神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第四章 來自沉船的財富

bookmark

“船被炸沉了!”哈伯特大聲喊道。

“是啊!就好像被艾爾通點着了炸藥似的!”彭克羅夫一邊說,一邊跟納布和小夥子一起跳進升降機。

“但是誰能告訴我,究竟發生了什麼事?”賈丁•斯普萊恩問道,這個突如其來的事件讓他驚呆了。

“啊!關於這一點我們會知道的!……”工程師迅速答道。

“知道什麼呢?……”

“彆着急!彆着急!行了,斯普萊恩。別再想那些沒用的事情了,最重要的是,那些海盜已被幹掉了!”

賽勒斯•史密斯拉着記者和艾爾通趕到沙灘上去。在那裡,他們和彭克羅夫、納布和哈伯特會合在一起。

現在那艘雙桅船已經完全消失在茫茫大海中了,甚至連原本高高聳立的桅杆也看不見了。被那一大股波浪擲起後,它就側着倒下了,並以這種姿勢沉入海中。大概是有一個巨大的破洞,漏水漏得太厲害。不過,這裡已經靠近岸邊,海峽最深處不過二十英尺,所以等到潮落時,沉船的船幫肯定會再露出來。

沉船的一部分殘骸漂浮在海面上。人們可以看得見由桅杆和橫桁組成的整套的備用件;養雞的籠子——裡面的雞甚至還活着;此外還有一些箱子和木桶。這些東西漂出艙門後,漸漸浮出水面。奇怪的是,漂流物卻找不到任何沉船碎片,既沒有甲板的木板,也沒有船殼板,“奮進號”就像是被一隻無形的大手突然拽入水中。

可是很快,兩根在桅孔加固板上方几英尺處折斷的桅杆,終於在掙脫了支索後,浮到了海峽的水面上來,上面甚至還帶着帆,有一些展開鋪在水面上,而另一些則是卷在一起的。但是島上退潮是很快的,爲了不讓退潮把這些財富帶走,艾爾通和彭克羅夫很快跳進獨木舟,打算把這些漂流物拖到“林肯島”或小島的沿海地帶。

可當他們正要上船時,賈丁•斯普萊恩的一句話把他們攔住了。

“那六個在‘感恩河’右岸登陸的罪犯到哪去了?”他說。

這是一件大事,一定得警惕那六個窮兇極惡的罪犯。他們的小船雖然在岩石上撞得粉碎,但是他們卻在“漂流物岬頭”上岸了。

移民們向那個方向張望了一會兒,卻不見有任何逃亡者。最大的可能就是他們在見到帆船沉沒在海峽中後,便逃到島內去了。

“將來再對付他們吧,”賽勒斯•史密斯說道,“我們仍然處於危險之中,因爲他們持有武器。但不管怎樣現在雙方實力均等,大家是六對六。還是先去辦最緊急的事吧。”

艾爾通和彭克羅夫上了獨木舟,奮力朝沉船的漂流物劃去。

海水正處於平潮期,但水面仍然很高,因爲兩天前就已是新月了。至少還要等整整一小時,雙桅船的側船幫纔會露出水面。

艾爾通和彭克羅夫動作輕快地把桅杆和圓材用纜繩繫住,而繩子的一端則搭在“花崗岩宮”的沙灘上。在移民們的共同努力下,這些漂流物終於被拉了上來。然後,艾爾通和彭克羅夫又駕着獨木舟把其他的漂浮物也都打撈上來,其中包括雞籠子、木桶和箱子等。這些東西馬上就被運到了“煙囪”。

這時海面上浮起了幾具屍體。艾爾通認出了其中有鮑勃•哈維的屍體。他指着他,並且激動地說:

“這就是從前的我,彭克羅夫!”

