第17節 從沙漠到西西里

隆美爾迫不及待地把安德里趕去反擊英軍後,卡爾梅克人隨即向元首發報,報告隆美爾進攻的消息,他猜想元首會大發雷霆,半小時後收到回電,元首對戰事一字沒提,只是囑咐利用拉電纜的機會,讓隊員們自由活動幾個小時,好好改善下生活。

卡爾梅克人千恩萬謝後關掉電臺,望着隊員們發呆。格魯勃斯和米沙找水未歸,身邊是安全員韃靼、技工強姦犯、貼狗皮膏藥的庸醫狗蛋和4個隊員,轉達元首的親切關心後,他們只是平靜地望着他,彷彿問道:在這荒漠裡能有什麼娛樂活動呢?像那些無所事事的後勤官一樣酗酒和玩紙牌,或留守後方值班的士兵一樣,在彈藥箱裡餵養蠑螈和蠍子?

東方槍炮聲不絕,沙塵直衝雲天,不時有零星的炮彈飛到這裡炸響,以往卡爾梅克人聽到槍炮聲早已血液89小說,奔赴血肉殺場,可是今天,他沒有一點魂魄激盪,像剛斷奶的嬰兒一樣。

他忽地一陣莫明其妙的煩惱,渾身像一條蛇在竄動着,引領着他在沙地裡不停地轉圈,全身上下又騷又臊,不停地喝水,真想一頭扎進大海。韃靼眼睛隨着他轉來轉去,狗蛋望着他滿臉赤紅着轉圈:“驢推磨呢?這裡沒有麥子,只有沙子。”

強姦犯找出病根,把山寨醫生一把推開,湊到他耳邊:“我看你得泄火,賈扎拉有軍人服務站,我昨天去過,不錯。”

卡爾梅克人暴怒起來,衝眼前那張庸俗卑下的臉噴濺唾沫:“我堂堂陸軍外軍處中校,是去那種藏污納垢地方的人嗎?啊?”他用手指了一圈,把正向這邊走來的隆美爾和第2軍第12師師長臘芬斯坦少將划進去了:“你們終日營營擾擾,一箇身心弄得猥瑣齷齪,不覺醉生夢死過了一生,豈不可哀!”

隆美爾老遠打趣道:“嗬,那裡來了個教授啊?”走到跟前望着卡爾梅克人關切道:“你面紅耳赤的是不是病了?沙漠裡乾燥,容易得乾熱病,要不回班加西看醫生吧。”

狗蛋插嘴:“謝謝司令,我們有醫生。”強姦犯低聲咕嚕聲:“賣狗皮膏藥的庸醫。”

隆美爾上下打量着那個自稱爲醫生的人,那種出現在小商品市場上挑選處理品的眼神讓狗蛋不舒服:“看哈呀?沒見過醫生呀?”

第12師師長懷疑地發出一連串質問:“你聽診器呢?手術刀呢?怎麼沒戴紅十字標誌?”

“這話說地。戴那玩意兒幹哈?我又不動刀子開膛破腹哈的。我是滿州,不,中國的大夫,中醫。”狗蛋倒有理了。

“中醫?”隆美爾和師長面面相覷。見到有人請教,狗蛋來勁了,眯着眼睛搖頭晃腦起來:“中醫學以陰陽五行作爲理論基礎,把人體看成是氣、形、神的統一體,通過望、聞、問、切四診合參的方法……”

他感覺身邊空蕩蕩的,睜眼一看,將軍們已經移到別處談話,他着急起來:“還沒嗦完呢整麼走呢?這是《黃帝內經》裡嗦的又不西狗蛋瞎扯雞.巴蛋地……”卡爾梅克人狠狠地把他的話瞪回肚子裡去了。

