下篇_十二月二十四日

十二月二十四日

公使實在令我討厭之極,這本是我意料之中。他這樣刻板拘泥的笨蛋,算計到了極點,世上再也找不出第二個人。他的爲人處世,從來是一板一眼,像個老太婆一樣囉唆。他對自己從來就沒有真正的滿意,所以看誰都不順眼。我喜歡做事幹淨利落,該怎麼樣就怎麼樣,但他每次退還我文稿時說:“還好,不過請再看看,總能夠找到更好的句子,還有更爲合適的小品詞。”我簡直要被氣瘋。他不允許少用一個“和”,或者省去一個連接詞,偶爾我不留神采取了幾個倒裝句,而他正是反對一切倒裝句。假如沒有按照傳統的節奏來寫複合長句,那麼,他根本就無法看明白。和這樣一個人來往辦事,實在是種折磨。我得到的唯一慰藉,是馮·C伯爵對我的信任。近來,他對我坦誠相告,對這位公使的囉唆冗長、拖沓猶豫非常不滿。“這樣的人,不僅是自找麻煩,還給他人徒增麻煩。然而,”他說,“然而我們不得不去適應他,如同跋涉者,一定要翻過一座大山;顯然,如果沒有這座山,走路就會更舒服,路程也會更短,如今這座山已經存在,那只有翻越過去!”

比起公使來,伯爵更爲賞識我,這位公使可能覺察到了,因此內心惱怒,利用所有機會,在我面前大講特講伯爵的壞話。我自然駁斥他,如此這般,事情變得更麻煩。就在昨天,他簡直讓我火冒三丈,因爲他說的話連帶數落了我一通:要論辦事,伯爵還比較輕車熟路,幹練在行,文筆不錯,但就是如同一切文藝愛好者,缺少紮實的基本功。他說到這裡,臉上那

副神情似乎在問:“你覺得,受刺痛了嗎?”這卻對我沒有奏效。我根本就鄙視竟然如此想法、如此行動的人。我毫不示弱,作爲反擊,我回以針鋒相對的激烈言辭。我說,無論人品還是學識,伯爵都讓人肅然起敬。“在我所熟悉的人中,”我說,“沒有人像伯爵那樣,善於拓展自己的眼界,用自己的學識來對多種多樣的實際問題進行研究,又能處理日常事務,井井有條。”

對公使如此狹隘的思想而言,我這番話無異於對牛彈琴。爲了不再繼續這些愚蠢的廢話,以免更怒火叢生,於是,我只得向他告辭。

所有的事情,都怪你們,是你們無休無止的議論,使我套上了這副枷鎖,在我耳邊一直叨唸着要有所“作爲”的經。“作爲”!如果我的作爲比不上那些種土豆和駕車進城賣穀物的農民,那我甘願再服十年苦役,就在這艘鎖牢我的奴隸船上。

此地聚集的小市民,都令人生厭,即使表面光鮮,也難掩精神的貧乏和空虛無聊!他們彼此計較防範,只想出人頭地,只爲追名逐利,如此赤裸裸的慾望暴露無遺,原來最爲可悲可憐。例如,這個地方有位女性,一遇到人,就會大肆炫耀她的貴族頭銜和地產,乃至每個不熟悉她的人一定會這樣認爲:這人很傻,有了點兒地位和地產,就覺得自己了不起。不過,更讓人惱火是,這位女性就是鄰近地方一位文書的女兒。我真不明白,你看,如果一個人不知羞恥到了這個地步,還有什麼可說的。

我親愛的朋友,我越來越清楚地意識到,這是非常可笑的——用自己的心去猜

度別人。我連自己的事都應接不暇,又總是這麼心潮起伏,啊,只要別人能讓我自顧自,我也很樂意讓別人行他們的事。市民階層的悲慘處境,最讓我生氣。雖然我和大家一樣,非常清楚要有必要的等級差別,這樣也爲我自己帶來不少好處,但是,它會阻攔我、妨礙我去享受歡樂和幸福,那是世上僅存的些微歡樂和幸福。近來,我在散步時,與一位馮·B小姐結識,她非常可愛,在眼下呆板的環境中,還能保有不多見的天真本性。我們聊得非常愉快,在分別時,我請求她,准許我去她家拜訪。她答應得落落大方,讓我對去她那裡的時刻更加迫不及待。

她住在此地的姑媽家,不是本地人。雖然我對老太太的長相不敢恭維,不過對她態度恭敬,和她交談了大部分時間。還沒到半小時,我已經對她的情況瞭解了大概。後來,B小姐親自向我坦白:她親愛的姑媽,年紀老邁,沒落貧窮,既沒有可配身份的財富,也沒有聰明智慧,除去祖先的貴族身份,再無任何依靠,也無任何蔭護,只能仰仗憑藉她的門第。她再也找不到別的樂趣,只能從樓上俯視下面市民的腦袋。傳說,她年輕時很是美麗,活得自由自在,就像只蝴蝶一樣到處飛舞。一開始,她任性執拗,將許多可憐的年輕人折磨;人到中年,她只得紆尊降貴,下嫁一位俯首帖耳的老軍官,不情不願。這位老軍官以聽話爲代價,還有一筆很是勉強的生活費,把那艱難的暮年和她一起度過,隨後就登上了極樂世界。如今,她形單影隻,如果不是有個這麼可愛的侄女,像如此晚景,還有誰會去看望她?

