三十九 靈魂考驗與剝離

海爾辛毫不猶豫的繼續攀爬,一鶴撐起身體,緊隨其後,天雅哀嘆一聲,拉住梯子,奈特擡着塔利老頭,我和雙竹走在最後,所有人陸陸續續的爬上梯子,朝着星體研究室前進。

掀開門板,爬入一間彷彿飛機倉庫般龐大的密室,率先映入眼簾的,是一座宏偉精緻的星體運行雕像,雕像大約有六米高,用不同顏色的球體完美塑造了太陽系的概貌,各個行星繞着火紅的太陽緩緩轉動,當中並沒有軌道連接,行星與太陽都騰空旋轉,好像處在力場之中。

在雕像周圍,大約五米半徑之內,一層宛若宇宙的黑霧飄蕩變幻着,這黑霧不知是怎樣形成的,更不知雕塑家用了怎樣的材料,但在黑霧之中,我清晰的見到了璀璨而美麗的銀河景象。這銀河並非靜止不動,而是在盤旋運動。星星在閃耀,光芒時強時弱,時而有流星從黑霧中劃過。

這行星雕塑如此精美,幾乎令人無法挪開目光,但過了片刻,等我漸漸習慣了它的傑出,我往周圍望去,發現這密室中的傢俱同樣精美絕倫,手藝妙至巔毫,它們整潔、寫意、隨性、繁複,千變萬化,又渾然天成,古典主義者會爲此傾倒,現代愛好者會流連忘返,既能看出黑暗時代的粗獷英雄風格,又能體會到文藝復興時那充滿靈氣的表現力。

我瞠目結舌的瞧了好一會兒,這才稍稍擺脫了震撼之感,說:“這裡...簡直是藝術的天堂,建造這座密室的人不是神祗,就是瘋子。”

海爾辛無暇欣賞,在密室中快步穿梭而過。走到陽臺邊上,他見到一個苗條的背影,他謹慎的等待了一會兒。說:“請問,是觀星者嗎?”

那個背影轉過身來。我們再度被此人的美貌震懾。

我見過緹豐那女王般的美麗,娜娜小姐神女般的美麗,薩佛林純潔的美麗,黑暗之女那憂鬱的美麗,綠面具自然而然的美麗,以及輕蟬大人親切而超脫的美麗,但這些罕見的美麗,在此人面前。卻全部黯然失色。

他應該是個男性,但他的五官只能用完美無缺來形容,水晶般的眼睛,玉器般的鼻樑,誘.人的嘴脣,消瘦而惹人憐愛的臉頰,一雙充滿異樣情.調的耳朵,還有彷彿水霧般在他臉上飄拂的銀色秀髮,所有這一切都天衣無縫的接合在一塊兒,無論是靜是動。是笑是愁,都令我發自肺腑的爲之神魂顛倒。

他筆直的站立着,既有女性的優雅溫柔。又有男性的陽剛之氣,他帶着難以描述,也難以複製的微笑,這讓他彷彿太陽般神聖而難以接近,卻又令人不禁神往。

他說:“我正是觀星者,你叫朗利.海爾辛,對嗎?”

觀星者怎麼知道海爾辛的名字?也許他一直在監聽樓下的情形,如此說來,他也一定知道了我們的意圖。

海爾辛勉強壓住震驚的表情。說:“沒錯。”他頓了頓,決定有話直說。於是問道:“我....我希望尋找一個失落的靈魂,我聽說你會這樣的法術。對嗎?”

觀星者笑了笑,這笑容彷彿令人陶醉的毒藥,融入了我的心頭,我傻笑起來,雙腿一軟,如龍蝦般五體投地。

雙竹擰了我一把,說:“你發什麼呆?”

我說:“別打擾我,我必須全神貫注的欣賞他的美貌。”

雙竹臉上一紅,卻並沒有反駁,她望着觀星者,不禁也被他深深吸引。

觀星者並沒有注意到我的醜態,回答道:“笛莎?一個阿剎邁特血族的靈魂。啊,她的靈魂已經深入了地獄,那兒有一處專門爲吸血鬼的靈魂所設置的處刑場。”

海爾辛驚喜的喊道:“真的?那...你能將她召喚上來嗎?”

