第四章在弗維里斯和巴洛特斯

當哈利說起使用電話時,他會說,“真不可思議啊!簡直是天才的發明,馬格居然在沒有魔法幫助下能找到這麼多彼此溝通聯絡的辦法來。”

在巴洛住了一個星期後,哈利在一個天氣晴朗的早上收到了霍格瓦徹學校的信。

他和羅恩下樓吃早餐時,威斯里夫婦和金妮已經坐在廚房的小桌子旁了。金妮一看到哈利,不知道怎麼地一不小心把自己的粥碗碰掉到地板上,發出“卡拉”一聲巨響。每次哈利走進房子時,金妮總會不自覺地撞翻些什麼。現在,她急忙俯下身子撿起碗,臉兒卻紅得像初升的太陽一般。哈利裝着什麼都沒看到,坐了下來,接過威斯里太太遞來的烤麪包。

“學校來信了,”威斯里先生說着就遞給哈利和羅恩一人一封幾乎完全相同的信,都是用微黃的羊皮信封和綠墨水寫的地址。“丹伯多已經知道你在這了,哈利——那人消息很靈通埃”看到弗來德和喬治穿着睡衣褲,睡眼惺鬆地走進來,他繼續說道:“你們兩個也有信。”

他們都在看信,屋子裡出現了難得的幾分鐘的安靜。哈利的信叫他像往常一樣在九月一號國王大道車站乘坐霍格瓦徹特快專列。

信中還附上了新學期的用書清單。

二年級學生必備書:《魔咒標準教程(二級)》米蘭達。哥斯沃克著《對付女妖精方法談》吉德洛。羅克哈特著《與食屍者漫步同遊》吉德洛。羅克哈特著《與女巫共度的假期》吉德洛。羅克哈特著《與巨人做伴的旅行》吉德洛。羅克哈特著《與吸血鬼爲伴的航行》吉德洛。羅克哈特著《與人狼漫遊記》吉德洛。羅克哈特著《與雪人一起的日子》吉德洛。羅克哈特著弗來德看完信,扭頭往哈利的信瞥了一眼。

“你也要買羅克哈特的一整套書啊!”他說道。“這個新的教黑巫術防衛課程的老師肯定是他的狂慕者——我敢打賭肯定是個女巫士。”

正在這時,弗來德發覺媽媽正盯着他,於是馬上低下頭來塗果醬。

“那套書可不便宜啊,”喬治說着很快地望了一下父母,接着說:“實際上,他的書真的很貴哦……”“嗯,我們會應付得來的,”雖然威斯里太太是這樣說,但是她看起來報憂慮。

“我想我們還能給金妮買些二手用具的。”

“哦,你今年開始上霍格瓦徹學校啊?”哈利問金妮。

她點點頭,臉兒卻一直紅到了那火紅色的頭髮發端了,手肘碰到了裝牛油的碟子裡。幸好這時羅恩的哥哥伯希走了進來,除了哈利外,沒有其他人留意到金妮。

伯希顯然是剛剛整理打扮過,霍格瓦徹完美獎章別在了衣服上。

“各位早上好!”伯希輕快的說。“今天真是個好天氣!”

他剛在剩下的唯—一張椅子上坐下,幾乎同一時間又馬上蹦了起來,在身下抽出一隻灰色不斷掉毛的貓頭鷹——至少哈利看到它在喘氣以前是這麼想的。

接着他撕開了荷米恩的信,大聲地讀了出來。

“親愛的羅恩,還有哈利(如果你也在這的話):我希望你們的計劃進展得順利,哈利平安無事。羅恩,你可不要爲了把哈利救出來而去幹違法的事,因爲那樣也會給哈利添更大的麻煩。最近我一直很擔心哈利,不知道他怎麼樣了。如果你知道他的情況,馬上寫信告訴我吧。還有,我想你最好去換一隻送信的貓頭鷹,我老覺得如果再讓它送一次信,它就很可能會累死掉了。

現在我正在複習學校的功課,當然了——“她怎麼能夠這麼用功?我們現在可是在放假啊!”羅恩發出一聲恐怖的怪叫,我們下個星期三到倫敦買新書。咱們在戴阿宮道見面怎麼樣?

儘快告知我你們的情況了。——荷採恩“好了,這樣時間就好安排了。我們也在那天去把你們要的東西全買回來。”威斯里太太一邊說一邊開始抹桌子了。“你們今天準備幹什麼呀?”

哈利、羅恩、喬治和弗來德老早就打算今天爬山上威斯里家的小圍場了。那兒四處都是樹,把圍場通得嚴嚴實實。從山下的小村在望上來,什麼都看不到。這就是說,只要他們不飛太高的話,他們就可以在這練習可爾夫球了。他們還不能用真的可爾夫球,因爲如果一不小心球沒有被接住,飛過村子被人發現的話,就很難向別人解釋清楚了。但是,他們可以用蘋果當球,相互投擲練習一下。他們輪流坐了哈利的靈光2000,一眼就能夠看出,那可是最好的掃帚。羅恩的流星掃帚飛起來甚至比身邊翩翩起舞的蝴蝶還要慢。

五分鐘後他們走在了上山的小路上,人人肩上都扛着掃帚。他們問過伯希想不想一起去,但是伯希說他太忙了。至今爲止,哈利只是在吃飯時間看到伯希;其餘時間他都把自己反鎖在房間裡。

