“你就是高橋洋一?……噢,你好,我是…….”
還沒等朱球做完自我介紹,緊跟着出來的高橋太太已經飛快的湊到高橋洋一跟前,在丈夫耳邊一陣速度極快的耳語,說完還對朱球露出一個歉意的笑容。
“噢,是法比奧*貝盧斯科尼先生啊,十分抱歉,您稍等一下,我去去就來。”
留在客廳裡的高橋太太不停的賠着“不是”,大概就是些高橋剛纔“以爲是老朋友拜訪”、“不知貴客登臨”的話。
朱球嘴上說着“沒關係”,心裡面卻在尋思:這叫什麼事兒啊,這個高橋洋一還真像傳聞中的那樣不拘小節。
十分鐘後,一副西裝革履、明顯“梳妝打扮”了一番的高橋洋一重新出現在了朱球視線中。
一陣寒暄過後,朱球委婉的道出了來意:
“高橋先生,據說您最近正在創作《足球小將》的世青篇,不知我們之間有沒有合作的可能呢?”
“你的意思是……”
“嗯,這麼說吧,我們貝盧家族的產業中就有文化推廣方面的公司。”朱球所指的就是由他“姐姐”瑪瑞娜掌權的蒙達多利出版集團,“高橋先生如果感興趣的話,我們願意作爲《足球小將》的海外代理機構,一力承擔它在國際文化市場上的銷售。”
朱球不是沒想過購買它的海外版權,但那樣牽涉到的問題比較複雜,可能會得不償失,比如即使這次能夠買到海外版權,但高橋創作的一些後續篇目的版權,顯然在奉行文化保護主義的日本,是很難提前買到的,而那些內容纔是朱球最關心的。到時候只需要把相關文化衍生產品的海外改編權拿到手就可以了。
“嘿嘿,嘿嘿,求之不得啊!”
高橋在剛剛展現了他的不拘小節後,再次展現了他傳聞中的不善言談。
“另外呢,高橋先生,不知您方不方便透露下你的世青篇創作到什麼程度了,是否已經完成?……只創作了一半不到啊,太好了……呃,不是,我的意思是,你有沒有想過加進一些意大利足球的元素?”
此時的朱球,覺得高橋的形象已經“豐滿”了許多:他也不過是個很普通的體育漫畫作者,就像“記憶”中起點中文網的那些個大大小小的寫手,和高橋比起來,也有很多的相似之處。大家的作品都是以連載的形式出現,都是在寫了一部分後就開始連載,都喜歡留點兒存稿……略有不同的就是,一方是辛苦的碼字,一個是拼命的畫畫……
看着高橋對所謂“意大利足球元素”所表現出來的一知半解,朱球繼續的解釋道:
“世青賽是個很大的舞臺,我想高橋先生的書中,應該會有新的個性鮮明的人物出場,我相信這裡面應該會有意大利足球小將的一席之地吧……嗯,爲此呢,我非常誠懇的邀請您訪問意大利,訪問米蘭俱樂部,希望您能親身感受下意大利的足球氛圍,感受我們那裡豐富的足球元素……或許,你能夠在米蘭內洛的青年隊訓練場上,找到一些靈感,也成功塑造出一批個性鮮明的意大利版的足球小將!”
朱球的這點想法倒不是一時的心血**,《足球小將》的世青篇中,那個唯一的意大利青年球員形象,據說原型是來自羅馬青年隊的某廢材,廢材是沒有商業價值的,但是如果高橋能將米蘭青年隊中那些日後成名的小將們,作爲漫畫的原型加以塑造呢?相信會有很多積極的效果。
雖然朱球的記憶中,高橋的世青篇將在年底開始連載,可這個有些個性的日本人還是爽快的接受了朱球的邀請,並表示會在一個月內成行。
朱球對此非常愜意的想到:希望到時候自己已經回到米蘭了吧。
接下來的交談中,朱球和高橋二人,就很多和足球有關的話題進行了非常愉快的交流,在談到對《足球小將》的理解和未來構想時,朱球更是當着作者的面,非常“無恥”的把記憶中《足球小將》一書的後續情節來了個乾坤大挪移——直接“盜用”,尤其是把未來主角大空翼登陸歐洲頂級聯賽時的巴塞羅那,毫不客氣的變換成了AC米蘭。
這種能輕而易舉引起未來日本人關注、讓他們能夠毫不猶豫的把口袋裡的金錢乖乖奉上的好處,怎麼能輕易錯過呢?這也是沒辦法的事情,誰讓現在高橋的腦袋裡,還沒有《足球小將》成行的未來構思呢?這應該不會影響他成爲所謂的日本足球“預言家”吧。
不過,事實還是再次證明了“無恥者無敵”的真理,面對朱球的“天才”構思,情緒有些激動的高橋很快將“無恥者”引爲知己。
帶了幾大冊受贈的漫畫集,告別了那個有趣的高橋洋一,朱球和茜茜踏上了返回酒店的旅程。
“茜茜,看你挺高興的樣子,你應該和高橋太太談的很愉快吧?”
“沒什麼啦,高橋太太主要講述了他和高橋先生交往中,一些有趣的經歷,但是這些都屬於個人隱私啦,還是不要告訴你了。”茜茜有些得意的述說道
“……”
“嗯,對了,高橋太太很喜歡足球的,你知道他的偶像是誰嗎?”
“呃,不是那個又老又醜的高橋洋一嗎?”
“說什麼呢你,說正經的……呵呵,不知道了吧,告訴你吧,是我的表哥——帥帥的保羅*馬爾蒂尼!”
“呃,這個,小馬確實是日本中老年婦女的偶像。”
“你!……那年輕的偶像是誰?”
“嗯,讓我想想……”
-----
一點感想:我個人覺得林大的《冠軍》比《足球小將》寫的好,可爲什麼《冠軍》在中國無法取得《足球小將》在日本那樣空前的影響力呢,這一點值得思考......