始就跟着他學習。”楊果向老師的方向鞠了一躬,“也正是這個契機,我纔有機會提前了一個學期就開始了研究生的學習。”
“在老師的指導下,今年七月份,我通過對德語和瑞典語互譯研究還有印地語和古梵語的研究,整理出了一篇關於變譯理論的論文,也很榮幸,在《翻譯達人》期刊上發表了出來,並且跟隨導師參加了今年的全國翻譯研討會。”楊果說道。
雖然很多人不熟悉語言學界,也不知道《翻譯達人》是怎麼樣一部很多人向上都上不了的刊物,但是大家都知道發表論文和有資格去開會都是很牛x的存在!
臺下的同學們已經被楊果拋出來的一個有一個猛料給砸暈了,他們微微張着嘴巴,似乎都不敢置信——這個真的是他們最初看到的那個聽上去很普通、跟他們沒什麼兩樣的同學嗎?
≧▽≦)現了我。千里馬常有,伯樂不常有,我很榮幸能夠被他老人家看中,然後今年年初開始就跟着他學習。”楊果向老師的方向鞠了一躬,“也正是這個契機,我纔有機會提前了一個學期就開始了研究生的學習。”
“在老師的指導下,今年七月份,我通過對德語和瑞典語互譯研究還有印地語和古梵語的研究,整理出了一篇關於變譯理論的論文,也很榮幸,在《翻譯達人》期刊上發表了出來,並且跟隨導師參加了今年的全國翻譯研討會。”楊果說道。
雖然很多人不熟悉語言學界,也不知道《翻譯達人》是怎麼樣一部很多人向上都上不了的刊物,但是大家都知道發表論文和有資格去開會都是很牛x的存在!
臺下的同學們已經被楊果拋出來的一個有一個猛料給砸暈了,他們微微張着嘴巴,似乎都不敢置信——這個真的是他們最初看到的那個聽上去很普通、跟他們沒什麼兩樣的同學嗎?