“但願我知道他究竟在忙些什麼,”弗來德皺着眉頭說。“他這幾天都古古怪怪的。你來以前他的考試成績就已經出來了。O。W。L十二級,但他卻一點都樂不起來。”

“就是說標準巫術級別。”喬治看到哈利一臉茫然的神情,解釋說。“比爾也是十二級。如果我們再不小心點的話,我們家就會再出一個領導人物了。我可不覺得我臉上有什麼光彩。”

“比爾是他們的大哥,他和二哥查理已經在霍格瓦徹畢業了。”哈利從來沒見過他們兩個,但是聽說查理在羅馬尼亞研究龍,而比爾在埃及的巫師銀行——格林高斯工作。

“真不知道今年老爸老媽怎麼湊錢給我們買書交學費……”過了一會,喬治又說,“五套羅克哈特的書啊!金妮還要魔袍,魔杖和其他的東西……”哈利不做聲,他感到有點難堪。在倫敦格林高斯的保險庫裡放着他父母留給他的一小筆財產。當然了,只有在巫法的世界裡這些錢才能用。你在馬格的商店裡可不能用帆船幣,鐮刀幣和克拉幣。

他從來沒跟杜史林一家說起過他在格林高斯的銀行存款;他從來不認爲他們家對任何與魔法拉上邊的東西的恐懼會牽涉到一大堆的黃金。

接下來的那個星期三的一大早威斯里太太從廚房的壁爐架上取下一隻花盆,往花盆裡瞧了瞧。

“差不多用完了,亞瑟,”她嘆了口氣。“我們今天得買多一點……啊,讓我們的客人先走一步。親愛的哈利,你先去吧。”

接着她把花盆遞給了他。

哈利望着他們不知道怎麼辦,他們也在看着他。

“我——我應該怎麼做?”他結結巴巴的說道。

“他從來沒用弗羅粉旅行過,”羅恩忽然恍然大悟地說。“對不起,哈利,我忘了。”

“從來設試過?”威斯里太太說,“那你去年怎樣去達爾根街買書呢?”

“我是坐地鐵去的——”

“哦,真的嗎?”威斯里先生表現出極大的興趣。“具體怎麼——”“現在可不是問問題的時候啊,亞瑟,”威斯里太太說。“用弗羅粉要快得多,親愛的。但是天啊,如果你還從來沒用過的話——”“他可以的,媽媽,”弗來德說。“哈利,先看着我們怎麼做。”

他從花盆裡拿出一小撮閃閃發亮的粉末,走到火爐前把粉末撒到火焰上。

隨着一聲巨響,火苗變成了翡翠玉色並且越燒越高,漸漸地升得比弗來德還高。

這時,弗來德踏進火堆,口裡叫道:“戴阿宮道!”接着就消失了。

“你可得說得清楚一點,親愛的。”威斯里告訴哈利。這時喬治把手探進花盆中。“還有小心得走對壁爐……”“走對什麼?”哈利緊張地問。但是火苗“劈啪”一響把喬治捲了進去。

“哦,有很多巫術壁爐架可以讓我們選擇作爲終點站,不過,不用擔心,只要你把要去的地點說清楚就沒事了。”

“摩莉,他能行的,不要小題大做了。”威斯里先生一邊說,一邊拿起粉末。

“但是,親愛的,如果他走錯了,我們可怎麼向他的姨丈姨媽交代啊?”

“他們可不會在乎的。”哈利安慰她說。“如果我被困在某個煙囪出不來,達德里只會覺得這是一個很有創意的玩笑。不用擔心這個。”

“那……好吧……你跟着亞瑟走吧,”威斯里說道。“現在,當你走進火堆時,說你要去的地方——”“最好把手肘收緊些。”羅恩建議道。

“把眼睛閉上,”威斯里太太說。“那火灰——”“不要亂動,”羅恩說道。“否則你可能掉到另外一個壁爐——”“千萬不要恐慌,不要太早就出來,在爐裡呆着,看到弗來德和喬治纔出來。”

哈利努力地把這些建議記在心上,拿起小撮弗羅粉,然後走到火苗邊上。他深深地吸了一口氣,把粉末撒進了火裡,踏了進去。火苗暖洋洋的像一陣暖和的微風;他情不自禁地張開了嘴巴,可是馬上口中溢滿了熱乎乎的煤灰。

“戴——戴——戴阿宮道,”他咳嗽着說。

接着他好像被吸入了一則“巨大的漩渦裡。身子不斷的飛快地旋轉,旋轉……耳邊風吹過的聲音震耳欲聾……他想睜開眼睛,但是眼前飛速轉動的綠色火苗讓他覺得很不舒服……什麼東西撞到了他的手肘上,他緊緊的把手肘收到胸前,但是他還是不斷不斷的在轉動,轉動……現在他又覺得無數只冰冷的手在拍打着他的臉……眯着服從眼角看出去,他看到一串模糊的壁爐和屋子的影像……他早餐吃的燻肉三明治一直在胃裡攪動……他閉上眼睛暗暗地希望這些會停F來,然後——他從空中掉了下來,摔在了冰冷的石壁上,眼鏡也給摔破了。

地小心地爬了起來,覺得腦袋漲得厲害,身上也擦傷了好幾處地方,渾身還沾滿了煤灰。他把那副破眼睛往眼睛處推了一推。四周只有他一個人,但是他也不知道自己身在何方。他僅僅能辨別出他處身在一個寬大的,陰暗的看起來好像是巫師商店的壁爐中——但是這兒沒有一樣東西是霍格瓦徹學校書單要求的東西。

