我試着貼上柵欄,想看對方去了哪裡。
但畢竟隔着柵欄我出不去,我試着挑高身子。
但不算難辨認的漸變黃,卻在衆遊客裡不知所蹤。
我回過頭看地上的果子,個頭巨大和之前遊客扔的都不一樣。
大海和烏蘇此刻都在屋內,而我直接彎腰去撿起了地上碩大的果子。
背對着遊客我開始端詳起來,果子看起來重拿着卻很輕。
遊客們投放的都是栗子大小的水果,而這顆有一個拳頭大小。
再大一點可能穿不過欄杆了,我發現了上面似乎有一道裂痕。
我試着從裂痕的地方發力,似乎是兩個一樣的水果拼合而成的。
沒花多少力氣就擰開了,並且能看見固定在其中的木條。
兩個水果中間的果核被拿掉了,裡面完全鏤空地放着一塊摺疊好的白紙。
我拿出了白紙,下意識看了一眼遊客。
確定遊客看不見我在幹什麼,我將白紙完全打開。
白紙內密密麻麻的都是字,字確實是中文字,但很難辨認。
歪歪扭扭橫七豎八的,我試着勉強辨認和理解文字的內容。
難看也就算了,原文太生澀了有點像火星文。
大部分的內容居然還是諧音字,並且摻雜着很多奇奇怪怪的詞。
例如之前博大的學識者的這類詞,我自己理解重新讀了出來:“大人你好,我昨天晚上和你聊完之後並沒有辦法離開這裡。我躲在了附近的水渠裡。我是在這裡關門之前躲進來的,這才能和你們溝通上。本來溝通能更簡單,可惜我的設備被砸了。沒辦法與你正常交流,所以我查了一下你們人的字典。字典裡不是大部分字都能翻譯。還好能用的很多這次都用上了,能夠簡單地和你們聊天。藏在躲好的地方等待天亮,這段時間內我用你們的文字寫了這一封信。打算早上交給你之後我就離開,請你放心我一定會救大人的。我的計劃會在下次來的時候執行,大人請耐心等待利利留。”
讀完的我還是有點一頭霧水,捋了幾次才知道對方說的是什麼意思。看懂之後我不禁嚥了一口口水,這玩意確實是那隻貓寫的。而且昨天晚上和我聊天的也是那隻貓,這都是跨種族的交流了?對方要救我?
我將白紙放在了地上,喊來了小圓屋內的烏蘇和大海。
我指着上面的文字說道:“人家給我扔過來的,你們看看怎麼辦吧。”
烏蘇讀完了一遍之後看着我說道:“有人要救我們?”
我點了點腦袋。
“不會是你說的那個貓吧?”大海說道。
我繼續點着腦袋。
大海說道:“這貓不會是我們人類國家的臥底吧?”
我說道:“不知道,但我們現在要思考讓不讓對方救我們。”
“肯定讓呀,我早想出去了。現在外面還有個接應,這回更安全了你放心了吧?”大海說道。
“烏蘇你怎麼看?”我說道。
“這人,不。這貓?可信嗎?”烏蘇說道。