漢娜站在傑西卡跟前,揹着一雙小手,一本正經地對看着傑西卡的肚子說:“弟弟妹妹,你們要聽話!要乖乖的。還有,快些出來和姐姐玩。姐姐給你們準備了好多玩具。姐姐會和你們一起玩……”
看她這副小大人的樣子,傑西卡笑着摸了摸她的腦袋說:“漢娜真好!”
“嗯吶,我很好。我會對弟弟妹妹很好!我可以摸它們嗎?”
“當然可以!”傑西卡讓她伸手放在自己鼓得還不算太誇張的肚皮上。
她轉頭又笑着對林克說:“繪畫比賽,你計劃讓漢娜也參加嗎?艾麗莎說她已經遠遠超出了同齡人的水平。她肯定能在年齡段內拿到第一。”
林克看了一下摸着她肚皮漢娜,看她笑眯了眼睛,不由笑着說:“到時候看她的意見。如果她想參加就讓她參加。”
“那樣啊。”傑西卡想了一下,說。“因爲那是你全資贊助的比賽。漢娜肯定要拿到好名次,我擔心會有人說比賽黑幕什麼的。”
她覺得那不能不防。如今美國看林克不順眼的大有人在。特別是那些媒體。林克上次告的那些媒體,已經有大部分媒體提出要庭外和解了。因爲一旦判定他們明知那是謠言還報道,有失職業道德,它們會承受額外鉅額的懲罰性賠償。但有部分被告的案子現在還沒結案。不過從現在的情況來看,林克勝訴的可能性很大。
那些媒體幾乎不可能從這次訴訟中得到什麼好名聲,但是損失很大。他們也許現在正等着林克出錯。以後他們肯定會小心,不讓林克捉到他們的把柄。他們只要報道一些似是而非的東西,就足以抹黑林克。
林克倒是不擔心這些東西,說:“我們可以畫作作者的名字不要出現畫紙上,只留下對應的編號,並且將所有的作品以畫展的方式展出。那就能保證基本的公平公正。”
“那確實是個好辦法。”
他們兩人都對漢娜的繪畫水水平很有信心。而且他們也沒有打算要暗箱操作。林克不在乎漢娜出不出名,只要她能過得開心就好。
說起了繪畫比賽,傑西卡又說:“我昨天和坎普市長談過了,他很高興我們能將決賽現場安排在福克斯。”
林克愣了一下說:“不是說了,你不用爲這些事操心的?”
“沒事的。”傑西卡抱住他的手臂晃了晃,撒嬌說。“我很小心的。而且一直悶在家裡,我會很無聊的。”
林克無奈地說:“下次你想做什麼事,先和我說。我會盡量陪着你。”
她連連點頭說:“我會的,我會的!”
她笑嘻嘻地說:“還有艾麗莎同意做比賽的評委主席,對夏令營的營長職務要考慮。不過她也答應幫我們介紹一些畫家來指導那些小畫家。”
“那就好。如果她不同意擔任夏令營的營長,我們也可以邀請美國的一些畫家擔任。”
傑西卡笑着推薦了一個人,說:“還記得在跳蚤市場買了漢娜三幅畫的那位老先生嗎?”
“當然記得,他是第三個會欣賞漢娜畫作的人。”第一第二當然是他們兩個。
“坎普市長提到了他。卡斯帕先生是一名擁有印第安血統的畫家。雖然他不常在福克斯,但在福克斯經營着一家畫廊。他不是很出名,不過聽說他曾經在西雅圖開設過一個青少年繪畫培訓學校,現在退休了。我想他的水平指導那些小畫家,應該不成問題。”
“如果是那樣,我們可以將他列爲備選人選。”林克想都沒想就說。“如果艾麗莎拒絕了,我就去邀請他。”
“坎普市長也說,卡斯帕先生是福克斯本地人,應該會支持這樣的活動。”
“希望艾麗莎不會拒絕。”
傑西卡笑着說:“其實就算艾麗莎同意我們的邀請,我們也可以邀請卡斯帕先生擔任常任教官。”反正夏令營那樣的職務不會代表什麼上下級關係。
林克正想說什麼,他的電話響了,看到是來自英國的電話。他對傑西卡說:“是英國的班克,我先接個電話。”
看到她點頭了,他才接通了電話。
班克給他帶來了一個壞消息:“林克,希望這個電話沒打擾到你。但我剛收到來自農場的電話。他們說試種的小麥,沒能成功度過春化階段,萌發率不到30%,那已經完全沒有實驗價值。所以很遺憾,我得安排那幾英畝的土地種植其它作物。”
“我理解,班克先生。也很感謝你爲我做的一切。”林克有些失望,不過他笑着說。“真的非常感謝!”