一旦放在坐墊上的乾癟的手裝在玻璃箱裡,一副染有血跡的撲克牌還有一隻老盯着人的玻璃眼珠子。牆上的神情恐怖的面具好像在瞟着人看,櫃檯上堆放着各式各樣的人骨頭,還有一串串吊在天花板上的生鏽的,長而尖的儀器。更糟糕的是,從這個積滿灰塵的商店櫥窗看出去,那條昏暗狹窄的街道肯定不是戴阿宮道。

最好能儘早離開這裡。哈利暗自想。剛纔鼻子撞到了爐達現在還隱隱作痛,他也顧不上這麼多了,躡手躡腳地快步走向大門。但當他走到一半時,發現大門玻璃的另一端出現了兩個人影——其中一個就是哈利最木想看到的人——傑高。馬爾夫,尤其是現在,他迷了路,渾身沾滿煤灰還戴着一副破眼鏡。

哈利往四處一看,發現在他左邊有一個黑色的大櫥櫃。他一個箭步衝了進去,把櫃門帶上,只留下一條細細的縫,剛好可以看到外面商店的情況。幾秒後,門鈴響了起來,馬爾夫走進了商店。

後面跟着那人毫無疑問是他老爸。他的臉色也是蒼白的,臉型尖尖的,兩隻冷酷的灰眼珠簡直是一模一樣。馬爾夫先生橫跨過商店,慵懶地看着櫥窗的貨物,按響了櫃檯的鈴。接着他轉過身來對他兒子說:“不許碰任何的東西,傑高。”

馬爾夫剛想伸手去摸那隻玻璃眼珠子,他停住手說:“我還以爲你打算給我買禮物呢!”

“我說過給你買比賽用的掃帚,我還沒忘。”他老爸用指頭有節奏地敲打着櫃檯的桌子。

“參加院隊有什麼好處啊?”馬爾夫悶悶不樂地嚷道。“哈利。波特去年就有了靈光2000。丹伯多還特批准他代表格林芬頓比賽。

他根本就不夠資格!這一切都是因爲他出名,因爲額頭上那道難看的疤痕出名!

“馬爾夫彎下腰來仔細地端詳着滿架子的頭蓋骨。

“……每個人都說他如何如何地聰明、厲害,不就是那額頭上有道臭疤痕和那根掃帚嘛——”“你已經跟我說過波特起碼一百遍,”老馬爾夫瞪着他,不許他再說下去。

“我得再提醒你一下,就算你不喜歡哈利。波特,至少,你也得裝着不討厭他,否則你就太不精明瞭。因爲他使黑暗爵士消失掉這件事,我們當中不少人都把他當作小英雄來看待的。——噢,勃津先生。”

一個男人彎着腰出現在櫃檯前,他正用手反覆把垂在臉上的油溜溜的頭髮梳理整齊。

“馬爾夫先生,您再次光臨小店真是我的莫大的榮幸埃”勃津先生的聲音和他的頭髮都是膩得流油。“真高興藹—親愛的小馬爾夫少爺也來了——長的可真迷死人哦。我能爲您們效勞嗎?我得讓您們看看這個,今天才運到的,而且價錢非常的公道——”“我今天來可不是爲了買東西的,勃津先生,我是來賣東西的。”

老馬爾大打斷了他的恭謹而熱忱的推銷。

“來賣東西?”勃津先生臉上綻放的笑容一點一點地枯萎了。

“你應該聽說過吧,魔法部最近在搞突擊檢查,”老馬爾夫說着從衣服裡袋中拿出一卷羊皮紙,展開給勃津先生看。“我在家裡藏了一些,嗯,一些不大方便的物品,我可不想被魔法部的人查出來……”勃津先生摸出一副小眼鏡架在鼻樑上,拿起老馬爾夫的貨物清單看了起來。

“估計魔法部不會來爲難你,是吧?”

老馬爾夫嘴脣向上抿成了一個弧度。

“現在他們還沒查到家裡。怎麼說馬爾夫家在魔法界還是有點名望的,但是現在的魔法部越來越喜歡管閒事了。最近有傳言說新的馬格保護法要出臺了——這肯定是那個沒事找事的笨蛋馬格迷威斯里乾的好事——”聽到這裡,哈利覺得熱血一陣上涌。

“——你看,這幾種毒藥可以使——”

“我知道,當然,我知道,”勃津先生說道。“讓我再想想看……”“我能買這個嗎?”傑高打斷了他們的談話,手指着那隻墊子上的幹手說。

“啊,那叫做榮耀之手!”勃津先生把老馬爾夫的清單放在一邊,轉身疾步跑向傑高。“在那隻手上放一根蠟燭,燭光僅僅爲拿這隻手的人照明。這可是小偷和搶劫者的好幫手哦。馬爾夫先生,您兒子的眼光可真獨到。”

“我可是希望我兒子能比小偷和搶劫犯強些,勃津,”老馬爾夫冷冷地說。

勃津先生馬上回答道,“我從來沒這樣認爲,呃,呃,我,呃,絕對沒有冒犯您的意思。”

“不過如果他再不好好學習,把成績趕上去的話,”老馬爾夫的語氣更冷淡了,“他也只能那樣做了。”

“這可不是我的錯,”傑高反駁道。“學校的那些老師全都偏心的,那個荷米恩。格林佐——”“我本來還以爲你會爲考試差過一個毫無巫師血統的女孩子而感到羞愧的呢!”

