第2節 罷免勒布元帥

李德尚未從戰俘營的驚駭中恢復過來,聽到驚人的消息:提赫文失守了。尤其令他生氣的是消息即不是來自北方集團軍羣,也不是來自蓋世太保或總參謀部東方諜報局,而是來自敵人——來自被西方國家稱之爲“從來沒有真理的《真理報》。”

從戰俘營出來後,李德命令把專機從卡盧加秘密調到布良斯克。等待飛機期間,機場調試員無聊地轉動電臺,突然聽到幾句俄語,李德豎起耳朵聽起來:“……來自蘇聯《真理報》的消息:1941年11月18日,蘇聯紅軍第七集團軍英勇的戰士們經過艱苦戰鬥,已經攻入提赫文。”

李德像遭到當頭一棒,蘇軍的動作沒想到這麼快。他破口大罵起來:“這個勒布,十天前我就提醒他敵人肯定要反攻,幾天前我還親自趕到他的司令部……”

罵聲被廣播打斷,播音員繼續用不容置疑的聲音宣佈:“另據消息:11月14日開始,光榮的54集團軍對進bi沃爾霍夫的德軍發動反攻。通往拉多加湖、並通過該湖抵達列寧格勒的運輸線很快就要打通了,德國***豺狼困死列寧格勒的陰謀徹底破產。”

此刻,豺狼頭子已經顧不上罵人了,即刻命令專機北上,找勒布興師問罪去了。套用一句偵探小說的套話:“警察急忙趕往出事現場。”

臨上飛機前,李德對一腳蹬上眩梯的施蒙特喊道:“通知北方集團軍羣,讓他們到機場來接。”

兩個小時後,飛機抵達普斯科夫機場,李德率先跳下飛機,徑直奔向停機坪旁的奔馳轎車。魯德維卡小姐若有所思地咕噥:“奇怪,今天怎麼沒有飛機恐怖症了?”

勒布元帥早已等候在離司令部很遠的地方,老遠伸出雙手跑向元首。李德好不容易按捺住心裡上竄的火苗,滿面帶笑地與他握手。但是一接觸到戰況,他笑不出來了。

11月11日,梅列茨科夫將軍的第7集團軍,出其不意對提赫文以北15公里處的德軍迎頭一棒,凍得發抖的德軍紛紛丟棄車輛,逃往城內。蘇軍從西、北、東三面跟蹤而至,在大本營1個坦克師、3個步兵師的增援下,於昨天進入提赫文。

在提赫文以南,蘇軍在來自西北方面軍的3個師的支援下,對38軍展開反突擊,雙方在小維舍拉展開拉鋸戰。

11月14日清晨,蘇軍54集團軍對進bi沃爾霍夫的德軍第1軍發動突然襲擊,德軍據守在沃爾霍夫河南岸,伴隨着“斯大林管風琴”的呼嘯和302炮天崩地裂的巨響,十幾輛T34坦克鑽出冬霾,把德軍擠過沃爾霍夫河。戰至下午4點太陽落山時,1軍僅有的裝甲力量——四輛突擊炮和幾門反坦克炮都成爲廢鐵。第二天,蘇軍坦克在沃爾霍夫更南的格拉熱沃穿城而過,德軍一個團的步兵抵擋不住,紛紛丟棄卡車和迫擊炮,向冰雪覆蓋的荒野四散而逃。

聽完戰情彙報後,元首臉色鐵青,拿着剛纔在沙盤上指指指點點的小棒,坐在沙盤前低頭不語。正當大家懷疑他是不是睡着了,或因傷心過度一時癡呆時,他猛然擡起頭:“勒布!”