隆美爾悄聲問道:“你們怎麼弄進來這樣一個活寶?”“元首硬弄進來的。不過他的祖傳藥膏挺管用的。”卡爾梅克人瞄了狗蛋一眼。狗蛋忙不迭地點頭哈腰。

隆美爾與他商量攻佔託布魯克後的宣傳問題,人家眉飛色舞地說了半天,換來卡爾梅克人一聲“嗯”,接着是一陣沉默,他倆怏怏不樂地走了。

非洲軍團的領導們走後,卡爾梅克人越發騷動不安,強姦犯又一次游到跟前,不管他聽不聽,扔下一句話後跑開了。他說,離這不遠的平房區有一個意大利年輕寡婦。

卡爾梅克人一跺腳,向一輛摩托車走去,強姦犯大喊:“頭兒,那是城郊貧民區,開車目標大,最好自己走着去。”

“誰說我要去那個下三爛的地方?”卡爾梅克人笑罵,一溜小跑鑽進帳蓬,出來時軍裝上的中校標識沒有了,換上了上士軍銜,頭上散發出花椒味道,強姦犯咕嘟說,隊長又偷抹了他的髮蠟。

卡爾梅克人鑽進意大利軍需官的帳蓬,推着一輛破腳踏車出來,說它破還是譽美之詞,基本上是一個鏽跡斑斑的、露出鐵紅色防鏽油漆的三角鐵棒、再加兩個掉了好幾根輔條的破軲碌而已。狗蛋知道來歷,驚叫起來:“這是貝多因人賣牛糞丟下的噯。”

卡爾梅克人心急火燎地騎車,大屁股剛坐到褐色的皮座上,座子分裂成了兩半掉到地上,只剩下光禿禿的鐵桿。狗蛋顯示出聰明才智,跑上前摘下頭上的鋼盔扣到鐵桿上,隊長坐到鋼盔上趔趄了一下,猛踏十幾圈腳踏,腳踏車慢慢倒下了,他再次跳下車時把鋼盔也蹭了下來。

卡爾梅克人安上鍊子,屁股下夾着兩隻軲碌一溜煙遠去。從南邊冒起一股沙塵,幾輛車飛馳而來。打頭的一輛半履帶裝甲車直向這裡衝來。狗蛋喊叫:“強姦犯們來了。”

狗蛋嘴上結結實實捱了一嘴巴,他悟着嘴望着怒目而視的強姦犯:“說錯了嘛,怎麼你也敢打我?”在他的心目中強姦犯與他地位相同,在突擊隊裡屬弱勢羣體,他確實沒想到強姦犯對他出手。

“你也敢罵我,我強姦你姐姐了?”狗蛋竟然也罵他強姦犯,是可忍孰不可忍?狗蛋捱揍又捱罵,咬牙切齒地說:“我姐姐可是虎頭山謝大麻子的壓寨夫人,你敢?”

裝甲車吱嘎猛停在兩人前面,一團塵土越過車向他們撲來,以功臣自居的格魯勃斯讓他們上車提水,兩人面面相覷,誰也沒動。

米沙跳下車走到他倆跟前,狗蛋面無表情地對他說,昨天意大利拉大炮的鐵船拉來了好多甜水,如今誰稀罕喝飄浮着羊糞的污水?

“隊長呢?”米沙四處搜尋着,“剛走。”強姦犯和狗蛋指向不同的方向,一個人指向海邊,一個人指向米沙剛來的那個方向。

格魯勃斯跳下車,拽過強姦犯的水壺喝了一口,跳着罵開了:“安德里,你這個,你讓我們提着腦袋找水,你們在這兒喝開瓊漿玉液了啊,他人呢?我要找他算賬。”

回答他的是一聲炸雷,好像在碼頭上的某個地方綻開,大家你看我,我望着你,聽着那聲炸雷後的連續幾聲炸雷,以及一種怪異的呼嘯。“爬下。”“臥倒。”“娘哎。”韃靼、米沙和狗蛋同時發出警報。

米沙把格魯勃斯推倒,韃靼迅速滾到就近的一個彈坑裡,強姦犯就地爬在沙地裡,狗蛋無措地跑向裝甲車,在險些撞到車頭的時候學會了臥倒。炮彈的呼嘯飛越頭頂時快要震破耳膜,不遠處的一隻儲水罐被炸出一個大洞,一大股清澈的水噴涌而出,轉眼間消失在沙地裡。

狗蛋灰頭土臉地爬起來,蔫頭耷腦地問道:“強姦犯,現在怎麼辦?”