老馬爾夫厲聲喝道。

“哈,活該。”哈利暗暗的說。能看到傑高又羞又窘,想發脾氣又得憋着的狼狽樣真是人生一大快事。

“反正沒什麼差別,”勃津先生那把甜膩的聲音又響了起來。“現在有沒有巫師血統越來越不重要了一”“我可不這樣認爲。”老馬爾夫那雙大鼻孔幾乎翻起來向着天了。

“是的,是的,先生,我也不這樣覺得。”說着,勃津先生深深地鞠了一躬。

“既然這樣,我們該繼續來談談我的出賣貨物,怎麼樣?”老馬爾夫馬上說。

“勃津,我得趕時間,今天我還得去談一樁大生意。”

他們開始討價還價。哈利看着傑高一邊端詳着貨架的物品,一邊向着他的藏身處越走越近,他緊張得手心出汗了。他在一卷續刑官用的長絞繩旁停住了腳,讀着卡片的說明,發出“咯咯,咯咯”的傻笑聲。卡片固定在一條漂亮的蛋白石項鍊上,上面寫着:“警告:切勿觸摸!—已被下詛咒——迄今已有十九位馬格爲擁有此物而喪命……

傑高轉過身來,櫥櫃恰好在他前面。他一步一步地向前走……他開始伸出手來抓住門把幹了……“好,就這樣說定了,”老馬爾夫在櫃檯的一端喊道。“傑高,來這裡。”

傑高轉過身走了。哈利用衣袖抹了抹額上的汗珠,好險埃“勃津先生,祝你生意興攏我明天在莊園等你把貨運走。”

大門關上的一剎那,勃津先生討好的態度來了個180度的轉彎。

“老馬爾夫,你自己可真賺不少了。如果你告訴我的消息是真的,你家起碼還藏了另外的一半貨,沒列在單子上……”低聲地咕噥着,勃津先生走進了裡屋。爲了防範他突然轉回來,哈利在櫃裡呆多了一分鐘,然後,靜悄悄地溜出了櫥櫃,穿過玻璃展覽櫥窗,出了商店的大門。

緊緊地把破眼鏡貼在臉上,他向四處張望。現在他置身於一條暗黑的小巷中,巷子兩旁似乎全是賣黑巫術用具的商店。他剛剛走出來的那間叫勃津和巴赫斯連鎖店,好像是這最大的一間商店。在它對面擺設着一個令人噁心的櫥窗展覽,一堆乾癟的頭顱。在兩扇門下,放着一個裝着碩大無比的黑蜘蛛的箱子,它們還是活的!

在門口的過道處,兩個衣衫襤樓的男巫盯着他指指點點,還不時地相互低聲說幾句話。哈利覺得全身一陣發冷,順着小巷走開這所店子。一邊走他一邊得不時扶穩眼鏡,心裡響咕着怎麼才能走出這條巷子。

在一間賣毒蠟燭的商店頂上,他看到了一塊破舊的木製銜牌,寫着:沃洛肯小巷。但是這也沒用,哈利從來就沒有聽說過這名字。他估計因爲在威斯里家的火爐裡,嗆了一口灰沒把街的名字說清楚,所以纔來到了這裡。千萬不能慌張,但他不知道下一步應該怎麼做。

“親愛的小朋友,你是不是迷路了?”一把聲音在他耳邊響起,讓他嚇了一大跳。

一個上了年紀的女巫站在他前面,手上放着一個托盤,裡面放的全是人的指甲!

她斜着眼睛看着他,咧開嘴露出了綠森森的牙齒。

哈利嚇得向後退了幾步。

“我沒事,謝謝,”他說,“我只是——”“哈利!你來這裡幹什麼?”

哈利的心都幾乎跳上了喉嚨。巫婆也被嚇了一跳,她盆子裡的指甲像瀑布一般灑落在她的腳邊。正當她恨恨地咒罵的時候,一個高大雄偉的身影出現在他們面前,是哈格力,霍格瓦徹學校的禽獵看守人。他大踏步地走向他們,兩隻甲殼蟲似的小眼睛在偌大的豎立的絡腮鬍子的映襯下閃閃發亮。

“哈格力!”哈利鬆了一口氣,聲音嘶啞說。“我迷路了……那些弗羅粉……”哈格力一手抓着哈利的衣領把他從女巫那拖到自己身旁,一下子把她的盆子給撞了個底朝天。她的尖叫聲一直追隨着他們跑出了婉蜒曲折的小巷,來到明媚的陽光下。哈利看到了那幢熟悉的乳白色的大理石建築:格林高斯銀行。哈格力已經把他領回到戴阿宮道了。

“真是一團糟!”哈格力那把粗啞的聲音響了起來。他揮動起葵扇般的手用力地幫哈利拍掉身上的煤灰,他勁兒太大了,以致哈利站不穩,幾乎撞進了藥劑師門前的龍糞桶裡。“別在小巷裡打轉轉,嘿,我可真不願意——那狗住的地方,哈利——我可不想其他人看到你在那——”“我知道,”哈利說道。看到哈格力的大手又揮動起來,哈利趕緊閃到一邊。

“我告訴過你,我迷路了——你在那幹什麼呢?”