班克笑着說:“我很遺憾這次沒辦法成功合作。不過那不是小麥種子不好,而是天氣的原因。我們誰都沒想到今年四月下旬的氣溫竟然有些反常。我覺得你的小麥在英國依然有前景。也許明年我們可以在做一次實驗。”
“真的嗎?那真是太好了!”
林克和他說了一陣,然後才掛斷了電話。他吁了一口氣,說:“現在我不用糾結了。”
“在英國試種失敗了?”
“是的,應該是氣溫太高了。小麥種子沒能成功春化。”
小麥種子在萌動之後都需要經過一定時間的低溫階段,只有這樣,小麥才能挺身拔節,發育成結實植株。他們試種的種子播種的時間太晚,加上英國的氣候或許是出現了一些小反常。沒能春化成功。很多小麥種子萌動了,卻沒辦法將子體頂出地面。
他又說:“不過,班克說明年可以繼續試種。也許明年可以成功。”
其實他也在考慮現在是不是將那些種子對外推廣的好時機。
之前他沒考慮周全。上次去了實驗室,聽說小麥種子的後續實驗還不知道什麼時候才能完成。這就打亂了他的計劃。
這次他就算是和班克合作實驗成功了。也沒有辦法對外推廣。雖然他們簽訂了種植出來的小麥回收計劃。但是林克卻沒考慮到小麥在收割時肯定有麥粒掉落到土地上。
如果那些小麥真的足夠好,班克肯定會要求在他的農場擴大種植面積。在杜絕種子可能被留種的可能性之前,種子的形狀太穩定,如果在英國大面積種植,容易將沒有處理過的種子流出去。即便他不同意,那些掉落地上的種子,也有可能會萌發,種子最終還是有可能流出去。
現在試種失敗,倒是讓他不用糾結了。
“那不是很好嗎?”
“是的,那很好!”林克不想讓她知道自己的煩惱。“明年應該能成功。”
“肯定會成功的。對了,今天下午你要去上班嗎?”
“要去。尼爾和克萊爾前天就打電話給我說,有事要和我談。”
如今貝尼漢斯公司那邊聘請了一個總經理,就在加州上班。
公司的瑣事基本都是那邊直接處理了,只有他們規定必須經過他們的纔會報到他們這裡來。但需要他們親自處理的是也不會少。很多文件都是需要他們兩人其中一個簽字才能生效的。不過還好,他們可以通過無紙化辦公,在網上進行簽字就可以解決這個問題。
在家中吃過午飯後,林克就去了福克斯。他甚至沒去自己的辦公室,直接去了樓上的銀行總裁辦公室。
克萊爾見到他,站起來說:“你終於回來了!”
林克笑着坐下說:“怎麼,你的事很急?”
“也不是很急。”克萊爾也坐下了,吩咐外面的秘書送兩杯咖啡進來。然後對林克說。“我編制了一份銀行未來五年的發展綱要。還有今年和明年的工作計劃。”
他說着轉過椅子打開身後的保險箱,拿出一個文件袋。
他再度轉回身將檔案袋交給林克,說:“綱要的內容比較多。而且涉及到的金融專業知識也很多。我沒有別的意思。我的意思是,你如果不能完全理解的話,可以找一個專業的團隊幫你參詳。我們的時間不能再浪費了。”
林克也沒誤解他的意思:“我會盡快看的。”
他對金融的瞭解確實還相當膚淺。那樣專業的東西,他確實也在學習。但那不是短時間能學會的。況且他就算已經學會了也只是紙上談兵。一些實際上的操作會有很大的誤差。如果完全按照書本上的東西來指導行事,在金融這一行是很容易吃虧的。
比如說布萊克-斯科爾斯公式,總結出這公式的兩位經濟學家在一九九七年獲得諾貝爾經濟學獎。次年,其中一位獲獎者任職的、專門以定息債務爲金融工具的美國長期資金管理公司就因爲這條公式而破產。
由此可見,書本上的理論只是金融行業的基礎理論。在實際操作上,肯定不能按照書本上的東西全套照搬。
他也沒打算現在看。這檔案袋裡的文件看着可能有上百張A4紙厚度,他就算能看懂,一時之間也看不完:“能簡單說說你在這些規劃中的想法嗎?”
“我認爲,我們在長期規劃中,必須要將銀行的網點在全美鋪設。如果發展足夠快的話,我們甚至應該向加拿大擴展。”
林克對此也贊同。他成立銀行的目的,是爲了給他其它計劃提供金融上的支撐。而他的計劃可不僅僅侷限在華州:“繼續。”
“我認爲我們銀行網點的擴張,應當和你的農業帝國版圖擴張相一致。”
林克打斷他,笑着說:“等等。我的農業帝國版圖?我有表現得那麼明顯嗎?”
“林克,沒人是瞎子。”克萊爾認真地說。“至少我和尼爾不是。當然,我認爲還有很多人也不是。”
林克努了一下嘴,說:“那說,我是太過自以爲然了!”他還以爲他做的很隱蔽呢。