“也許,但現在您已經脫胎換骨了,正直的艾爾通。”水手大聲地說。

移民們驚訝地發現,浮起來的屍體竟是如此之少。他們數來數去,一共只有五六具,現在慢慢地開始退潮,這些屍體已經被帶向大海了。其他的罪犯們可能是因爲突然遭遇沉船,沒來得及逃走,而偏巧船又是側向翻倒,所以其中的大部分都被壓在舷牆下面了。不管怎麼說,退潮將把這些罪犯的屍體帶往公海倒是一件值得慶幸的事。這就免了移民們的一項苦差——把他們埋在海島的某個角落裡。

在接下來的兩個小時裡,賽勒斯•史密斯及其同伴們就忙着把圓材拉上沙灘,並解下那些完好無損的帆篷,把它們在沙灘上晾乾。他們專注地幹着活,彼此很少交談,可他們腦子裡卻一刻沒停,想了很多!意外地得到了這艘雙桅船,準確地說應該是得到這船上的物品,這就等於擁有一筆巨大的財富。的確,一條船就猶如是—個小世界。移民們的倉庫裡將增加許多有用的東西。這就跟大家在“漂流物岬頭”找到的那個箱子差不多,只不過還要更大上一些。

彭克羅夫的心裡還有一個更大膽的想法,“爲什麼不能讓這帆船重新起錨航行呢?如果這艘船隻是船底被開個窟窿的話,堵上就行了,這是一艘有三四百噸的船啊,和我們的‘好運號’比起來,要有價值得多了!想想吧,我們可以乘着它去遠行!而且想去哪兒就去哪兒!我和賽勒斯•史密斯、艾爾通一定得把它檢查一下,在它身上多花費一些力氣絕對是值得的!”

的確,如果這帆船能被修補好的話,“林肯島”的移民們回國的希望就很有可能實現了。可是,要想解決這個重要的問題,他們還得耐心一點,必須等到退潮以後海水很低的時候,才能檢查船身的各個部分情況如何。

把沉船上的寶貴財產都安全存放在沙灘上後,賽勒斯•史密斯及其同伴們才抽出幾分鐘時間來吃午飯。他們這時已經餓得半死了。幸好這裡離食品室並不遠,而納布又是公認的手腳麻利的廚師。於是,大家在“煙囪”旁狼吞虎嚥地吃了飯。不用問也知道,吃飯時夥伴們的話題一直圍繞着移民們意外脫險的奇蹟展開。

“只能說這是一個奇蹟了,”彭克羅夫反覆地說,“那些罪犯被炸得多麼及時啊!當時‘花崗岩宮’都快支撐不住了!”

“您覺得是怎麼回事呢,彭克羅夫,”記者問道,“這事是如何發生的,這場爆炸是怎麼引起的呢?”

“嗨,斯普萊恩先生,這件事再簡單不過了,”彭克羅夫大大咧咧地回答,“一條海盜船可不像一艘軍艦管理得那麼好,這些罪犯也不是出色的水手!那帆船的火藥庫當時肯定是開着的,他們又不停地炮轟我們,只要哪個冒失鬼或蠢貨粗心大意一點,就足以使那艘船爆炸!”

“史密斯先生,”哈伯特說,“我倒是覺得有點兒奇怪,如果說是爆炸的話,那這次爆炸威力實在不大。爆炸聲很小,而且炸壞的碎片和掀掉的船殼板也不多。那艘船更像是沉沒的,而不是炸燬的。”

“你覺得這一點很奇怪嗎,孩子?”工程師問。

“沒錯,史密斯先生。”

“我同樣也感到奇怪,哈伯特,”工程師答道,“但是會有答案的,等我們檢查過

船殼,估計一切就真相大白了。”

“啊,你們居然會這樣想,”彭克羅夫說,“你們不是要認爲‘奮進號’是觸礁沉沒的吧?”

“也不是沒有這個可能啊?”納布指出,“如果海峽中碰巧有礁石呢?”

“算了吧!納布,”彭克羅夫答道,“關鍵時刻你沒看見。那船沉沒的一剎那,我可是瞧得清清楚楚,一股巨浪把它拋起來,然後就放手任它往左側倒過去了。如果是觸礁,情況不會是這樣的。它應該安安靜靜地沉沒,跟其他正常觸礁的船一樣。”

“這恰恰表明它不是一條正常的船!”納布答道。

“沒必要再爭辯了,我們會弄清真相的,彭克羅夫。”工程師又說。

“當然,我們會弄清的,”水手跟着說道,“但是我敢用我的腦袋打賭,這個海峽中絕對沒有礁石。哦,史密斯先生,我們還是把話說開吧,您是不是認爲這個事件中又有什麼難以理解的事呢?”