“我在找肉食鼻涕蟲的除蟲劑,”哈格力發牢騷地說。“那些可惡的蟲子把學校菜園的捲心菜都糟蹋掉了。你該不是一個人來的吧?”

“我和威斯里一家一起的,不過走失了,”哈利解釋道。“我得去找他們。”

他們順着街道慢慢的走。

“爲什麼你不給我寫信?”哈格力說。哈利一直在他身邊小跑(哈格力那雙巨大的靴於每邁出一步,哈利就得跑三步才追得上。)哈利又向他解釋了多比和在杜史林家的發生的事。

“那個紅臉的馬格(無巫術的普通人),”哈格力大聲嚷道。“如果我早知道——”“哈利,哈利,在這兒!”

哈利擡頭一看,原來是荷米恩。格林佐正站在格林高斯白色樓梯的頂端問他招手。她飛快地跑向他們,瀑布似的棕色頭髮在風中飛揚着。

“你的眼鏡怎麼摔成這樣子了?哈格力,你好……啊,見到你們兩個可真高興……你去格林高斯嗎,哈利?”

“我找到威斯里一家後就去。”哈利說道。

“我想那用不了多久。”哈格力咧嘴笑着說。

哈利和荷米恩向四周一看,發現羅恩、弗來德、喬治、伯希和威斯里先生正從擁擠的人羣中擠了出來,朝着他們跑了過來。

“哈利,”威斯里先生喘着大氣說,“我們一直在祈禱你不要超出一個火爐的距離……”他抹了抹汗光閃閃的禿頭。摩莉擔心死了——好了,她也找着來了。

“”你究竟跑到哪個壁爐去了?“羅恩問道。

“沃洛肯小巷。”哈格力神色凝重地說。

“哇,這麼棒!”弗來德和喬治同時叫了起來。

“我們不能去那兒。”羅恩羨慕地說。

“我想你們最好就不要去!”哈格力嚴肅地說。

這時,威斯里太太急跑着進了衆人的視線,只見她一隻手上的提包在空氣中瘋了似的前後搖擺,另一隻手緊緊地拖着金妮。

“啊,哈利,親愛的哈利,——你跑到哪去了?”

趁着喘氣的時候,她從提包裡拿出一把大毛刷子,開始幫哈利把哈格力沒打下的煤灰掃乾淨。威斯里先生拿過破眼鏡,用魔杖輕輕的一點,把一副完好如新的眼鏡還給哈利。

“嘿,我該走了,”哈格力說道。他的手被威斯里太太緊緊地抓住,“沃洛肯小巷!如果你沒碰到哈利,天啊,你說該成什麼樣子了!

哈格力!啊痹諢舾褳叱寡校再見。“他大踏步走了,那高大的身影在擁擠的人羣中顯得格外顯眼。

“猜一猜我在勃津和巴赫斯連鎖店看見誰了?”上格林高斯樓梯的時候,哈利問羅恩和荷米恩。“是馬爾夫和他的爸爸。”

“那個露布斯。馬爾夫有沒有買什麼?”身後的威斯里先生很快地問道。

“不是,他是去賣東西。”

“哦,他肯定是很憂心。”威斯里先生嚴肅而滿意地說。“我可真想逮住露布斯。馬爾夫藏了些——”“你得自己小心點,亞瑟,”威斯里太太迅速說。一個躬着腰的小精靈把他們讓進了銀行。“那一家子可不是好惹的,你可不要不自量力,自討苦吃。”

“你覺得我鬥不過那個露布斯。馬爾夫?”威斯里先生憤慨地說。

但是一看到荷米恩的父母正站在花崗岩大廳裡,着急的等待着荷米恩介紹他們,威斯里先生把剛纔的鬥嘴忘得一乾二淨了。

“你們是馬格啊!”威斯里先生興奮地說。“咱們去喝幾杯!你們在這幹什麼呢?哦,來這換馬格銀幣吧?摩莉,快來看!”他興奮地指着格林佐先生手中的十磅紙幣。

“呆會兒在這見面,”羅恩走以前跟荷米恩說。接着威斯里一家和哈利由另一個小精靈領去地底的保險庫。

通向地底保險庫的通道是縱橫交錯的小型火車軌道搭成的,一輛輛的小推車由精靈們駕駛着在地下隧道的車軌往返着。哈利很喜歡乘小推車到保險庫的這段路途。

但是當小車停下來,威斯里家保

險庫門打開的那刻,他覺得很不自在,甚至比在沃洛肯小巷時更糟。

裡面只有一小堆的鐮刀幣金幣。威斯里太太神色坦然地走了進去,把全部的錢幣裝進提包裡。讓哈利感覺更糟的是當他們來到他的保險庫時。他急急忙地塞一些錢幣到他的一個皮革袋裡,與此同時,他儘量地用身子擋住門口,不想讓他們看到保險庫的東西。

再次回到花崗石樓梯後,他們就分頭行動了。伯希低聲咕味着想要一隻長羽毛筆。而弗來德和喬治遇見了他們在霍格瓦徹學校的朋友,李。喬丹。威斯里太太和金妮正準備去二手魔袍店。威斯里先生堅持邀請格林佐夫婦到勒克卡通酒館去喝上一杯。