“問他。”鮑斯特先指着格魯勃斯、後指向米沙,隨即爆發:“庸醫,我日你姐。”

炮火越來越密,越來越耀眼,天空全是鐵片的亂哄哄的聲音。在他們頭頂上的空間裡,許許多多巨大的鐵塊崩裂開來,紛紛跌下。炸彈加上炸起的沙塵,像雷雨即將來臨時那樣灰濛濛一片。

隆美爾從混沌中出現,問米沙設備是否安全,米沙報告,設備在帳篷下的地下掩體裡,隨即他奔向帳篷。將軍一手擋着濺射過來的沙粒,一邊在四處尋找,強姦狗知道他在找誰,他拉起狗蛋跳上裝甲車,無法啓動引擎,仔細一看,車頭上一個大洞,裡面只剩下半個發動機。

兩人向西邊那片平房區奔跑,身後好像向他們喊叫,兩人相視一望,加快了速度。

狗蛋跑得心都快要跳出來了,鮑斯特回頭不斷督促他,直跑得兩人上氣不接下氣,嗓子眼裡好像放了一塊燒紅的鐵塊,一發炮彈在巷口炸開,兩人像加了電一般百米衝刺。

強姦犯往前跑了幾步又返回來,被一家院門的一輛腳踏車絆倒了,摔得好此慘重,以致狗蛋回來扶他,強姦犯踢着那輛破車大罵:這是誰的破車,簡直是英國人的地雷,這破車……他愣住了,一則因爲腳尖疼痛難耐,更重要的是這車太破了,破得如此熟悉。

話音未落,一個爬牆又踩中浮磚的大個子撲通一聲從前面牆頭上摔下來了,隨後摔下來的是幾塊泥土磚,一塊未拉地咂到他頭上。他連聲都沒吭半個,上衣敞開,褲子倒是扣得嚴嚴實實的,他把腰帶掛在車把上,推着破腳踏車開始助跑,飛身上車,然後在一聲慘叫聲中又摔在地上——卡爾梅克人坐上了沒有座子的一截鐵桿上。

他爬進來衝鮑斯特和狗蛋大喊大叫:“我的鋼盔呢?”看他那架式,好像他們一起來的,並且在他進這個院子之前把鋼盔交給他倆人保管一樣。院門開了,一個嫵媚的年輕女子煙視媚行的,一手拿着鋼盔,一手拿着他的槍套,她把鋼盔遞給他,把槍套收回去說留給她做個紀念。

卡爾梅克人回過身子拿上鋼盔奪取槍,百忙中還要擠一個男女之間的媚笑。那女人說,“過來玩啊,下回我給你吃意大利通心粉。”片刻後再次囑託“記着,他每三天來一次,今天是第二天,明天該來了。”

卡爾梅克人眼觀六路耳聽八方笑眯眯地點頭,把車座——鋼盔扣在光桿上,成功地上車了,那該死的鏈子又掉了,他只得再次下車搗鼓。

把一切弄順手後,破車子向離弦的箭一般竄出去了,鮑斯特與狗蛋鞍前馬後跟隨——鞍前張保,馬後王橫。

那傢伙腳下生風,一輛破車都衝出一小段了,兩人一邊跟在他的破車玩命地跑,一邊又問道:“隊長,怎麼辦?”