史密斯先生沒有回答。

“管它怎麼發生的呢,”賈丁•斯普萊恩說道,“觸礁也好,爆炸也罷,您總該同意吧,彭克羅夫,這件事情發生得正是時候!”

“沒錯!……沒錯!……”水手回答,“可這不是現在討論的問題。我是問史密斯先生,在這件事情上他是否看出來點兒什麼神怪的東西。”

“我說不上來,彭克羅夫,”工程師說,“現在我只能這樣回答你。”

這一回答無法讓彭克羅夫滿意。他還是堅持自己的觀點,即這是一次爆炸。他很清楚,這海峽的底部鋪着一層厚厚的細沙,就像沙灘一樣平坦,而且在落潮的時候,他還經常從這裡穿越,所以他絕對不相信裡面還有塊他不知道的礁石。另外,那帆船是在漲潮時沉沒的,這就意味着,水勢非常高,所以它是不可能撞上那些即便是落潮時都不會露出的礁石的。因此,船沒有受到任何撞擊,也就不是什麼觸礁,結論就是它是被炸燬的。

必須得承認,水手的推理也不是沒有道理的。

一點半左右,移民們登上了獨木舟朝沉船擱淺的地方駛去。比較遺憾的是,帆船上的那兩條小船都被毀了,其中一條前面已經交代過了,是撞碎在“感恩河”河口,完全不能用了;而另一條是隨着雙桅船一起沉沒,想必是被大船壓爛了,沒能再浮上來。

此時,“奮進號”的船體開始慢慢從水中露了出來。移民們驚訝地看到,那帆船何止是側向翻倒,因爲,船倒下時移位的壓倉底貨的重量壓斷了桅杆,劇烈的震動之後,整艘船失去了重心。它現在幾乎是龍骨朝天了。可以肯定,它的確是被一種無法解釋的來自海底的驚人力量翻轉的,在翻轉的同時還曾出現一股巨大的水柱。

移民們駕着獨木舟圍繞船體轉了一圈,隨着潮水的後退,他們即使仍然不能確認引起災難的原因,但起碼能看出所產生的效果。

在船頭的部分,也就是艏柱的根部前七八英尺處,龍骨的兩側被嚴重地破壞了,至少被撕開了二十英尺。在那裡,出現了兩個大到無法堵塞的漏水洞。

船底的銅襯板和包板不見了——不用懷疑,一定是炸成了粉末,不僅如此,就連船框架本身、連接框架的木栓和螺釘,也都消失得無影無蹤了。一股可怕而又無法解釋的力量,使整個船體包括後面的部分都斷裂了,那些甲板已經碎得無法支撐。而龍骨本身則在縱梁有好幾處損壞,整個都斷裂了。

“真見鬼!”彭克羅夫嚷道,“這條船再也不能航行了!”

“甚至再也不能浮起來了。”艾爾通說。

“總之,”賈丁•斯普萊恩指出,“爆炸——如果真的發生過的話——那麼爆炸效果就太奇怪了!它炸壞了船體的下層部分,卻沒有炸壞甲板和水上部分!要我說,這些大洞不像是火藥庫爆炸造成的,倒像是觸礁造成的!”

“再說一遍,海峽中沒有礁石!”水手反駁道,“您說什麼我都同意,除了觸礁!”

“讓我們想辦法到船裡面去看一下吧,”工程師說,“這樣,也許我們就會知道船到底是被什麼毀掉的了。”

這個主意立刻得到了大家的同意。另外,也確實該清點一下船上的財物,並且盡最大力量把它們保留下來。

現在水面很低,要進入船內很容易。而且由於船體的翻轉,甲板下面成了上面,這就可以在上面行走了。這艘船的壓倉底貨是一些沉重的鑄鐵,而它們已經把船體撞穿了好幾處,移民們能聽到海水從船體的裂縫中流過的汩汩聲。

賽勒斯•史密斯和夥伴們一起手持斧子,小心地沿着半裂的甲板前進。而甲板上堆滿各種各樣的箱子,由於它們在水中浸泡的時間並不長,相信裡面的東西應該損失不大。

現在移民們忙着把所有這些貨物都搬到安全地點去。再過幾小時就要漲潮了,他們必須得充分利用這幾個小時的時間。艾爾通和彭克羅夫在船體的洞口找到了一臺帶有變向滑輪的復滑車,這正好可用來吊木桶和箱子,能幫移民們省不少力氣。一批批找到的財物都被裝在獨木舟裡運到沙灘上。他們看見什麼就拿什麼,整理工作不妨以後再做。