觀星者說:“當然可以,我可以將任何靈魂,從宇宙的任何地方召喚到這兒來。不過這麼做是有代價的,朗利.海爾辛。”

海爾辛陷入了狂熱,他說:“只要能復活笛莎,我願意...願意付出任何代價,只要能讓我與笛莎團聚。”

我扯了扯他的褲腳,輕聲說:“別把話說死,他說不定會要你以性命做代價。”

海爾辛猶豫片刻,對觀星者說:“當然,我希望能夠在這裡與笛莎團聚,或者...至少能夠再遇上活生生的她,無論在什麼地方。”

觀星者說:“我所說的代價很簡單,朗利.海爾辛,只要你能通過我的考驗,我就將笛莎的靈魂交給你。”

海爾辛急忙說:“什麼考驗?”

觀星者伸出那光潔的纖手,在海爾辛額頭上輕輕一點,說:“靈魂的考驗。”

剎那間,海爾辛愣在原地不動,就好像成了雕塑一般,天雅慌忙問道:“你把他怎麼了?”

觀星者說:“噓,他正在經歷靈魂的考驗。”

天雅想要追問,但觀星者這麼一說話,她頓時面紅耳赤,大腦一片空白,再也無法想起要說什麼。

過了片刻,海爾辛身上肌膚漸漸變成灰色,沒過多久,他變成了一座石頭雕像。

我大驚失色,爬到海爾辛身旁,摸着他的腳踝,怒道:“他怎麼變成石頭了?”

觀星者說:“考驗失敗了,他成了我的雕像,意料之中的事,億萬人中,沒人能通過我的考驗。”

他用一個異常美妙的動作,從海爾辛的腦門中抽出一團藍色的霧氣,我聽見那團霧氣似乎正發出哀嚎,那是....那是死靈的聲音,那霧氣是海爾辛的靈魂!

我改變耳朵的聽覺,聽見霧氣在哭喊:“不要燒死笛莎,不要!該死的女人,該死的梵蒂岡,不然我發誓會把你們全部送往地獄!”

我顫聲說:“你...你讓他重見了生命中最悲哀的時刻?”

觀星者用足以蠱惑人心的目光望着我,說:“你能聽見靈魂的說話聲?這樣的能力,即使在死靈法師之中。也是不多見的。他們必須藉助種種儀器,唉,可悲的傢伙們。”

他手旁出現了一個精美的瓶子。掀起瓶蓋,將海爾辛的靈魂放了進去。又說:“考驗會讓人迴歸生命中最可怕的時刻,如果未能抵禦住負面情緒,考驗就宣告失敗,他的靈魂將歸我所有。”

我火冒三丈,如蛇一般朝他遊了過去,想要抓住他的腳,他笑了一聲,靈巧的躍起。倒站在天花板上,秀髮如結冰的瀑布般垂下,他說:“你怎麼這幅怪模樣?你是個瘋子嗎?我也擁有許多瘋子的靈魂,這些靈魂相當有趣。”

天雅憤憤的說:“把海爾辛放出來,你這個騙子!”

觀星者拍拍手,天花板上出現了一個混沌的傳送門,他將瓶子扔了進去,身形一閃,又出現在我們面前,他露出純潔無辜的微笑。說:“騙子?哈哈,你以爲你們闖入我的密室,還能有什麼選擇的餘地嗎?你們的靈魂全都歸我所有。我至少還給了海爾辛一個公平的賭約,他自己失敗了,那又有什麼辦法?”

我大聲說:“你那個考驗根本就是騙局,誰能在人生最悲哀的時刻抑制住負面情緒?”

觀星者說:“要是很簡單,那這考驗就毫無意義了,不是嗎?嗯...不過,既然你們對我如此不滿,那你們爲何不來試試我的考驗呢?”

