消滅了這支前出的府軍,契丹人損失千人而已,李盡忠得意地道:“唐人不過如此!”契丹人士氣大振!
孫萬榮又出好計,利用繳獲的營州府軍印信,寫好文件,寫明我軍已經破賊,餘衆倉皇失措,正自潢水城逃亡向北,我軍由於勞累,追擊速度較慢,懇請後軍速來!
已經強迫被俘的營州司馬張先選在上面簽了字,着一個熟識漢話的、象個漢人的機靈後生取名爲李廿三郎穿了唐軍軍裝前去送信。
這個後生趕往潢水城,那裡已經成爲了唐朝大軍的駐紮地,以左驍騎衛將軍令狐笑和中郎將史萬超率二萬騎兵殺到。
這支部隊在唐軍中進展最快,殺人最多,端的是殺人如麻也不爲過,他們剛剛進駐空無一人的縣城,即收穫軍報,說營州府軍大勝,冀我軍急派援軍。
接待報信人的當然不會是將軍們,而是軍中參謀,他們看過印信及簽名,都是真的。
官府的印章和信箋不是一般人能夠擁有的,而且簽名寫的格式也很合乎要求。
不過參謀還是問道:“你這麼年輕,就一個人來?”
李廿三郎道:“我是我家張司馬府裡的家丁,那些軍爺打過仗了,都懶得動彈,阿郎(主人)叫我就來送信,說到時送我一個前途。”
他的漢話字正調圓,不慌不忙,理由也很紮實,許多當官的就這樣給自家人發福利的。
參謀信多三分,繼續問道:“營州都督府前的那條大街很繁華,叫做‘流花街’。”
“軍爺說錯了,那叫做花馬街,都督府就在中段,那裡原本是馬市,很多人來買馬,那時的馬匹花馬居多,就叫做花馬街,街道最大,後來馬市遷移到東城牆下了!”李廿三郎立即糾正錯誤道。
“噢,那是我記錯了!”
參謀遂將收穫的消息報告給令狐笑史萬超,兩將大喜,即令軍隊出發,沿着李廿三郎所指示的道路行進,李廿三郎心中暗喜。
……
然而,契丹人的伏擊未能成功。
唐軍進入了險惡地界,同樣是另外一處一邊山,一邊山崖,中間夾條大道的路徑,可唐軍沒有中伏!
原來,韋晞這一系統的軍制已經形成條文,不因將領的喜好而改變。
例如進入上述的這等險地,那麼條文規定:
一、控制制高點,每到一處,都要控制制高點;
二、控制兩頭,即大軍沒有進入險道前,小部分精銳部隊先前進往前頭進駐,大部隊進入險道後,則有後備隊守後路。
三、部隊分散緩進,不集結一團,拉長距離。
四、斥侯更加遠出,偵察敵情。
上萬人的軍務繁多,但唐軍做得有條不紊,所有動作都由參謀部規劃,不必主將操心,主將最重要的工作就是指揮作戰。
契丹人發現了這樣情形,覺察這支唐軍裝備精良,預有準備,地形險要是雙刃劍,同樣不利於已軍展開部隊,到時形成纏鬥,損失難說。
唯有眼睜睜地看着唐軍過了此間險地,繼續前進。
……
李盡忠蒐羅了陸續報到的部族,有五萬騎兵,軍勢稍壯,他決定集中兵力,殲滅這支唐軍,以求達到重挫唐軍的目的。
唐軍自南往北,經過一個叫做東山的地界,發現前方契丹人大至。
契丹人選擇的地方非常好,擋在唐軍前面,唐軍處於一個山窩間,而契丹人在山坡上,再有,唐軍的後左側也是山坡直下。
兩邊軍馬洶涌而出,戰場上山風狂刮,飛沙走石,一片蕭殺的景象。
在荒草灌木的狂野上,只見煙霧瀰漫,人馬如潮,隆隆的馬蹄聲震天價地響起,迴盪在山間。
契丹中陣兵厚,有兩萬騎兵,左右翼各放了一萬人,仗着人多,中軍緩行,左右包抄。
而唐軍兵少、地形不利,本應千方百計地避免不利,卻悍然仰攻。
雙方同時放箭,天空爲之黑暗,唯有箭頭閃爍着死亡之光拋射而下,
一片光怪陸離的光線變動,緊接着就是人的慘叫聲和戰馬長嘶聲。
很快兩軍之間都響起了瘋狂的吶喊聲,大家圓睜雙眼,緊握手上兵器,狂暴地撞在了一起。
狹路相逢勇者勝!
“殺光唐狗!”
“大唐萬勝,有我無敵!”
……雙方喊着戴然相反的口號,加上馬聲、兵器聲還有風聲亂七八糟的聲音,戰場上各種嘈雜混在一起,喧囂一片。
入目處盡是兵器撞擊的火花和兵器反射的光澤,還有處處盛開地血花。
沙場上人潮涌動,史萬超屬於上陣興奮型,招呼一聲道:“兒郎們隨我來!”
衝向敵陣,迎面就是噴射而來的亂箭!
契丹人對他已經清楚,長得奇醜的這廝就是傷了自家小方子李知節的唐將,地位重要,馬上對他重點照顧。
史萬超擋了大部分的箭枝,但有三箭釘在了他身上,胸部兩箭,頭上一箭。
他卻渾若無事地直衝進契丹人陣中,手中鐵槍揮動,一氣連挑十三人下馬,都是上乘的弓箭手,明明射中了史萬超,他楞是無事!
期間又中了五箭,馬匹也重了三箭,然而人與馬都面不改色。
史萬超人馬皆披重鎧,良好的裝甲爲他抵擋住了敵人的勁箭!
“哇哈哈哈哈!”史萬超狂笑道:“你們這幫小case!”(韋氏胡語)
他居然張嘴張起歌來,單調古怪,完全不似唐語:“elmundoestadepiego,go,goale,ale!”
他起了個頭,唐軍軍士們也跟隨着唱起來:“elmundoestadepiego,go,goale,ale!”
沒錯,這是《生命之杯》,1998年世界盃主題曲,剛纔歌詞的意思是“世界就在就在我們的腳下,沖沖衝啊嘞,啊嘞,啊嘞!
唐軍的軍樂隊也適時轉成了這首歌的樂曲,哨子、鼓聲、鐃和小號一起上,起勁地吹奏,衆人跟隨齊唱“parasobrevivirlucharporelialucherporelia“(爲生存戰鬥下去,爲他而戰!)
歌詞作了適當的改動,這裡的“他”見仁見智,但韋晞這一系統的肯定指的是韋晞。
時人文盲多,會這種的韋氏胡語?
當然不會,不過國人學外文自有竅門,那就是給它註上中文讀音唄,教多幾遍自然就會了。
歌曲慷慨激昂,充滿了進攻意志,這是軍人的歌曲!
唐軍唱着gogogo和lucharporelia,狂風暴雨地吹襲過契丹人,二萬人力敵契丹四萬,不落下風。