第八章 世 仇

饑荒還沒有結束。

雖然土司們大多認爲自己的領地就在世界中央,認爲世界中央的領地是受上天特別眷顧的地方,但還是和沒有土司的地方一樣多災多難:水火刀兵,瘟疫饑荒。一樣都躲不過去,一樣也不能倖免。鬧到現在,連沒有天災的年頭也有饑荒了。看來,土司們的領地是叫個什麼力量給推到世界邊上了。百姓們認爲,一到秋天,饑荒就會過去。但那是依照過去的經驗。過去,一到秋天,地裡就會有果腹的東西下來:玉米、麥子、洋芋、蠶豆和豌豆。沒有餓死在春天和夏天的人,就不用操心自己的小命了。但現在的問題是,大多數土司的大多數土地上,沒有莊稼可以收穫,而是一望無際茂盛的罌粟迎風起舞。有些土司,比如拉雪巴吧,猛然醒來,把正在出苗的罌粟毀了,雖然季節已過,只補種了些平時作飼料的蔓著和各種豆子,卻有了一份實實在在的,使其治下百姓心安的收穫。

我問拉雪巴土司,傳說當初剷除煙苗時,他流了淚水是不是真的。

他沒有正面回答我,而是說,當初他鏟煙苗時,別的土司都笑話他,現在,國民政府正在抗日,也正在禁菸,該他們對着越發濫殘的鴉片哭鼻子了。

麥其家又迎來一個豐收年,玉米、麥子在曬場上堆積如山。

麥其家的百姓有福了。麥其家的百姓不知道這麼好的運氣是從哪裡來的。看看天空,還是以前那樣藍着。看看流水,還是以前那樣,顧着越來越開闊的山谷,翻卷着浪花,直奔東南方向。

我有點想家了。我在這裡沒什麼事做。有什麼事情,管家便一手做了。管家做不過來,桑吉卓瑪便成了他的好幫手。管家對我說:"桑吉卓瑪是個能幹的女人。"

我說:"你是個能幹的人,當然,你是男人。"

不多久,他又來對我說:"桑吉卓瑪是個好人。"

我說:"你也是好人。"

他是暗示想跟桑吉卓瑪睡覺。他當然想跟廚娘卓瑪睡覺,卓瑪離開銀匠丈夫太久了,也想跟他睡覺。我注意觀察了一下,卓瑪不像剛來時那麼想她的銀匠了。管家對我說:"我有些老了,腿腳不方便了。"好像他本不是跛子,在此之前,他的腿腳是方便的一樣。

我明白他的意思,便說:"找一個幫手吧。"

"我找了一個。"他說。

"告訴她好好於。"我說。

管家把桑吉卓瑪提升成他的助手。跛子在當了二十多年管家後,真正擺開了管家的派頭。他用銀鏈子把個大大的琺琅鼻菸壺掛在脖子上。在腦子裡沒主高出來之前,他要來一小撮鼻菸,對下人們發出指令後,他也要來一小撮鼻菸。吸了鼻菸的他,訂着響亮的噴嚏,臉上紅光閃閃,特別像一個管家。我把這話說給他聽了。在我說話時,他把煙壺細細的瓶頸在指甲蓋上輕輕地叩擊,等我說完,他也不回話,只把堆着鼻菸的指甲湊近鼻孔,深吸了一下,這樣,他就非得憋住氣不可了,好打出響亮的噴嚏。這樣,他就可以不回答我的問題了。

在北方邊界上,所有的麥子,都得到了十倍的報酬。更重要的是,我使麥其家的領地擴大了。而比這更重要的是,我得到了一個絕色美女做妻子,只等丈母孃一命歸西,我就是茸貢土司了。當然,這樣做也是有危險的。曾經想做茸貢土司的男人都死了。

但我不怕。

我把這想法對塔娜說了。

塔娜說:"你真的不怕?"