總的來說,移民們感到很滿意,他們在這艘船上找到了各種各樣的貨物和品種齊全的整套物品,有器皿、工業製品、工具,就像那些做大規模沿海貿易的波利尼西亞遠洋輪上所裝載的那樣。所有的東西應有盡有,大家一致認爲這正是“林肯島”上的移民們所需要的。

只有賽勒斯•史密斯還在默默的觀察。他吃驚地發現,不僅船體遭到了某種撞擊而嚴重受損,造成了災難——這一點前面說過了,但不僅如此——所有的內部裝置也被破壞了,尤其是船頭。就好像是有一顆威力巨大的炮彈在船內爆炸過似的,隔板和柱子都碎裂了。移民們把那些箱子搬走後,就能暢通無阻地從船頭走到船尾。這些箱子並不是一些搬動費勁的沉重的大件,而只是一些很輕便的小件,但箱子上面的標籤已經因爲水的浸泡變得難以辨認了。

移民們最後來到船尾,這部分原先是有艉樓甲板的。根據艾爾通之前在偵查中發現的情況,在這裡應該能找到火藥庫。賽勒斯•史密斯心想,既然它沒有爆炸,那就有可能搶救出幾桶來,而火藥通常是由金屬封皮包着的,所以不可能接觸到水。

情況果真如賽勒斯•史密斯所預料。他們在大量的炮彈中間找到了二十來桶火藥,而桶內都襯有銅封皮。這些火藥桶被小心翼翼地擡出來了。彭克羅夫親眼看到這些完整無損的火藥後才終於相信,“奮進號”的毀滅絕不可能是由爆炸造成的。情況很清楚了,火藥庫所在的那部分船體,恰恰是受損最輕的。

“可是這怎麼可能呢!”固執的水手還在堅持着他自己的觀點,答道,“這樣看來就只能是因爲觸礁了,但要說是觸礁,我確定這海峽中並沒有礁石呀!”

“那麼,誰能告訴我這到底是怎麼回事呢?”哈伯特問道。

“我不知道,”彭克羅夫喃喃地答道,“連史密斯先生也不知道,恐怕誰也不明白是怎麼回事,而且可能以後永遠都是這樣!”

幾個小時的時間就在他們忙碌地搜尋各種東西的過程中過去了,現在海峽裡已經開始漲潮了。搶救工作只得暫停。再說,也沒什麼好擔心的,海水根本不可能把船的骨架沖走,因爲它已深深陷進了泥沙中,就像拋雙錨停泊一樣被固定住了。

因此大家可以安心等到第二天退潮時再來接着幹。可是動作還是應該快一點兒,雖然船本身已完全無法使用了,但船中的剩餘物資要趕快搶救出來,因爲用不了多久海峽裡的流沙就會把船身淹沒的。

這時候已是傍晚五點鐘了。移民們這一天都在忙碌中度過,確實夠辛苦的。因此這頓晚飯他們胃口大開,狼吞虎嚥地吃完了這一餐。雖然差不多筋疲力盡了,但他們還是忍不住要查看一下從船上搶救出來的那些箱子,裡面裝的都是“奮進號”運載的貨物。

真是一個驚喜,移民們發現大部分箱子裝的是成衣,這回不愁沒有衣服穿了。箱子裡面各種用途的衣服和各種尺寸的皮鞋應有盡有。

“我們這下子可太富有了!”彭克羅夫興奮地嚷道,“可我們將怎麼處理這些東西呢?”