勒布元帥一驚,直挺挺站在沙盤前,眼睛一動不動地看着沙盤上的一個地方。

“勒布,這下你滿意了吧,你要負責。”元首應聲站起來,把指點江山的小棒折成兩半,狠狠扔在地上。大家知道,一場暴風雨在所難免,個個禁若寒蟬,不敢擡頭。

李德開始歷數老元帥從狼穴到北方集團軍羣的種種不是:“我一而在、再而三地告誡您,而您食古不化,像榆木腦袋一樣,用斧子都砍不起去。最令人不能容忍的是敵人開始反突擊,並且演化成大規模反攻,而您竟然秘而不報……”由於語速太快、手勢幅度太大,他劇烈咳嗽起來。

愛得萊德小姐從外面衝進來,關切地想給他捶背,他一把推開了,示意她趕快出去,不要添亂。她一步三回頭地出去了,臨出門時關切地望了望李德,同時憎惡地瞟了勒布一眼。

勒布元帥反駁道:“是的,我確實低估了敵人。可是,敵人爲什麼能發動這麼大規模的進攻?因爲在我的南邊,中央集團軍全部轉入防禦,讓敵人騰出兵力,全部壓到我的身上。”

李德沒想到他來這麼一手,他聲嘶力竭地喊叫:“你放屁。”

衆將領也沒料到他們的元首竟然動了粗口,一片嗡嗡聲。

李德自覺失態,糾正道:“你放心,中央集團軍轉入防禦,跟您一點關係都沒有,何況那裡也在發動進攻。”李德拿出殺手鐗:“就算是這樣,也決不是你知情不報的理由。你已經不適合繼續呆在現有崗位上,請你物色接替你的人選吧。”

嗡嗡聲頃刻之間成了喧譁。竟然有一個將軍站出來替他辯護,讓他聽了心裡一緊:“近來我們也發現一些不正常的情況,赫普納將軍的第4坦克集團軍秘密北調,當我們要求他增援時他支支唔唔,相反,他採用不正當的手段搶奪我們的物資。”

勒布元帥粗聲粗氣地喊叫:“赫普納行跡非常可疑,我甚至懷疑他見死不救的動機。”

“你說下去。”李德話雖這麼說,眼睛卻像印度耍蛇人般向他瞪眼,力圖把他剩下的話瞪回去,然而這位身經百戰,參加過八國聯軍的老元帥不是懼怕眼睛的人,他繼續那壺不開提那壺:“我懷疑他見死不救的動機是受人指使,隱匿在一邊看我的笑話。”

“馮?屈希勒爾陸軍上將。”李德無心與勒布正面交鋒,直接發佈命令。

“到!”第18集團軍司令精神抖擻地向前跨一步。

“命令您接替北方集團軍羣司令的職務。”

屈希勒爾望了一眼氣得滿臉漲紅、嚴厲地向他瞪眼的勒布元帥,沒有作聲。

李德故意激他:“怎麼?不願意?”

“願意。”屈希勒爾看到元首的眼光越過他的肩膀,在其他人身上搜尋着,趕忙回答。

李德面向衆將領:“先生們,勒布元帥被免職。希望大家支持新司令的工作,振作精神,扭轉戰局。”

勒布元帥氣得發抖:“我要控告,我要控告你。”

李德頭也不回地說:“控告什麼?控告我丟城失地,一敗塗地?還是知情不報,隱瞞軍情?”

……

李德帶着新的北方集團軍羣司令和作戰參謀等幾個隨從,驅車來到柳班,然後乘坐履帶式裝甲車前往柳班以北、兩塊沼澤間的森林深處,那裡是赫普納的秘密營地。

森林深處的一小塊林間空地上帳房林立,炊煙升起,帳房頂部塗成綠色,上面蓋着樹枝,樹枝上纏繞着天線,赫普納已經帶領手下在那裡等待元首。

“元首到。”一小羣軍官隨意地站成一個半圓,等待與元首握手。

赫普納充滿感情地致歡迎詞:“我們的元首來了,來到這密林中,而離我們以北六十公里的地方,俄國人正在殺害我們的戰士……我們的元首來了,來到這密林中,揮舞起德意志的正義之劍,斬斷敵人吐出的毒舌……”

元首給他的部下打氣,同樣不乏感情的色彩:“我的第4坦克集團軍的士兵們,軍官們,還有北方集團軍羣司令部的先生們。”大家的目光集中在屈希勒爾幾個人身上,彷彿他們是來訪的客人。

元首繼續說:“十天前我就想到今天的局面,我設想十天後我們必將站在維拉斯河邊,大家記住我的話。”