“要玩完,有麻煩,英國人不是泥捏的,美國人一直沒睡覺,我就知道人家要反攻。”他把腰弓成蝦米,哼哧哼哧踩着腳踏。

“那下煽兒是誰呀?”儘管跑得差一點吐血,狗蛋的好奇心不絕,卡爾梅克人沒吱聲,鮑斯特解釋道:“意大利軍需官在這裡養的小老婆。”狗蛋被噎得立定了。

卡爾梅克人連人帶車摔倒在裝甲車邊,十分敏捷地爬上裝甲車,所幸電臺沒被炸壞,他剛開機,一長串字符出來了,元首大發雷霆:“混蛋,誰讓你關機的?隆美爾剛纔報告說,敵人從埃及調來生力軍發動反擊了,趕快向我報告真實戰況。”

……

從地圖上看,意大利像一隻伸進地中海的長統靴子,東岸的薩倫蒂納半島是高跟,靠近西西里的是靴尖,而西西里島就好比靴子尖的一顆寶石,與本土若即若離,隨時都會熠熠生輝地落在那隻漂亮的靴子上,今天落在這顆意大利寶石上的是德意志帝國元首。

元首一行乘坐塔蘭託號渡輪前往墨西拿,墨索里尼在意大利高官和國王的代表陪同下,站在雷焦卡拉布里亞碼頭上揮手告別。在爲時三天的會談中,元首與墨索里尼在“誠摯友好和同志式的氣氛中”就當前雙方共同關心的問題交換了意見,現在,元首將經西西里到馬爾他,在那裡等待託布魯克陷落的消息。

元首向岸邊揮動着手臂,等到放下手時,對岸已經不遠了。海峽裡水流湍急,大海霎時間變成了無邊無際的戰場,海風吹着尖厲的“號角”,據說還有希拉岩礁與卡里布迪斯大旋渦。成羣結隊的隼鳥和鸛鳥從北面飛過墨西拿海峽,不時灑下星星點點的排泄物。

元首還是那一班人:鮑曼結束了馬爾他之旅,隨他出訪意大利,兩位女將、三位副官,再加一個班的領袖衛隊。快到墨西拿時海面越不平靜,一排排白花花的潮水簇擁着衝過來,聲似雷霆萬鈞,勢如萬馬奔騰。海浪似乎是千百個英勇的戰士,向海岸猛烈地進攻着,發出隆隆呼喊。

西西里島比李德想像的大很多,有燦爛的陽光和碧藍的海天,墨西拿同樣是一座以風光旖旎聞名的城市,但李德顯得心神不寧,而且看大街上的每一個人都像黑手黨。

在鮑曼的提議下,匆匆遊覽了在卡塔拉尼廣場的薩蒂西瑪?安努茲亞塔教堂,展示的是十二世紀諾曼底建築的折衷主義和華麗的裝飾。

在沒來這裡之前,李德非常想往卡拉瓦喬的寫實畫,進到地區博物館後,他只在《悔罪的抹大拉的馬利亞》下面站了十分鐘,這幅畫畫的是這樣一個時刻——抹大拉的馬利亞不再是一個高級妓女,她坐在地上哭泣,珠寶散落在周圍。 李德對鮑曼評論道:“這完全不像一幅宗教畫……一個姑娘坐在矮木凳上晾乾她的頭髮,哪裡有悔悟,痛苦,贖罪的保證呢?”

下午,李德謝絕了意大利人的好意,執意要到馬爾他,意大利海軍的驅逐艦把元首送往馬爾他。軍艦在茫茫的大海上航行,望着無際的大海,眼前白茫茫一片,眺望遠方,那漂在海上的一艘艘輪船,像海面上的一個個小圓點。一艘意大利炮艦在天水相連處遊動,像嬰兒的搖籃在海面上蕩着。