“我們一個小時後在弗維里斯和巴洛特斯買書的時候再見!”威斯里太太拉着金妮一邊走一邊說。“你們可不要跑到沃洛肯小巷去了!”她回頭朝着那對孿生兄弟越去越遠的背影大聲叮囑道。

哈利、羅恩和荷米恩漫步在炕蜒的鵝卵石的小巷上。哈利口袋裡的帆船幣、鐮刀幣和克拉幣興奮地蹦來蹦去,好像迫不及待,爭先恐後地要出來。於是他買了三個特大的草每花生奶油雪糕。他們興高采烈地沿着小巷走下去。一路欣賞令人目不暇接的櫥窗展覽,一邊“噴噴”地吮吸着雪糕。

羅恩渴望地望着“優質快迪斯用品專賣店”櫥窗裡的一套乍利大炮隊魔袍出了神。直到荷米恩把他們兩個拽去隔壁的羊皮紙和墨水店,他們才依依不捨地離開。

在甘寧和積波的巫術玩笑店,他們碰上了弗來德,喬治和李。喬丹,他們在積集“弗利巴斯特博士的神奇溼燃無熱煙花”。在一個狹小的廢品店。裡面堆滿了斷魔杖,搖搖欲墜的黃銅天平和舊的斗篷,上面沾滿各種藥劑的痕跡。就在那,他們找到了伯希,他正在聚精會神地研究一本很薄但是看起來很悶的書——《操縱權利的完美獎章者》。

“一本研究霍格瓦徹學校三好學生事業發展狀況的書。”羅恩把書背面的話大聲地讀了出來。“聽起來還挺吸引的……”“去,去,去。”伯希有點不高興了。

“當然了,伯希很有雄心壯志的,他的目標可是……他想成爲魔法部長……”他們離開伯希以後,羅恩小聲地跟哈利和荷米恩說。

一個小時以後,他們向着弗維里斯和巴洛特斯出發。他們可不是去那的唯一的人。當他們來到門口時,他們驚奇地發現有一大羣人圍在了書店門口,拼命想擠進去。門前玻璃窗上貼的橫幅很好地解釋了這一奇怪的現象:吉德洛。羅克哈特將於今天親筆簽名銷售他的自傳——《神奇的我》“我們今天有機會一睹他的風采啊!”

荷米恩尖叫着。“我是說,他寫的書幾乎佔滿了我們的用書清單。”

門前的人羣好像大多都是威斯里太太年紀的女巫們。一個神色尷尬的男巫站在門口說道:“安靜點,請各位女士們……不要互相擠擁……小心不要弄髒書本,現在……”哈利、羅恩和荷米恩擠了進去。一條長長的隊伍已經婉蜒地延伸到書店後面。

在那兒,吉德洛。羅克哈特正在爲他的自傳簽名。他們每人拿了一本《對付女妖精方法談》,擠進了隊伍中威斯里一家和格林佐夫婦站的位置。

“啊,太好了,你們也在這。”威斯里太太說。她聽起來好像喘不過氣來,還不時地撫弄頭髮。“我們很快就可以看到他了……‘”吉德洛。羅克哈特慢慢地走了進來,坐在一張四周貼滿地的海報的桌子旁,海報上的吉德洛。羅克哈特正朝着衆人眨眼,雪白的牙齒在閃光燈下發出耀眼的光芒。

而真正的吉德洛。羅克哈特穿着一身藍色勿忘我花編織成的魔法袍,顏色正好和他的眼珠顏色相襯。他那頂尖尖的巫師帽洋洋得意地架在那一頭波浪型的頭髮上。

一個矮小的,脾氣暴躁的男人拿着一部黑色的照相機左支右細地拍攝,每一次眩目的閃光燈過後,照相機總會噴射出一股紫色的煙霧。

“走開,去那邊!”他對着羅恩大聲嚷嚷道。他向後跳了一步,找個更好的位置相相片。“這可是照給《先知日報》的!”

“很了不起嗎?”羅恩說着,用手揉了揉被攝像師踩疼的腳。

吉德洛。羅克哈特聽到了。他擡頭看了看。他看到了羅恩——然後他看見了哈利。他凝視了幾分鐘,然後突然他蹦了起來,歡快地喊道:“這不是哈利。波特嗎?”

人羣馬上讓開一條路,大家都在興奮地小議論。羅克哈特分開人羣,來到哈利面前,抓着他的手把他扯上了前面。人羣中爆發出一陣熱烈的掌聲。當羅克哈特和哈利握手,擺姿勢讓那攝影師照相時,哈利覺得臉上像火燒一樣熱。攝影師在那瘋狂地拍着,濃濃煙霧籠罩了威斯里一家。

“笑得再開心點,哈利,”羅克哈特從耀眼的牙齒中擠出話來。

“我們一起,你和我,值得上報紙的頭版了。”

當他終於放開哈利的手時,哈利手指幾乎完全失去知覺了。他想走回威斯里家那兒,但是,羅克哈特輕輕的搖了一下哈利,哈利的眼鏡給滑到鼻尖了,他繼續說道。“他不單會擁有我的新書——《神奇的我》,而且比這多到難以想象。事實上,他和他們的同學們將得到真實的神奇的我!是的,各位先生,女士們,我很榮幸而自豪地在這宣佈,今年九月,我將就任於霍格瓦徹魔法學校成爲他們的黑巫術防衛教程的新老師!”