他擡步跨過我的身體,來到雙竹身旁。在雙竹額頭上輕輕一點,雙竹大吃一驚。但霎時就已無法動彈,在眨眼間。她也變成了石頭,靈魂從腦門中逸出,被觀星者收納了起來。

我發出絕望的慘叫,朝他撲了過去,但觀星者隨意邁步,避開了我全速的猛撲,來到塔利與奈特身邊,也不知他用了什麼手法,奈特的裝甲頭盔突然粉碎,觀星者揮舞手臂,那祖孫倆也被他變成了雕像。

天雅朝觀星者開槍,子彈從他身旁繞過,彷彿有知覺的迴避着他,觀星者回過頭來,說:“別這樣,這間密室是我的傑作,子彈會破壞整體的協調性。”

於是子彈瞬間瓦解,整個過程有條不紊,迅速而清晰,他處理完子彈,又來到天雅身旁,天雅連喊叫都來不及,靈魂已經被他剝奪。

一鶴勃然大怒,將長刀刺入自己腹部,野獸般的氣勢籠罩了他,他擡起頭,長刀朝觀星者追刺而去,觀星者絲毫不爲所動,他穩穩站着,等一鶴來到面前的剎那,他嘴脣輕顫,似乎念出了咒語,於是一鶴跪倒在地,迅速石化,靈魂到了觀星者手中。

整個戰鬥的過程持續了不到二十秒,觀星者的速度快的令人窒息,就彷彿巴圖.英格爾以全力使出天堂神速一般。而他收集靈魂的方式....就像是亞舍.卡帕多西亞的陵墓中那可怕的木乃伊一樣,但他的法術更難以防範,效果更爲顯著。

我驚恐的趴在地上,擡頭仰望着觀星者,他站在遠處,俯視着我,說:“一個瘋子,啊,我能感覺到那神秘的靈魂在像我發出呼喚。來吧,來吧,一切都會在轉眼結束的,接受我的考驗吧。”

我感到一股無可阻擋的力量進入了我的大腦,捕攫着我的靈魂,那感覺遠比木乃伊的法術要可怕的多,就像....就像梵卓對我念出真名時一般。

那是無可抵禦的定律,是宇宙初始的法則,只要他願意,所有靈魂都必須經受觀星者的考驗。

我聽不見自己的慘叫,感覺不到自己的肢體,在末日降臨之前,我令我的意識脫離了大腦,甚至脫離了靈魂——我成了冷靜的看客,在觀星者咒語的作用下,我的自我認知語言產生了令我夢寐以求的蛻變。

註釋:

解離囈語——施法者動搖靈魂,大腦,軀體之間的契約,從靈魂下手,分解大腦與軀體,瞬間將生物置於死地,但靈魂卻完好無損的保留了下來。這法術效果無法抵禦,除非大洪水之前那些堪比神靈之人,才能勉強承受這可怕的考驗,但這些人也會因此陷入長時間(一分鐘)的苦思。這法術也可以用於非生物,效果更爲顯著,它幾乎可以瞬間瓦解大部分的物質,將其變爲分子。