快樂的水手一邊檢視箱子內的貨品一邊不時地發出歡呼聲,因爲他看到了一桶桶烈性酒、一箱箱菸草、一些火器和刀劍、一包包棉花、一些耕作用具以及木匠和鐵匠的工具,此外還有許多盒各種各樣的種子——更幸運的是,它們在水中沒待多久,一點兒都沒變質。啊!這要是在兩年前發現,他們一定會將之視爲價值連城的珍寶!但不管怎樣,即使現在這些勤勞的移民們已經自己動手製作了工具,但這些寶貴的財富仍然能派上很大用場。

“花崗岩宮”的倉庫裡寬敞得很,可是時間不早了,沒法把所有的東西都入庫。而且還要把一部分精力放在防禦上。不要忘了,“奮進號”上的那六個罪犯已成功登上“林肯島”,這是一羣無可救藥的罪犯。儘管“感恩河”上的橋和其他的橋都已經吊起來了,但一條河流或小溪是無法擋住那些罪犯,在絕望的驅使下,這些走投無路的壞蛋什麼都幹得出來。

對付這些壞蛋的妥善辦法只能以後再說,現在最重要的是照看堆在“煙囪”附近的箱子。爲此,移民們不得不在夜間輪流值班。

天亮了,這一夜平安過去,倒沒有發現那些罪犯們企圖入侵的跡象。朱普師傅和託普就在“花崗岩宮”腳下守着。一有情況嗅覺和聽覺都非常靈敏的它們會立刻示警的。

在接下來的三天裡,也就是10月19日、20日、21日,移民們爭分奪秒地利用時間來搶救沉船中一切可能有價值或有用的東西,不管是貨物還是帆纜索具。每天落潮時,他們就從貨艙裡往島上搬東西;每天漲潮時,他們就把搶救出來的貨品分門別類入庫。包裹船身的銅板有一大部分都已經被他們扯了下來,而船身也一天比一天向流沙裡陷得更深。可是這沒什麼遺憾的,移民們已經盡了最大努力來挽救這些寶貴的物資——就在流沙把那些沉到船底的重物吞沒前,艾爾通和彭克羅夫已經好幾次潛到海峽水底,他們利用空桶的浮力把雙桅船的鐵鏈和錨、壓倉的鐵塊,甚至那四門大炮,都打撈上岸了。

不論是移民們的軍火庫還是“花崗岩宮”的倉庫都已經由於沉船而充實起來了。一向熱衷於制訂計劃的彭克羅夫,已經開始盤算要建一個可居高臨下控制海峽和河口的炮臺了。有了四門大炮,他就能阻擋任何敢於侵入“林肯島”水域的艦隊,不管它有多麼強大,他們都不怕!

就在那帆船已被移民們搬運一空,只剩下一個毫無用處的空殼時,壞天氣來了,狂暴的風浪終於把它毀掉了。賽勒斯•史密斯原來打算把它炸掉,然後再把海岸上的殘骸收拾乾淨,不料東北方向刮來的狂風和巨浪,讓他省下了一些火藥。

在23日到24日的那個夜裡,整個船身完全解體了,一部分殘骸被海浪拋到了沙灘上。

儘管賽勒斯•史密斯已經仔細搜查了艉樓的櫃子,但卻找不到船上的文件的一點痕跡。海盜們顯然已毀掉了有關“奮進號”船長或船主的一切,而且因爲船尾板上沒漆上船籍港的名字,所以移民們沒法知道它的國籍。不過,根據船頭的某些特別的形態,艾爾通和彭克羅夫都認爲這船該是英國造的。

這場災難——確切地說這個幸運而又無法解釋的好運氣,因爲它讓移民們得以保全——發生後一週,那條船就完全看不到了,甚至在落潮時也一樣。它的殘骸已分散,而“花崗岩宮”則幾乎接收了它的一切財富。

如果不是納布的緣故,也許這條雙桅船離奇毀滅的秘密,就永遠都不會揭開了。那天納布在沙灘上閒逛,意外地發現了一個厚厚的鐵製圓筒,上面有明顯的爆炸痕跡。這個圓筒的棱邊殘缺不全,看它變形的樣子像是炸藥爆炸後造成的。

納布把這個鐵質物品帶給他的主人,而工程師這時正和同伴們在“煙囪”的車間裡忙碌着。

賽勒斯•史密斯仔細檢查了這個來歷不明的圓柱體,然後轉身對彭克羅夫說:

“朋友,您是否還堅持認爲,‘奮進號’不是被撞沉的?”