通過十天來局勢的演變,赫普納對元首已經佩服得五體投地了。

屈希勒爾瞠目結舌地望着眼前的一切,赫普納與他握手時,向他表示祝賀。

屈希勒爾顯得非常低調,說了些類似本人不才、難當大任,希望多多支持之類的話,並對眼前看到的一切驚喜交集。赫普納發自內心地說,這一切都是元首的運籌帷幄,只因爲勒布元首不聽元首的話,才造成敗局,也斷送了自已的前程。

屈希勒爾緊跟在元首身後,進入帳房。而剛纔來的時候,他有意拉在最後,儘量與元首保持距離。

霍普納站在地圖旁,這是一幅十萬分之一的拉多加湖以東地區態勢圖,伊爾門湖到提赫文以北帕沙河,以及柳班至沃爾霍夫以南十多公里的區域都用藍色表示,表明截止11月18日,德軍佔領的地方。北面斯維裡河以北用棕色表示,這裡已成爲芬蘭的地盤,斯維裡河以南至提赫文之間的綠色是蘇軍控制的地方,這個巨大的漏洞成爲列寧格勒與內陸的聯繫通道。

霍普納用眼光詢問元首,李德揮揮手說:“開始吧。”赫普納向大家點了點頭,在地圖上指指點點:

“從南往北進攻的主要方向有兩個,一是從提赫文往北,經加尼科沃——捷爾韋尼奇——戈莫羅維奇,抵達奧涅加湖;還有一條近路,只有九十公里,就是沿着拉多加湖東岸,從沃爾霍夫沿鐵路一直北上在斯維裡察與芬軍會合。由於時間的關係,我把主攻放在這條近路上,由41軍全部、56軍的1個裝甲師、還有1軍的2個師,組成強大的突擊兵團向北猛攻。”