李德左手擁着冉妮亞,右手摟着麗達,三人都戴着墨鏡依靠在船欄杆上,由施蒙特給他們拍照。“一、二、三,茄子。”麗達伸出中指和食指,冉妮亞作飛吻狀。

像每次一樣,冉妮亞和麗達吸引了水手們的注意。麗達是標準的俄羅斯姑娘,美麗文靜,冉妮亞渾身上下透着野味,個性張揚,她撩着波浪狀紅色秀髮,穿着最時髦的短裙和絲襪,踏着充滿誘惑的高跟鞋,來到了灑滿陽光的甲板上,她的一舉一動都引人矚目、勾人遐想,她的一顰一笑都叫男人心醉、女人羨妒,以致於水手們忘記放纜繩,艦長忘記喝咖啡,瞭望哨玩忽職守,拿着望遠鏡做遠眺狀,實際上俯視着甲板。

“等會換上軍裝,免得招蜂惹蝶。”李德瞥了她一眼,此時冉妮亞正向軍艦上層建築上的水手們不住地飛吻,其頻率之高,讓元首爲她的嘴擔憂起來。

您的留言哪怕只是一個(__) ,都會成爲作者創作的動力,請努力爲作者加油吧!

第4節 艱難抉擇:對美宣戰?第3節 招兵買馬第2節 忠誠與背叛第9節 斯大林指揮不靈了第17節 非洲戰略第21節 元首的夢魘第15節 麗達還活着第16節 列寧格勒方面軍的毀滅第24節 元首憶苦思甜第10節 敬酒不吃吃罰酒第8節 霸王別姬第17節 元首對俄國人的許諾第11節 我們堅守住了第14節 形同骷髏的德軍戰俘第14節 報仇雪恨第19節 家門口的德國航母第1節 溫柔鄉里第3節 堅守霍爾姆第9節 青色的頭巾第7節 潛艇史話第2節 希特勒對華恩仇錄第28節 道埃赫郎木特第19節 給鮑曼鬧新房第7節 弗拉索夫加盟第10節 東進,東進!第18節 殲滅縱火犯第13節 艱難的審訊第16節 御林軍第20節 伏羅希洛夫號巡洋艦第20節 希特勒吃醋第20節 英勇頑強的蘇軍紅軍第11節 隆美爾的間歇第5節 雙方都打紅了眼第10節 龍血 玄黃第1節 決不主動對美宣戰第10節 北極弧光第2節 上薩爾茨堡的外交官第16節 坦克部隊的鍥形攻勢第22節 整治黨衛軍秘密行動隊第10節 向哈爾科夫前進第11節 信天翁大戰美國兵第7節 嚴格保密的計劃第17節 元首對俄國人的許諾第19節 遊擊共和國第24節 輕敵第12節 磕磕碰碰的旅途第3節 炸燬蘇軍秘密油庫第1節 希特勒偷情第11節 卡盧加人的盛會第10節 東進,東進!第14節 Los第29節 華盛頓第16節 麗達回來了第15節 里希特霍芬第5節 田忌賽馬與普魯士精神第24節 元首憶苦思甜第12節 世界三大兵書第19節 東西方軍人觀念的差異第7節 看電影風波第27節 德日外長的鬥雞表演第7節 姑娘是鮑曼女兒?第23節 與鋼筋混凝土的較量第4節 白玫瑰抵抗組織第1節 人在旅途,心繫伊拉克第21節 拿別人屁股當自己的臉第12節 政治局常委們第1節 希特勒的中國情結第18節 奔向雅典娜第10節 北極弧光第2節 罷免勒布元帥第28節 女人更像動物第24節 貴重玩具—可視電話第26節 將軍爲帝國捐軀了第2節 鷹巢第14節 攻心戰第27節 戰地浪漫曲第11節 誤入化學武器基地第20節 盪舟在湖面上第8節 霸王別姬第6節 寧願當雜種的人第11節 卡盧加人的盛會第19節 從抓鉤到噴氣機第3節 小三的部隊第4節 轟炸印度首都德里第13節 亦喜亦憂的隆美爾第7節 元首的美女代表第9節 與親戚們在一起第5節 英國人偷了雷達第3節 堅守霍爾姆第4節 蘇軍反擊活捉麗達第21節 拿別人屁股當自己的臉第28節 激戰蒂朗島第3節 炸燬蘇軍秘密油庫第15節 黑色樂隊與紅色樂隊第14節 虎落平川被犬欺第25節 從埃及到東非第5節 軍委擴大會議(下)第13節 亦喜亦憂的隆美爾第2節 鷹巢第9節 狂傲不羈的科學家