(本章完)

補記_十一月二十四日補記_九月三日補記_九月六日補記_五月二十五日編者致讀者_十二月十四日補記_十月十日編者致讀者_利諾補記_十月十日補記_十月二十七日,傍晚補記_四月十九日上篇_一七七一年補記_六月十六日編者致讀者_珂爾瑪補記_十一月八日編者致讀者_十二月二十日編者致讀者_十二月二十日下篇_一七七二年補記_五月五日補記_十一月十五日補記_五月五日下篇_十一月二十六日補記_十一月二十二日補記_九月十五日補記_十一月三日編者致讀者_十二月十四日補記_五月九日編者致讀者_阿爾品編者致讀者_十二月十二日補記_十月十二日補記_十二月四日編者致讀者_十二月二十日編者致讀者_十二月二十日補記_九月六日補記_十月十九日編者致讀者_十二月十二日補記_十一月二十二日補記_八月二十一日補記_十月二十七日,傍晚補記_十月三十日補記_九月五日上篇_一七七一年下篇_十二月二十四日補記_十月三十日補記_十一月二十二日補記_十一月三日補記_十一月八日下篇_十月二十日補記_十月二十七日上篇_一七七一年補記_九月十二日補記_十月二十七日,傍晚下篇_十二月二十四日補記_九月四日補記_九月四日補記_五月二十五日補記_九月三日補記_十月二十七日補記_九月三日補記_十二月四日補記_五月二十五日編者致讀者_利諾編者致讀者_十二月十二日補記_十一月十五日編者致讀者_十二月二十日補記_六月二十九日編者致讀者_十二月十四日補記_十一月十五日補記_五月九日下篇_十一月二十六日補記_六月十六日補記_五月九日補記_五月二十五日補記_十一月八日編者致讀者_十二月十二日補記_十二月四日補記_十一月十五日下篇_十月二十日補記_十一月三日補記_四月十九日補記_九月五日補記_九月十五日補記_十月十日下篇_十一月二十六日補記_十一月十五日補記_十一月三十日補記_六月十八日補記_十一月八日補記_五月二十五日補記_五月五日補記_五月二十五日補記_十一月二十二日補記_十一月十五日補記_六月十八日上篇_一七七一年補記_九月十五日補記_五月九日補記_十月二十七日下篇_十二月二十四日
補記_十一月二十四日補記_九月三日補記_九月六日補記_五月二十五日編者致讀者_十二月十四日補記_十月十日編者致讀者_利諾補記_十月十日補記_十月二十七日,傍晚補記_四月十九日上篇_一七七一年補記_六月十六日編者致讀者_珂爾瑪補記_十一月八日編者致讀者_十二月二十日編者致讀者_十二月二十日下篇_一七七二年補記_五月五日補記_十一月十五日補記_五月五日下篇_十一月二十六日補記_十一月二十二日補記_九月十五日補記_十一月三日編者致讀者_十二月十四日補記_五月九日編者致讀者_阿爾品編者致讀者_十二月十二日補記_十月十二日補記_十二月四日編者致讀者_十二月二十日編者致讀者_十二月二十日補記_九月六日補記_十月十九日編者致讀者_十二月十二日補記_十一月二十二日補記_八月二十一日補記_十月二十七日,傍晚補記_十月三十日補記_九月五日上篇_一七七一年下篇_十二月二十四日補記_十月三十日補記_十一月二十二日補記_十一月三日補記_十一月八日下篇_十月二十日補記_十月二十七日上篇_一七七一年補記_九月十二日補記_十月二十七日,傍晚下篇_十二月二十四日補記_九月四日補記_九月四日補記_五月二十五日補記_九月三日補記_十月二十七日補記_九月三日補記_十二月四日補記_五月二十五日編者致讀者_利諾編者致讀者_十二月十二日補記_十一月十五日編者致讀者_十二月二十日補記_六月二十九日編者致讀者_十二月十四日補記_十一月十五日補記_五月九日下篇_十一月二十六日補記_六月十六日補記_五月九日補記_五月二十五日補記_十一月八日編者致讀者_十二月十二日補記_十二月四日補記_十一月十五日下篇_十月二十日補記_十一月三日補記_四月十九日補記_九月五日補記_九月十五日補記_十月十日下篇_十一月二十六日補記_十一月十五日補記_十一月三十日補記_六月十八日補記_十一月八日補記_五月二十五日補記_五月五日補記_五月二十五日補記_十一月二十二日補記_十一月十五日補記_六月十八日上篇_一七七一年補記_九月十五日補記_五月九日補記_十月二十七日下篇_十二月二十四日