第5節 機場小風波第21節 在克里特島第11節 我們堅守住了第12節 政治局常委們第8節 莫斯科大閱兵第1節 對美國宣戰第1節 生日快樂第20節 盪舟在湖面上第2節 盥洗池的汗水和種子第6節 羅伯斯庇爾第18節 踏上征程第18節 踏上征程第10節 生日密謀第2節 無情復仇的蘇軍女兵第5節 機場小風波第13節 艱難的審訊第7節 元首的美女代表第12節 給王牌艇長們授勳第13節 視察法國軍工廠第2節 名畫風波第12節 什麼是民主第21節 霍爾姆戰史館第4節 女人心,海底針第18節 機械化的坎尼會戰第15節 卡廷慘案第20節 馬爾他之戀第13節 有槍就是爹,有奶就是娘第4節 瑞芬斯塔爾的傳奇第23節 凋謝的櫻花第1節 我們的隆美爾第17節 等打完這一仗再回柏林第1節 軍長被軍法從事第28節 霞光漸漸淡下去了第10節 戰爭越打越大第12節 什麼是民主第3節 元首爲我們送行第13節 亦喜亦憂的隆美爾第20節 曼施坦因邀請元首第7節 蘇軍的圓型坦克第24節 冉妮亞要退役第18節 白俄羅斯的游擊隊第10節 鱷魚吃掉了日軍第22節 北極成敗(下)第18節 踏上征程第10節 毒婦人與猶太人第26節 康乃馨與香石竹第16節 生命與貞操第30節 元首的水龍頭沒關緊第27節 戰地浪漫曲第2節 無情復仇的蘇軍女兵第27節 戰場日記第5節 英國人偷了雷達第7節 莫斯科大閱兵第1節 希特勒偷情第19節 非洲之星的隕落第2節 罷免勒布元帥第9節 利埃邊境第9節 冉妮亞當少校了第10節 龍血玄黃第25節 狂傲的黨衛軍師長第22節 人蟻大戰第8節 莫斯科大閱兵第6節 大閱兵第15節 元首視察國防軍陣地第20節 伏羅希洛夫號巡洋艦第28節 大戰餘音第25節 狂傲的黨衛軍師長第10節 敬酒不吃吃罰酒第10節 德艦穿越英吉利海峽第8節 青紫藍貂皮衣第21節 水下探密第19節 元首戰鬥在第一線第24節 艱苦卓絕的一天第6節 寧願當雜種的人第1節 四維空間第2節 希特勒對華恩仇錄第17節 山本五十六歡迎德軍第12節 給王牌艇長們授勳第24節 濁浪翻滾的黑海第23節 摧毀遊擊共和國第26節 將軍爲帝國捐軀了第7節 鷹巢會議第23節 狗咬狗 一嘴毛第17節 非洲戰略第21節 拿別人屁股當自己的臉第7節 伊拉克戰爭第16節 家庭風波第17節 非洲戰略第12節 小兒麻痹症羅斯福第13節 卡爾梅克人受審第1節 俄羅斯輪盤賭第2節 亟待一場勝仗第16節 元首視察黨衛軍陣地第12節 誰的面子?第11節 誤入化學武器基地第17節 從沙漠到西西里第3節 小三的部隊第17節 從沙漠到西西里第3節 德蘇的蜜月期
第5節 機場小風波第21節 在克里特島第11節 我們堅守住了第12節 政治局常委們第8節 莫斯科大閱兵第1節 對美國宣戰第1節 生日快樂第20節 盪舟在湖面上第2節 盥洗池的汗水和種子第6節 羅伯斯庇爾第18節 踏上征程第18節 踏上征程第10節 生日密謀第2節 無情復仇的蘇軍女兵第5節 機場小風波第13節 艱難的審訊第7節 元首的美女代表第12節 給王牌艇長們授勳第13節 視察法國軍工廠第2節 名畫風波第12節 什麼是民主第21節 霍爾姆戰史館第4節 女人心,海底針第18節 機械化的坎尼會戰第15節 卡廷慘案第20節 馬爾他之戀第13節 有槍就是爹,有奶就是娘第4節 瑞芬斯塔爾的傳奇第23節 凋謝的櫻花第1節 我們的隆美爾第17節 等打完這一仗再回柏林第1節 軍長被軍法從事第28節 霞光漸漸淡下去了第10節 戰爭越打越大第12節 什麼是民主第3節 元首爲我們送行第13節 亦喜亦憂的隆美爾第20節 曼施坦因邀請元首第7節 蘇軍的圓型坦克第24節 冉妮亞要退役第18節 白俄羅斯的游擊隊第10節 鱷魚吃掉了日軍第22節 北極成敗(下)第18節 踏上征程第10節 毒婦人與猶太人第26節 康乃馨與香石竹第16節 生命與貞操第30節 元首的水龍頭沒關緊第27節 戰地浪漫曲第2節 無情復仇的蘇軍女兵第27節 戰場日記第5節 英國人偷了雷達第7節 莫斯科大閱兵第1節 希特勒偷情第19節 非洲之星的隕落第2節 罷免勒布元帥第9節 利埃邊境第9節 冉妮亞當少校了第10節 龍血玄黃第25節 狂傲的黨衛軍師長第22節 人蟻大戰第8節 莫斯科大閱兵第6節 大閱兵第15節 元首視察國防軍陣地第20節 伏羅希洛夫號巡洋艦第28節 大戰餘音第25節 狂傲的黨衛軍師長第10節 敬酒不吃吃罰酒第10節 德艦穿越英吉利海峽第8節 青紫藍貂皮衣第21節 水下探密第19節 元首戰鬥在第一線第24節 艱苦卓絕的一天第6節 寧願當雜種的人第1節 四維空間第2節 希特勒對華恩仇錄第17節 山本五十六歡迎德軍第12節 給王牌艇長們授勳第24節 濁浪翻滾的黑海第23節 摧毀遊擊共和國第26節 將軍爲帝國捐軀了第7節 鷹巢會議第23節 狗咬狗 一嘴毛第17節 非洲戰略第21節 拿別人屁股當自己的臉第7節 伊拉克戰爭第16節 家庭風波第17節 非洲戰略第12節 小兒麻痹症羅斯福第13節 卡爾梅克人受審第1節 俄羅斯輪盤賭第2節 亟待一場勝仗第16節 元首視察黨衛軍陣地第12節 誰的面子?第11節 誤入化學武器基地第17節 從沙漠到西西里第3節 小三的部隊第17節 從沙漠到西西里第3節 德蘇的蜜月期