我說:"我只怕得不到你。"

她說:"可你已經得到我了。"

是的,要是說把一個姑娘壓在下面,把手放在她上,把自己的東西刺進她的肚子裡,並使她流血,就算得到了的話,那我得到她了。但這不是一個女人的全部,更不是一個女人的永遠。塔娜使我明白什麼是全部,什麼是永遠。於是,我對她說:"你使我傷心了。你使我心痛了。"

塔娜笑了:"要是不能叫男人這樣,我就不會活在這世上。"

一個惡毒的念頭突然涌上了心頭,要是她真不在這世上了,我一定會感到心安。我說:"你死了,也會活在我心裡。"

塔娜倒在了我的身上:"傻子啊,活在你心裡有什麼意思。"

後來,她又哭了,說:"活在你眼裡還不夠,還要我活在你心裡。"

我說:"我們出去走走吧。"

我愛她,但又常常拿她沒有辦法。每到這時候,我總是說,我們出去走走吧。大多數時候,她都願意自己呆着。這樣,我就可以脫身走開了。看看管家和他的女助手在於什麼,看看拉雪巴土司在幹什麼。看看又有什麼人到這裡做生意來了。看看市場上的街道上又多了傢什麼商號。麥其土司關閉了南方邊界上的堡壘。把全部糧食都送到我這裡。糧食從這裡走向四面八方。四面八方的好東西都聚集到我的手裡。

這天,她卻說:"好吧,我們出去走走吧。"

於是,我們兩個下了樓。漂亮的女人就是這樣,剛纔還在掉淚,現在,卻又一臉笑容了。

在樓下,兩個小廝已經備好了馬。

我們上了馬,索郎澤郎和小爾依緊跟在後面。塔娜說:"看看你的兩個影子,看看他們就知道你是什麼樣的人。"

我說:"他們是天下最忠誠的。"

塔娜說:"但他們一點也不體面。"

看看吧,這些自以爲聰明,自以爲漂亮,自以爲有頭有臉的人要體面而不要忠誠。這天,雖然沒有舉行婚禮,但已經是我妻子的塔娜還說:"你的管家是個跛子,找一個廚娘做情人。"她痛心疾首地問我,"你身邊怎麼連個體面的人都沒有?"

我說:"有你就夠了。"

我們兩個已經習慣於這樣說話了。要是說話,我們就用這種方式。對說話的內容,並不十分認真,當然,也不是一點都不認真。和她在牀上時,我知道該怎麼辦。但一下牀,穿上衣服,就不知該怎麼和她相處了。她是聰明人。主動權在她手上。但我看她也不知道怎麼對我纔好。像別的女人那樣尊重丈夫吧,他是個傻子。把他完全當成個傻子吧,他又是丈夫,又是個跟別的傻子不一樣的傻子。雖然我是個傻子,也知道一個男人不能對女人低三下四。再說,只要想想她是怎麼到我手裡,沒辦任何儀式就跟我睡在了一個牀上,就不想對她低三下四了。正因爲這樣,每當我們離開牀;穿上衣服,說起話來就帶着刺頭,你刺我一下,我也刺你一下。

讓一個女人經常使自己心痛不是個長久之計。

我們來到小河邊。河水很清,倒影十分清晰。這是多麼漂亮的一紅一白的兩匹馬啊。而馬背上的兩個人也多麼年輕,漂亮!