“是的,史密斯先生,”水手回答,“在這一點上您和我同樣清楚,海峽中根本沒有礁石。”

“好吧,可它要是撞上了這個鐵塊會怎麼樣呢?”工程師指着那碎裂的圓柱體問。

“什麼,您是說這段破鐵筒?”彭克羅夫嚷道,語氣顯得非常懷疑。

“朋友們,”賽勒斯•史密斯又說,“你們大概還記得吧,那船在沉沒前,它曾被一股水柱拋起來?”

“確實有這麼回事,史密斯先生!”哈伯特回答。

“那好,你們想弄清楚是什麼掀起了這股水柱嗎?答案是這個。”工程師指着那截碎裂的管子說。

“是這個?”彭克羅夫仍懷有疑慮。

“對!這個鐵筒就是一顆水雷爆炸後所剩下的全部!”

“一顆水雷!”工程師的同伴們喊道。

“那麼這水雷又是誰放在那兒的呢?”彭克羅夫問道,他不想讓步。

“我只能對您說那不是我乾的!”賽勒斯•史密斯回答,“可這是確確實實的,它曾經在那兒,而且您已經能估計出它的威力有多麼巨大!”

(本章完)

格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十二章 人禍襲擊海底兩萬裡_第一篇_第六章 開足馬力格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十三章 棲身在大樹上神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十五章 野人的眼淚格蘭特船長的兒女_第三篇_第五章 擔當重任海底兩萬裡_第二篇_第十六章 缺少空氣海底兩萬裡_第一篇_第二十一章 在陸地上的兩天格蘭特船長的兒女_第一篇_第十八章 水源神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十四章 野人的出現格蘭特船長的兒女_第一篇_第五章 尋訪行動開始格蘭特船長的兒女_第一篇_第十二章 在海拔一萬二千英尺的高山格蘭特船長的兒女_第二篇_第四章 打賭格蘭特船長的兒女_第三篇_第一章 離開澳大利亞海底兩萬裡_第一篇_第八章 動中之動神秘島_第一篇 高空劫難_第六章 森林狩獵格蘭特船長的兒女_第一篇_第三章 格里那凡家族的瑪考姆府神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十六章 一個孤獨的英雄神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十六章 野人的迴歸神秘島_第一篇 高空劫難_第十章 火山之旅格蘭特船長的兒女_第三篇_第八章 新西蘭的戰火海底兩萬裡_第一篇_第二十一章 在陸地上的兩天格蘭特船長的兒女_第三篇_第八章 新西蘭的戰火神秘島_第二篇 被遺棄的人_第四章 在美洲豹家神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十一章 勘察“林肯島”格蘭特船長的兒女_第二篇_第十一章 探險家的故事海底兩萬裡_第二篇_第十章 海底煤坑格蘭特船長的兒女_第一篇_第十三章 高山的地震格蘭特船長的兒女_第二篇_第十三章 小土著人的地理知識格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十三章 棲身在大樹上海底兩萬裡_第二篇_第一章 印度洋格蘭特船長的兒女_第二篇_第九章 英國的維多利亞省格蘭特船長的兒女_第二篇_第十六章 澳大利亞的土著人神秘島_第一篇 高空劫難_第四章 暫居“煙囪”格蘭特船長的兒女_第一篇_第四章 海倫夫人的建議格蘭特船長的兒女_第三篇_第十六章 兩面受敵神秘島_第一篇 高空劫難_第六章 森林狩獵神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十五章 夜晚的電報鈴聲格蘭特船長的兒女_第三篇_第五章 擔當重任格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十三章 棲身在大樹上海底兩萬裡_第二篇_第二十三章 結論海底兩萬裡_第一篇_第十四章 黑潮暖流格蘭特船長的兒女_第三篇_第九章 沿着海岸而行格蘭特船長的兒女_第三篇_第六章 嗜血如命神秘島_第一篇 高空劫難_第六章 森林狩獵格蘭特船長的兒女_第三篇_第六章 嗜血如命神秘島_第二篇 被遺棄的人_第三章 第一次勘察格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十六章 在大西洋海岸格蘭特船長的兒女_第一篇_第十七章 潘帕斯大草原格蘭特船長的兒女_第三篇_第三章 愛吃人肉的毛利人神秘島_第二篇 被遺棄的人_第二章 擱淺的箱子神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第九章 返回“花崗岩宮”神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十一章 勘察內井格蘭特船長的兒女_第一篇_第七章 可愛的地理學家格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十章 上陸和新西蘭格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十二章 人禍襲擊格蘭特船長的兒女_第一篇_第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人神秘島_第一篇 高空劫難_第八章 同伴歸來格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十章 