人羣發出一陣陣的喝彩和掌聲。哈利發現羅克哈特贈送了他的整套書。在這麼多書的重壓下,哈利總算是腳步蹣跚地從人羣和閃光燈中擠出一條路,來到一個角落。在那,金妮正站在她的新大汽鍋旁。

“這些你拿去吧,”哈利咕咕着對她說。把書倒放在鍋裡。“我自己買新的——”“我猜想你肯定會喜歡這個吧,波特?”這聲音哈利馬上就認出來了。他挺直腰桿,跟傑高。馬爾夫面對面地站着,馬爾夫臉上還是掛着往常一樣的冷笑。

“衆所周知的哈利。波特,”馬爾夫說道。“連去書店也上報紙頭版呢!”

“不要理他,他根本不安好心!”金妮說道。這是她第一次在哈利面前說話,雖然眼睛是瞪着馬爾夫的。

“波特,你總算給自己弄了個女朋友!”馬爾夫慢吞吞地說。金妮的臉變成了醬紅色。這時,羅恩和荷米恩緊緊地抱着一疊羅克哈特的書,努力地擠了過來。

“啊,是你啊?”羅恩說道,嫌惡地看着馬爾夫,彷彿他是沾在鞋跟上的髒東西。“你在這看到哈利肯定很驚奇,是不是?”

“那倒不如我在這看到你的驚奇,威斯里。”馬爾夫反駁道。“我猜想你爸媽爲了買這些,又得捱餓一個月了吧?”

羅恩的臉變得和金妮的一樣紅。他也把書扔進金妮的大鍋裡,朝着馬爾夫走了過去。但是哈利和荷米恩及時地拉住了他的夾克背面。

“羅恩!”威斯里先生大叫,與弗來德和喬治擠了走過來。“你在這裡幹什麼?

這裡的人都像瘋了一樣,我們往外面走吧。““啊,哦,喲,——是亞瑟。威斯里。”

老馬爾夫站在那兒。他的手搭在傑高的肩膀上,臉上也是一副譏笑別人的表倩。

“露布斯。”說着,威斯里先生冷漠地點頭。

“我聽說現在魔法部忙得很,”老馬爾夫說,“那些突擊檢查……我希望他們給你發加班費的吧?“他伸手到金妮的大汽鍋裡,在嶄新光滑的羅克哈特的書中摸出一本又舊又破的《變形初學指南》。

“明顯答案是否定的,”他繼續說,“天啊,連錢都不夠用,這可真是對巫師的一個侮辱哦。”

威斯里先生的臉紅得比羅恩和金妮的更厲害。

“馬爾夫,我們對什麼是巫師的恥辱有不同的看法。”他說。

“這是顯而易見的事了。”老馬爾夫一邊說,一邊用暗淡無光的眼睛上下打量着格林佐夫婦。他們正在憂心衝忡地看着眼前發生的一切。“威斯里,你帶來的朋友……我原來還以爲你不至於淪落到……”金妮的大汽鍋“呼”地一下飛了出去,伴隨着“砰”的一聲金屬撞擊聲。威斯里先生撲向老馬爾夫,把他推到了書架上。幾十本厚厚的魔法書“餅裡啪啦”的全摔到他們的頭上;旁邊還夾雜着弗來德和喬治的加油聲“爸,揍他!”,還有威斯里太太的尖叫:“亞瑟,不要,不要打!”,人羣四散奔逃,撞倒了很多書架:“先生們,請——請不要打了!”,一個助手在喊,接着他用高八度的嗓子叫道:“打爛它,在那,先生們,對了,打爛——”哈格力艱難地趟過一地書往他們的方向走過來。馬上,他把馬爾夫和威斯里分開了。威斯里先生劃破了嘴脣,老馬爾夫被一本毒菌百科全書打中了眼睛。他手裡還拿着金妮的舊變形課本。他一把把書摔回給她,眼裡閃耀着惡毒的光。

“接着了,小姑娘——拿穩了——這可是你爸能給你買的最貴重的東西——”他一手推開哈格力,和傑高一起怒氣衝衝地走出了書店。

“你本不該理會他的,亞瑟,”哈格力說。爲了幫忙把魔飽弄平整,他幾乎把威斯里先生提了起來。“全家都壞到骨子裡了,這是人人都知道的。馬爾夫家說的話根本不值得去聽。他們天生就是壞蛋。算了——咱們走吧。”

那個助手看起來想過來阻攔他們,但是他個頭還沒到哈格力的腰高,可能地也不想再變矮了。他們快步走到了大街上,格林佐夫婦嚇得瑟瑟發抖,而威斯里太太則是氣沖沖的。

“你可樹立了個好榜樣給孩子們……當衆打架……吉德洛。羅克哈特肯定會認爲……”“他可高興呢,”弗來德說道。“我們走的時候,你沒聽到他在說什麼嗎?他問那個《先知日報》的傢伙能不能把這場打鬥寫上報道——還說那樣會增加知名度。”

哈利和威斯里一家拿着他們買的東西,走向勒克卡通酒館的火爐旁,準備用弗羅粉,一起回巴洛。他們在小酒館和格林佐一家道別,他們要到另一端的馬格人街道。威斯里先生剛想開口問一下公共汽車站,但一看到威斯里太太的臉色就馬上打消了這個念頭。