這天,以水爲鏡,我第一次認真看了自己的模樣,要是腦子沒有問題,麥其土司的二少爺真是個漂亮的小夥子。我有一頭漆黑的,微微鬃曲的頭髮,寬闊的額頭很厚實,高直的鼻子很堅定,要是眼睛再明亮一些,不是夢遊一般的神情,就更好了。就是這樣,我對自己也很滿意了。

我突然對塔娜說:"你不愛我,就走開好了。去找你愛的男人,我不會要你母親還我糧食。"

這句話把塔娜嚇壞了。

她咬着嘴脣,呆呆地看着水中我的影子,沒有說話。我只對我的坐騎說"駕",馬就從岸上下到水裡,把那對男女的影子踩碎了。塔娜,還沒人對你說過這樣的話吧?我過了河。她沒有下人幫忙,自己從牲口背上滑下來,呆呆地坐在河岸上。

我過了河,卻想不起有什麼可去的地方。任隨馬馱着在市場上四處走動。塔娜把我腦子搞亂了。市場上的帳篷越來越少,代之而起的是許多平頂土坯房子。裡面堆滿了從土司領地各個角落匯聚來的東西。他們甚至把好多一錢不值的東西都弄到這裡來了。這些土坯房子夾出了一條狹長的街道。地上的草皮早叫人馬踐踏光了,雨天一地泥濘。今天是晴天,塵土和着來自.四面八方人羣的喧鬧聲四處飛揚。這樣的場景,完全是因爲我纔出現的。所以,我一出現在街頭,人們都停止了交易,連正在進行的討價還價也停在舌尖上,停在寬大的袍袖裡不斷變化的手指上了。他們看着土司領地上第一個固定市場的締造者騎馬走過,誰也想不明白,一個傻子怎麼可能同時是新生事物的締造者。我在塵土、人聲、商品和土坯房子中間穿行,但我的心是空的。大多數時候,我心裡都滿滿當當。現在卻有個地方空着。

我的馬已經來來回回在街上走了十來趟。拉雪巴土司坐在一個土坯房子前,一言不發地看着我,終於走到我面前,把馬拉住了。

他看了看我身後,問:"少爺是不是換了貼身小廝?"

我說:"也許他想做我貼身的小廝吧。"

今天,我一到市場上,一個人便影子一樣跟在我身後,跟着我來來回回,在小街上走了七八趟了。這人只讓我感到他的存在,卻不叫我看清臉。這是一個公式,這是復仇者出現時的一個公式。他用這種方式告訴我,麥其家的仇人來了。我今天把兩個小廝和塔娜留在了河那邊,好像是專門等他來了。過去,想到父親的仇人,麥其家另外一個什麼人的仇人會來找我復仇時,我覺得有點可怕。

現在,仇人真正來了,我卻一點也不害怕。我問拉雪巴土司生意如何,他說可以。我突然轉身,想看見那人的臉,但還是隻看到一頂帽子,帽據很寬的帽子。看見他腰間一左一右,懸着兩把劍。左邊的長一些,是一把雙刃劍,右邊的寬一些,是一把單刃劍。

拉雪巴土司一笑,眼睛就陷到肉稻子裡去了,他問:"少爺也有仇人?"

我說:"要是你不恨我,我想我還沒有仇人。"

"那就是說,你是替父親頂債了。"

"是替哥哥也說不定。"

拉雪巴土司揚了揚他肥胖的下巴,兩個精悍的手下就站在了他身邊,他問我:"去把那傢伙抓來?"

我想了想,說:"不。"

這時,我的脖子上有一股涼幽幽的感覺,十分舒服。原來,刀貼着肉是這樣的感覺。我提了提馬繮,走出了市場,一直走到河邊才停下。我從水中看着身後。復仇者慢慢靠近了。這個人個子不高,我想,他從地上夠不到我的脖子。他快靠近了。

我突然說:"我坐得太高了,你夠不到,要我下來嗎?"

我一出聲,他向後一滾,仰面倒在了地上。一手舞一把短刀,用刀光把自己的身體罩住了,他的帽子摔掉了,我終於看清了他的臉,立即就知道他是誰了。

"起來吧,我認識你父親。"我說。

他父親就是當年替麥其家殺了查查頭人,自己又被麥其家幹掉了的多吉次仁。

他打個空翻,站起來,但不說話。

我說:"多吉次仁不是有兩個兒子嗎?"