上陸和新西蘭海底兩萬裡_第二篇_第十八章 章魚海底兩萬裡_第一篇_第十四章 黑潮暖流格蘭特船長的兒女_第一篇_第五章 尋訪行動開始格蘭特船長的兒女_第三篇_第一章 離開澳大利亞神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十三章 沒發現人跡神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十二章 一個漂流瓶海底兩萬裡_第一篇_第十四章 黑潮暖流海底兩萬裡_第二篇_第二十一章 屠殺場神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第八章 醫治哈伯特格蘭特船長的兒女_第三篇_第五章 擔當重任格蘭特船長的兒女_第一篇_第十二章 在海拔一萬二千英尺的高山神秘島_第一篇 高空劫難_第五章 第一堆火神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第二章 來自諾福克島的罪犯格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯海底兩萬裡_第二篇_第十二章 大頭鯨和長鬚鯨格蘭特船長的兒女_第二篇_第十二章 墨桑線上的慘案海底兩萬裡_第一篇_第五章 冒險行動海底兩萬裡_第二篇_第十八章 章魚海底兩萬裡_第一篇_第十七章 海底森林海底兩萬裡_第二篇_第十二章 大頭鯨和長鬚鯨格蘭特船長的兒女_第三篇_第十二章 死者的葬禮神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第四章 來自沉船的財富格蘭特船長的兒女_第二篇_第七章 “不列顛尼亞號”上的水手格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十一章 線索弄錯了神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十四章 新的造船計劃格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十章 平原風景格蘭特船長的兒女_第二篇_第十七章 百萬富翁格蘭特船長的兒女_第三篇_第二十章 心靈的呼喚格蘭特船長的兒女_第一篇_第十七章 潘帕斯大草原神秘島_第一篇 高空劫難_第五章 第一堆火格蘭特船長的兒女_第三篇_第十一章 毛利山寨海底兩萬裡_第二篇_第四章 紅海海底兩萬裡_第一篇_第十章 水中人海底兩萬裡_第一篇_第十五章 一封邀請書格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十章 上陸和新西蘭海底兩萬裡_第二篇_第十九章 大西洋暖流神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十七章 十二年的贖罪格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十二章 人禍襲擊海底兩萬裡_第一篇_第七章 種類不明的鯨魚神秘島_第一篇 高空劫難_第十七章 一聲炸響海底兩萬裡_第一篇_第十四章 黑潮暖流
格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十二章 人禍襲擊海底兩萬裡_第一篇_第六章 開足馬力格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十三章 棲身在大樹上神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十五章 野人的眼淚格蘭特船長的兒女_第三篇_第五章 擔當重任海底兩萬裡_第二篇_第十六章 缺少空氣海底兩萬裡_第一篇_第二十一章 在陸地上的兩天格蘭特船長的兒女_第一篇_第十八章 水源神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十四章 野人的出現格蘭特船長的兒女_第一篇_第五章 尋訪行動開始格蘭特船長的兒女_第一篇_第十二章 在海拔一萬二千英尺的高山格蘭特船長的兒女_第二篇_第四章 打賭格蘭特船長的兒女_第三篇_第一章 離開澳大利亞海底兩萬裡_第一篇_第八章 動中之動神秘島_第一篇 高空劫難_第六章 森林狩獵格蘭特船長的兒女_第一篇_第三章 格里那凡家族的瑪考姆府神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十六章 一個孤獨的英雄神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十六章 野人的迴歸神秘島_第一篇 高空劫難_第十章 火山之旅格蘭特船長的兒女_第三篇_第八章 新西蘭的戰火海底兩萬裡_第一篇_第二十一章 在陸地上的兩天格蘭特船長的兒女_第三篇_第八章 新西蘭的戰火神秘島_第二篇 被遺棄的人_第四章 在美洲豹家神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十一章 勘察“林肯島”格蘭特船長的兒女_第二篇_第十一章 探險家的故事海底兩萬裡_第二篇_第十章 海底煤坑格蘭特船長的兒女_第一篇_第十三章 高山的地震格蘭特船長的兒女_第二篇_第十三章 小土著人的地理知識格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十三章 棲身在大樹上海底兩萬裡_第二篇_第一章 