這次可吸取上一次的教訓了,在用弗羅粉前,哈利取下眼鏡,把它們放好到口袋中。用弗羅粉一定不是他喜歡的旅行方式。

第十一章格鬥俱樂部第十四章科恩爾里爾斯第五章會攻擊人的椰樹第一章糟透的生日第九章牆上的字跡第十六章神秘秘室第十五章阿拉哥第四章在弗維里斯和巴洛特斯第十七章史林德林的後代第十三章秘密日記第十三章秘密日記第一章糟透的生日第十二章神奇藥漿第六章吉德洛·羅克哈特第十一章格鬥俱樂部第九章牆上的字跡人物介紹第二章多比的警告第六章吉德洛·羅克哈特第七章奇怪的低語聲第五章會攻擊人的椰樹人物介紹第十二章神奇藥漿第四章在弗維里斯和巴洛特斯第十五章阿拉哥第五章會攻擊人的椰樹第九章牆上的字跡第十五章阿拉哥第六章吉德洛·羅克哈特第四章在弗維里斯和巴洛特斯第十六章神秘秘室第十章惡意的布魯佐球第十二章神奇藥漿人物介紹第十七章史林德林的後代第十四章科恩爾里爾斯第八章忌日晚會第八章忌日晚會第十二章神奇藥漿第二章多比的警告第十五章阿拉哥第八章忌日晚會第二章多比的警告第十四章科恩爾里爾斯第九章牆上的字跡第八章忌日晚會第十四章科恩爾里爾斯第九章牆上的字跡第二章多比的警告第八章忌日晚會第十章惡意的布魯佐球第十七章史林德林的後代第八章忌日晚會第九章牆上的字跡第二章多比的警告第七章奇怪的低語聲第八章忌日晚會第三章地洞第六章吉德洛·羅克哈特第六章吉德洛·羅克哈特第六章吉德洛·羅克哈特第五章會攻擊人的椰樹第九章牆上的字跡第十三章秘密日記人物介紹第十六章神秘秘室第八章忌日晚會第十章惡意的布魯佐球第十三章秘密日記第八章忌日晚會第十三章秘密日記第十章惡意的布魯佐球第十五章阿拉哥第九章牆上的字跡第四章在弗維里斯和巴洛特斯第十章惡意的布魯佐球第十六章神秘秘室第十三章秘密日記第十六章神秘秘室第四章在弗維里斯和巴洛特斯第四章在弗維里斯和巴洛特斯第二章多比的警告第六章吉德洛·羅克哈特第十七章史林德林的後代第四章在弗維里斯和巴洛特斯第七章奇怪的低語聲第四章在弗維里斯和巴洛特斯第三章地洞第三章地洞第七章奇怪的低語聲第十七章史林德林的後代第七章奇怪的低語聲第十章惡意的布魯佐球第十章惡意的布魯佐球
第十一章格鬥俱樂部第十四章科恩爾里爾斯第五章會攻擊人的椰樹第一章糟透的生日第九章牆上的字跡第十六章神秘秘室第十五章阿拉哥第四章在弗維里斯和巴洛特斯第十七章史林德林的後代第十三章秘密日記第十三章秘密日記第一章糟透的生日第十二章神奇藥漿第六章吉德洛·羅克哈特第十一章格鬥俱樂部第九章牆上的字跡人物介紹第二章多比的警告第六章吉德洛·羅克哈特第七章奇怪的低語聲第五章會攻擊人的椰樹人物介紹第十二章神奇藥漿第四章在弗維里斯和巴洛特斯第十五章阿拉哥第五章會攻擊人的椰樹第九章牆上的字跡第十五章阿拉哥第六章吉德洛·羅克哈特第四章在弗維里斯和巴洛特斯第十六章神秘秘室第十章惡意的布魯佐球第十二章神奇藥漿人物介紹第十七章史林德林的後代第十四章科恩爾里爾斯第八章忌日晚會第八章忌日晚會第十二章神奇藥漿第二章多比的警告第十五章阿拉哥第八章忌日晚會第二章多比的警告第十四章科恩爾里爾斯第九章牆上的字跡第八章忌日晚會第十四章科恩爾里爾斯第九章牆上的字跡第二章多比的警告第八章忌日晚會第十章惡意的布魯佐球第十七章史林德林的後代第八章忌日晚會第九章牆上的字跡第二章多比的警告第七章奇怪的低語聲第八章忌日晚會第三章地洞第六章吉德洛·羅克哈特第六章吉德洛·羅克哈特第六章吉德洛·羅克哈特第五章會攻擊人的椰樹第九章牆上的字跡第十三章秘密日記人物介紹第十六章神秘秘室第八章忌日晚會第十章惡意的布魯佐球第十三章秘密日記第八章忌日晚會第十三章秘密日記第十章惡意的布魯佐球第十五章阿拉哥第九章牆上的字跡第四章在弗維里斯和巴洛特斯第十章惡意的布魯佐球第十六章神秘秘室第十三章秘密日記第十六章神秘秘室第四章在弗維里斯和巴洛特斯第四章在弗維里斯和巴洛特斯第二章多比的警告第六章吉德洛·羅克哈特第十七章史林德林的後代第四章在弗維里斯和巴洛特斯第七章奇怪的低語聲第四章在弗維里斯和巴洛特斯第三章地洞第三章地洞第七章奇怪的低語聲第十七章史林德林的後代第七章奇怪的低語聲第十章惡意的布魯佐球第十章惡意的布魯佐球