他走到我的馬前,兩隻手裡都提着明晃晃的刀子。這時,隔河傳來了女人的尖叫聲。塔娜還呆在那個地方。我看了看驚叫的塔娜。這時,仇人已經走到跟前了。這人個頭不高,但踮了踮腳尖,還是把長長的雙刃劍頂在了我的喉嚨上。劍身上涼幽幽的感覺很叫人舒服。我想好好看看這個殺手的臉。他要殺我了,就該讓我好好看看他的臉。不然的話,他就算不上是個好殺手了。但他用劍尖頂着我的喉嚨,讓我眼望天空。他可能以爲我從沒看過天空是什麼樣子。我望着天空,等着他說話。我想,他該說話了。但他就是不說話。要是他連話都不說一句兩句,也不能算是個好殺手。這時,劍尖頂着的那個地方,開始發燙了,劍尖變成了一蓬幽幽的火苗。我想,我要死了。但他又不肯揮揮手,把我一劍挑下馬來。

我聽見自己笑了:"讓我下來,這樣不舒服。"

仇人終於開口了:"呸!上等人,死也要講個舒服。"

我終於聽到他的聲音了,我問:"這麼低沉,真像是殺手的聲音。"

他說:"是我的聲音。"

這回,他聲音沒那麼低沉了。這可能是他平常的聲音。是仇恨使他聲音低沉,而且發緊。看來,在我身上,他的仇恨不大夠用,所以,只說了一句話,他的聲音就開始鬆弛。

"你叫什麼?"

"多吉羅布,我的父親是多吉次仁,麥其土司把他像只狗一樣打死在罌粟地裡,我的母親把自己燒死了。"

"我要看看你像不像多吉次仁。"

他讓我下馬。我的腳剛一落地,他又把刀擱在了我的脖子上。這回,我看清楚他的臉了。這人不很像他父親,也不很像殺手。這下好了,一刀下去,什麼人都不用擔心我,也不用恨我了。

哥哥用不着提防我。塔娜也用不着委屈自己落在傻子手裡了。

殺手卻把刀放下了,說:"我爲什麼要殺你,要殺就殺你父親和你哥哥。那時,你還跟我一樣沒有長大。再說,殺一個傻子,我的名聲就不好了。"

我說:"那你來幹什麼?"

"告訴你的父親和哥哥,他們的仇人來了。"

"你自己去吧,我不會告訴他們。""

我還在答話,轉眼間,他卻不見了。

這時,我纔開始發呆。望望天空,天空裡的雲啊,風啊,鳥啊都還在。望望地上,泥巴啊,泥裡的草啊,草上的花啊,花叢裡我的腳啊,都還在,好多夏天的小昆蟲爬來爬去,顯得十分忙碌。

我看看水,看見水花飛濺,看見水花裡的塔娜。我想,塔娜過河來了。這時,她已經從水花裡出來了,到了我跟前。她說:"傻子,血啊,血!"

我沒有看見血。我只看見,她從河裡上來後,水花落定,河裡又平靜了。塔娜從河裡上來,抓起我的一隻手,舉到我眼前,說:"傻子啊,看啊,血!"

手上是有一點血,但塔娜太誇張了,那麼一點。

我問她:"是誰的血?""你的!"她對着我大叫。

我又問她:"是誰的手?""你的手!"這回,她是臉貼着臉對我大叫。

是的,是我的手。是人家差點殺了我,血又怎麼會沾到我手上呢?我垂下手,又有細細的一股血,蟲子一樣從我寬大袍子的袖口裡鑽出來。我脫掉袖子,順着的手臂,找到了血的源頭,血是從脖子上流下來的。麥其家的仇人多吉羅布收刀時把我劃傷了。我在河裡,把脖子,手都洗乾淨,血不再流了。

叫我不太滿意的是,血流進水裡,沒有一小股河水改變顏色。

塔娜手忙腳亂,不知該怎麼辦了。

她把我的腦袋抱住,往她的胸口上鉛。我沒有被她高挺的乳峰把鼻子堵住,而在兩峰之間找到了呼吸的地方。塔娜把我抱在懷裡好久才鬆開。她問我:"那個人爲什麼想殺你?"