印度洋格蘭特船長的兒女_第二篇_第九章 英國的維多利亞省格蘭特船長的兒女_第二篇_第十六章 澳大利亞的土著人神秘島_第一篇 高空劫難_第四章 暫居“煙囪”格蘭特船長的兒女_第一篇_第四章 海倫夫人的建議格蘭特船長的兒女_第三篇_第十六章 兩面受敵神秘島_第一篇 高空劫難_第六章 森林狩獵神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十五章 夜晚的電報鈴聲格蘭特船長的兒女_第三篇_第五章 擔當重任格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十三章 棲身在大樹上海底兩萬裡_第二篇_第二十三章 結論海底兩萬裡_第一篇_第十四章 黑潮暖流格蘭特船長的兒女_第三篇_第九章 沿着海岸而行格蘭特船長的兒女_第三篇_第六章 嗜血如命神秘島_第一篇 高空劫難_第六章 森林狩獵格蘭特船長的兒女_第三篇_第六章 嗜血如命神秘島_第二篇 被遺棄的人_第三章 第一次勘察格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十六章 在大西洋海岸格蘭特船長的兒女_第一篇_第十七章 潘帕斯大草原格蘭特船長的兒女_第三篇_第三章 愛吃人肉的毛利人神秘島_第二篇 被遺棄的人_第二章 擱淺的箱子神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第九章 返回“花崗岩宮”神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十一章 勘察內井格蘭特船長的兒女_第一篇_第七章 可愛的地理學家格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十章 上陸和新西蘭格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十二章 人禍襲擊格蘭特船長的兒女_第一篇_第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人神秘島_第一篇 高空劫難_第八章 同伴歸來格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十章 上陸和新西蘭海底兩萬裡_第二篇_第十八章 章魚海底兩萬裡_第一篇_第十四章 黑潮暖流格蘭特船長的兒女_第一篇_第五章 尋訪行動開始格蘭特船長的兒女_第三篇_第一章 離開澳大利亞神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十三章 沒發現人跡神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十二章 一個漂流瓶海底兩萬裡_第一篇_第十四章 黑潮暖流海底兩萬裡_第二篇_第二十一章 屠殺場神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第八章 醫治哈伯特格蘭特船長的兒女_第三篇_第五章 擔當重任格蘭特船長的兒女_第一篇_第十二章 在海拔一萬二千英尺的高山神秘島_第一篇 高空劫難_第五章 第一堆火神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第二章 來自諾福克島的罪犯格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯海底兩萬裡_第二篇_第十二章 大頭鯨和長鬚鯨格蘭特船長的兒女_第二篇_第十二章 墨桑線上的慘案海底兩萬裡_第一篇_第五章 冒險行動海底兩萬裡_第二篇_第十八章 章魚海底兩萬裡_第一篇_第十七章 海底森林海底兩萬裡_第二篇_第十二章 大頭鯨和長鬚鯨格蘭特船長的兒女_第三篇_第十二章 死者的葬禮神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第四章 來自沉船的財富格蘭特船長的兒女_第二篇_第七章 “不列顛尼亞號”上的水手格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十一章 線索弄錯了神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十四章 新的造船計劃格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十章 平原風景格蘭特船長的兒女_第二篇_第十七章 百萬富翁格蘭特船長的兒女_第三篇_第二十章 心靈的呼喚格蘭特船長的兒女_第一篇_第十七章 潘帕斯大草原神秘島_第一篇 高空劫難_第五章 第一堆火格蘭特船長的兒女_第三篇_第十一章 毛利山寨海底兩萬裡_第二篇_第四章 紅海海底兩萬裡_第一篇_第十章 水中人海底兩萬裡_第一篇_第十五章 一封邀請書格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十章 上陸和新西蘭海底兩萬裡_第二篇_第十九章 大西洋暖流神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十七章 十二年的贖罪格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十二章 人禍襲擊海底兩萬裡_第一篇_第七章 種類不明的鯨魚神秘島_第一篇 高空劫難_第十七章 一聲炸響海底兩萬裡_第一篇_第十四章 黑潮暖流