四十八 變異的野獸六十八 話語的交鋒十三 契二十五 巫者舊時來十八 擺脫屍鬼之疫八 血色的面具五十二 另一個蟲洞九十二 羲太與墨慈十八 爲何來到惡魔城三十二 醜陋兇殘的殺人犯三十七 後果十六 特蘭希爾瓦尼亞八十三 白晝夢遊者十 淺海掠奪者八 狙擊手六 行刑場十 喪五十二 另一個蟲洞十一 火玫瑰二十六 契二十三 索多姆城堡的遊客九十七 人類的希望二十五 好魔黨二十三 索多姆城堡的遊客六十六 旁觀者之惑十二 三隻爬蟲十五 我似乎攤上大事四十二 獵殺三十六 行四十九 纏二十三 黑暗的空間四十 爆四 千嬌百媚十 靈魂水蛭四十二 聆聽鎮魂之歌三十七 扭曲靈魂之怒二 重逢爲時晚四十九 須彌與芥子三十六 第二血族城的禍端三十五 陰陽三十一 語三十 謀殺九 語言研究五十 功虧一簣三十七 斬魔刀與石像鬼九 我們爲何畏懼死亡七 主六十二 進入傳送門二十一 病毒學十八 拯救三十七 抽絲剝繭就事論事五十三 頗爲圓滿的分別三十一 靈能殺手三十六 勝負手十三 一代宗師三十九 鬥二十 寄生蟲十五 聖騎士四十二 魅四十 艾諾亞化作的陽光二十三 卡杉德羅之夜四十九 無限恐懼三十二 古語二 肥皂劇般的爛劇情五十 胸有成竹的儀式一 約會二十八 諂五 詛咒之歌三十七 扭曲靈魂之怒十六 善惡七十三 雷暴的靜止九十八 智慧的女神四十七 巨蟻的猛攻二十二 美酒六 總會有分離之時四十九 愛情魔咒的囚徒三十七 重裝上陣三十九 喬凡尼靈魂的滅亡三十二 效忠者三十 謀殺十九 關於梵卓的小辯論十 淺海掠奪者二十八 鬥豔場二十一 幻想中的危機二十九 獵物反噬二十五 好魔黨六十一 復仇的蟲羣三十一 語四十五 末卡維算無遺策四十五 鷹飛沖天四十一 任重而道遠的旅途二十一 幻想中的危機十七 人性與獸性之別八十 巧合的相逢二十 再度展翅翱翔五十一 薩佛林二十四 諾菲勒親王的請求三 故地重遊牽愁思三十六 落荒而逃三十九 喬凡尼靈魂的滅亡
四十八 變異的野獸六十八 話語的交鋒十三 契二十五 巫者舊時來十八 擺脫屍鬼之疫八 血色的面具五十二 另一個蟲洞九十二 羲太與墨慈十八 爲何來到惡魔城三十二 醜陋兇殘的殺人犯三十七 後果十六 特蘭希爾瓦尼亞八十三 白晝夢遊者十 淺海掠奪者八 狙擊手六 行刑場十 喪五十二 另一個蟲洞十一 火玫瑰二十六 契二十三 索多姆城堡的遊客九十七 人類的希望二十五 好魔黨二十三 索多姆城堡的遊客六十六 旁觀者之惑十二 三隻爬蟲十五 我似乎攤上大事四十二 獵殺三十六 行四十九 纏二十三 黑暗的空間四十 爆四 千嬌百媚十 靈魂水蛭四十二 聆聽鎮魂之歌三十七 扭曲靈魂之怒二 重逢爲時晚四十九 須彌與芥子三十六 第二血族城的禍端三十五 陰陽三十一 語三十 謀殺九 語言研究五十 功虧一簣三十七 斬魔刀與石像鬼九 我們爲何畏懼死亡七 主六十二 進入傳送門二十一 病毒學十八 拯救三十七 抽絲剝繭就事論事五十三 頗爲圓滿的分別三十一 靈能殺手三十六 勝負手十三 一代宗師三十九 鬥二十 寄生蟲十五 聖騎士四十二 魅四十 艾諾亞化作的陽光二十三 卡杉德羅之夜四十九 無限恐懼三十二 古語二 肥皂劇般的爛劇情五十 胸有成竹的儀式一 約會二十八 諂五 詛咒之歌三十七 扭曲靈魂之怒十六 善惡七十三 雷暴的靜止九十八 智慧的女神四十七 巨蟻的猛攻二十二 美酒六 總會有分離之時四十九 愛情魔咒的囚徒三十七 重裝上陣三十九 喬凡尼靈魂的滅亡三十二 效忠者三十 謀殺十九 關於梵卓的小辯論十 淺海掠奪者二十八 鬥豔場二十一 幻想中的危機二十九 獵物反噬二十五 好魔黨六十一 復仇的蟲羣三十一 語四十五 末卡維算無遺策四十五 鷹飛沖天四十一 任重而道遠的旅途二十一 幻想中的危機十七 人性與獸性之別八十 巧合的相逢二十 再度展翅翱翔五十一 薩佛林二十四 諾菲勒親王的請求三 故地重遊牽愁思三十六 落荒而逃三十九 喬凡尼靈魂的滅亡