我說:"你哭了,你是愛我的。"

"我不知道愛不愛你。"她說,"但我知道是母親沒有種麥子,

而使一個傻子成了我的丈夫。"她喘了一口氣,像對一個小孩子一樣捧住了我的臉,"那個人也是爲了麥子嗎?"

我搖搖頭。

她像哄小孩子一樣說:"你告訴我吧。"

我說:"不。""告訴我。""告訴我!"她又提高聲音來嚇我了。

她真把我當成一個傻子了。她爲了麥子嫁給我,但不愛我。

這沒有關係。因爲她那麼漂亮,因爲我愛她。但我絕對不要她對我這樣。一個仇人都不能把我怎麼樣,她還能把我怎麼樣。

於是,我重重地給了她一個耳光。這個美女尖叫一聲,她用十分吃驚的眼神看着我,接下來,我有點不知道該怎麼辦了。

好在我的人遠遠地看見了有人想殺我。他們趕到我身邊時,沒有看見仇人,卻看見我在打老婆。跛子管家把我拉住了。

這麼多人裡只有他馬上就知道發生了什麼事情。他問我:"來了嗎?"

我點了點頭。

一大羣人就向剛剛建起的那條小街蜂擁而去。我的手下人大呼小叫在街上走了好幾個來回。他們並不認識那個殺手,當然不能從這街道上找到他。我看見一個人,跟剛剛要殺我的人長得十分相像,只不過身子更瘦長一些罷了。這個人在這裡已經有些時候了。他在街上開了一個酒館。門前,一隻俄式大茶炊整天冒着滾滾熱氣。裡面,大鍋裡煮着大塊的肉,靠牆擺着大壇的酒。這是麥其土司領地上出現的第一家酒館,所以,有必要寫在這裡。我聽人說過,歷史就是由好多的第一個第一次組成的。在此之前,我們的人出門都自帶吃食,要是出門遠一些,還要帶上一口鍋,早上燒茶,晚上煮麪片場。所以,剛剛出現的酒館還只是燒一點茶,煮一點肉,買一點酒,沒有更多的生意。我的人在街上來來去去,我卻在酒館裡坐下。店主人倒一碗酒,擺在我面前。我覺得他十分面熟,便把這想法說了。他不置可否地笑笑。我把面前這碗酒喝了下去。"酒很好,"我說,"可是我沒有帶銀子。"

店主人一言不發,抱着一個罈子,又把酒給我滿上了。

我給嗆得差點喘不過氣來了。一喘過氣來,我又說:"我好像在什麼地方見過你。"

他說:"你沒有見過。"

"我不是說見過你,我是說我在什麼地方見過你這張臉。"

"我懂你的意思。"他說。他就端着罈子站在旁邊,我喝下一碗,他又給我斟滿。幾碗酒下去,我有些醉了。我對店主說:"他們連殺手的臉都沒有看到,卻想抓到他。"

說完,我自己便大笑起來。

店主什麼都沒有說,又給我倒了一碗酒。很快,我就喝醉了,連管傢什麼時候進來都不知道。我問他,他帶着人在外面跑來跑去幹什麼。他說抓殺手。我禁不住又大笑起來。管家可不管這個,他丟了些銀子付我的酒帳,又出去找殺手了。他都走到門口了,還回過頭來對我說:"我就是把這條街像翻腸子做灌腸一樣翻個轉,也要把他找出來。"

管家拐着腿走路,沒有威風,但一到馬背上,就有威風了。

我對店主人說:"他們找不到他。"

他點點頭:"是找不到,他已經離開這裡了。"

"你說他要上哪裡去?"