第4節 艱難抉擇:對美宣戰?第3節 招兵買馬第2節 忠誠與背叛第9節 斯大林指揮不靈了第17節 非洲戰略第21節 元首的夢魘第15節 麗達還活着第16節 列寧格勒方面軍的毀滅第24節 元首憶苦思甜第10節 敬酒不吃吃罰酒第8節 霸王別姬第17節 元首對俄國人的許諾第11節 我們堅守住了第14節 形同骷髏的德軍戰俘第14節 報仇雪恨第19節 家門口的德國航母第1節 溫柔鄉里第3節 堅守霍爾姆第9節 青色的頭巾第7節 潛艇史話第2節 希特勒對華恩仇錄第28節 道埃赫郎木特第19節 給鮑曼鬧新房第7節 弗拉索夫加盟第10節 東進,東進!第18節 殲滅縱火犯第13節 艱難的審訊第16節 御林軍第20節 伏羅希洛夫號巡洋艦第20節 希特勒吃醋第20節 英勇頑強的蘇軍紅軍第11節 隆美爾的間歇第5節 雙方都打紅了眼第10節 龍血 玄黃第1節 決不主動對美宣戰第10節 北極弧光第2節 上薩爾茨堡的外交官第16節 坦克部隊的鍥形攻勢第22節 整治黨衛軍秘密行動隊第10節 向哈爾科夫前進第11節 信天翁大戰美國兵第7節 嚴格保密的計劃第17節 元首對俄國人的許諾第19節 遊擊共和國第24節 輕敵第12節 磕磕碰碰的旅途第3節 炸燬蘇軍秘密油庫第1節 希特勒偷情第11節 卡盧加人的盛會第10節 東進,東進!第14節 Los第29節 華盛頓第16節 麗達回來了第15節 里希特霍芬第5節 田忌賽馬與普魯士精神第24節 元首憶苦思甜第12節 世界三大兵書第19節 東西方軍人觀念的差異第7節 看電影風波第27節 德日外長的鬥雞表演第7節 姑娘是鮑曼女兒?第23節 與鋼筋混凝土的較量第4節 白玫瑰抵抗組織第1節 人在旅途,心繫伊拉克第21節 拿別人屁股當自己的臉第12節 政治局常委們第1節 希特勒的中國情結第18節 奔向雅典娜第10節 北極弧光第2節 罷免勒布元帥第28節 女人更像動物第24節 貴重玩具—可視電話第26節 將軍爲帝國捐軀了第2節 鷹巢第14節 攻心戰第27節 戰地浪漫曲第11節 誤入化學武器基地第20節 盪舟在湖面上第8節 霸王別姬第6節 寧願當雜種的人第11節 卡盧加人的盛會第19節 從抓鉤到噴氣機第3節 小三的部隊第4節 轟炸印度首都德里第13節 亦喜亦憂的隆美爾第7節 元首的美女代表第9節 與親戚們在一起第5節 英國人偷了雷達第3節 堅守霍爾姆第4節 蘇軍反擊活捉麗達第21節 拿別人屁股當自己的臉第28節 激戰蒂朗島第3節 炸燬蘇軍秘密油庫第15節 黑色樂隊與紅色樂隊第14節 虎落平川被犬欺第25節 從埃及到東非第5節 軍委擴大會議(下)第13節 亦喜亦憂的隆美爾第2節 鷹巢第9節 狂傲不羈的科學家