"去找麥其土司。"

我再看看他的臉,雖然醉眼暖吮,但還是把該看出來的都看出來了。我對店主說:"你的臉就是殺我的人那張臉。"

店主笑了。他笑得有點憂傷,有點不好意思:"他是我的弟弟。他說要殺你,但他到底沒殺你。我對他說了,仇人是麥其土司。"

我問他有沒有在酒裡放毒藥。他說沒有。他說除非你的父親和哥哥已經不在了我才能殺你。我問他,要是他弟弟有去無回,他殺不殺我。店主又給我倒了一碗酒說:"那時也不殺你,我會想法去殺他們。要是他們都死了,又不是我殺的,我纔來殺你。"

這天,我對我們家的仇人保證,只要他照規矩復仇,我就像,不認識他一樣。

這天晚上,被揍了的塔娜卻對我前所未有的熱烈。她說:"想想吧,有復仇的人想殺你,有殺手想殺你,你有一個仇人。"

我說:"是的,我有一個仇人,我遇到了一個殺手。"

我想我的表現也很不錯。不然,她不會前所未有地在我身子下嗷嗷大叫。她大叫:"抓緊我呀,抓痛我呀!我要沒有了,我要不在了。"

後來,她不在了,我也不在了。我們都化成輕盈的雲彩飛到天上去了。

早上,她先我醒來。她一隻手支在枕上,一雙眼睛在研究我。而我只能問她,也必須問她:我是誰,我在哪裡。她一一回答了。然後咯咯地笑了起來,說:"你睡着之後,沒有一點傻相,一醒過來,倒有點傻樣了。"

對這個問題,我無話可說,因爲我看不見睡着後的自己。

家裡的信使到了,說哥哥已經回去了,叫我也回去。管家表示,他願留在這裡替我打點一切。我把武裝的家丁給他留下。桑吉卓瑪也想回去,我問他:"想銀匠了?"

她的回答是:"他是我丈夫。"

"回去看看你就回來吧,管家需要幫手。"

卓瑪沒有說話,我看她是不知道自己該不該再回來。她不知道是該做銀匠的妻子,還是管家的助手。我不想對此多費脣舌。我覺得這是管家的事情,既然卓瑪現在跟他睡覺,那當然就是他的事情,與我無關。

離家這麼久了,要給每個人準備一份禮品。父親,母親,哥哥自不必說,就是那個央宗我也給她備下了一對寶石耳環,當然,還有另一個叫做塔娜的侍女。準備禮品時,管家帶着我走進一個又一個倉房,直到這時,我才知道自己是多麼富有了。準備禮品,把銀元、銀錠裝箱用了我兩三天時間。最後那天,我想四處走走,便信步走到街上。這幾天,我都快把麥其土司的仇人忘記了。走進他的酒館,我把一個大洋扔在桌子上,說:"酒。"店主抱來了酒罈。

我喝了兩碗酒,他一聲不吭。直到我要離開了,他才說:"我弟弟還沒有消息。"

我站了一陣,一時不知該說什麼。最後,我安慰他說:"可能,他不知道該對現在的麥其土司還是未來的麥其土司下手。"

店主喃喃地說:"可能真是這樣吧。"

"難是難一點,但也沒有辦法,你們逃跑的時候,已經立過誓了。他非殺不可,至少要殺掉一個。"

店主說:"可是母親爲什麼要用兒子來立誓呢?"

這是一個很簡單,仔細想想卻很不簡單的問題。我可回答不上來。但我很高興自己能在仇人面前表現得如此坦然。我對他說:"明天,我就要動身回去了。"

"你會看見他嗎?"

"你的弟弟?"

"是他。"

"最好不要叫我看見。"

第一章 貴客第五章 英國夫人第二章 心房上的花第五章 書第二章 心房上的花第九章 奇蹟第三章 銀子第九章 奇蹟第十一章 土司們第十章 快與慢第五章 英國夫人第四章 人頭第二章 殺第十一章 他們老了第五章 我該害怕什麼第十一章 梅毒第五章 書第六章 女土司第十一章 他們老了第八章 世 仇第九章 土司遜位第一章 野畫眉第六章 堡壘第十章 殺手第九章 奇蹟第八章 回 家第十章 心向北方第二章 殺第一章 貴客第八章 回 家第六章 女土司第一章 野畫眉第十二章 廁所第八章 世 仇第五章 我該害怕什麼第二章 心房上的花第一章 貴客第八章 回 家第三章 新教派格魯巴第八章 回 家第五章 英國夫人第十一章 他們老了第一章 貴客第十一章 土司們第四章 女人第九章 奇蹟第四章 客人第六章 堡壘第五章 舌頭第二章 心房上的花第六章 女土司第十二章 有顏色的人第十一章 關於未來第十一章 關於未來第八章 南方的消息第一章 野畫眉第四章 客人第二章 大地搖晃第八章 回 家第四章 失去的好藥第三章 銀子第七章 開始了第六章 麥子第四章 女人第十二章 炮聲第一章 桑吉卓瑪第十章 心向北方第七章 訂婚第十章 殺手第四章 失去的好藥第五章 我該害怕什麼第七章 新臣民第五章 聰明人與傻瓜第十章 心向北方第一章 貴客第十章 遠客第十章 心向北方第四章 失去的好藥第三章 病第二章 殺第十二章 廁所第五章 書第十章 心向北方第一章 桑吉卓瑪第十一章 關於未來第三章 新教派格魯巴第一章 野畫眉第二章 殺第九章 我不說話第九章 奇蹟第十章 快與慢第三章 銀子第三章 病第一章 桑吉卓瑪第五章 書第十一章 他們老了第一章 野畫眉第十章 遠客第一章 野畫眉
第一章 貴客第五章 英國夫人第二章 心房上的花第五章 書第二章 心房上的花第九章 奇蹟第三章 銀子第九章 奇蹟第十一章 土司們第十章 快與慢第五章 英國夫人第四章 人頭第二章 殺第十一章 他們老了第五章 我該害怕什麼第十一章 梅毒第五章 書第六章 女土司第十一章 他們老了第八章 世 仇第九章 土司遜位第一章 野畫眉第六章 堡壘第十章 殺手第九章 奇蹟第八章 回 家第十章 心向北方第二章 殺第一章 貴客第八章 回 家第六章 女土司第一章 野畫眉第十二章 廁所第八章 世 仇第五章 我該害怕什麼第二章 心房上的花第一章 貴客第八章 回 家第三章 新教派格魯巴第八章 回 家第五章 英國夫人第十一章 他們老了第一章 貴客第十一章 土司們第四章 女人第九章 奇蹟第四章 客人第六章 堡壘第五章 舌頭第二章 心房上的花第六章 女土司第十二章 有顏色的人第十一章 關於未來第十一章 關於未來第八章 南方的消息第一章 野畫眉第四章 客人第二章 大地搖晃第八章 回 家第四章 失去的好藥第三章 銀子第七章 開始了第六章 麥子第四章 女人第十二章 炮聲第一章 桑吉卓瑪第十章 心向北方第七章 訂婚第十章 殺手第四章 失去的好藥第五章 我該害怕什麼第七章 新臣民第五章 聰明人與傻瓜第十章 心向北方第一章 貴客第十章 遠客第十章 心向北方第四章 失去的好藥第三章 病第二章 殺第十二章 廁所第五章 書第十章 心向北方第一章 桑吉卓瑪第十一章 關於未來第三章 新教派格魯巴第一章 野畫眉第二章 殺第九章 我不說話第九章 奇蹟第十章 快與慢第三章 銀子第三章 病第一章 桑吉卓瑪第五章 書第十一章 他們老了第一章 野畫眉第十章 遠客第一章 野畫眉