推薦一本書,具有一定專業性的《神級諮詢師》。一部來自三清無水的重生小說。
小說寫得專業,卻也深入淺出。emm……反正被人說沒閱歷的瘋子是看懂了。聰明如書友你,怎麼會看不懂?
看這本書不說對書友創業有幫助,但至少讓讀者們看經商流小說時能分辨那些是歪歪,那些是貼合實際的。
好吧,以上都是瘋子是瞎扯的。(?ω?)hiahiahia……
(以下正文)
……...
沒人敢在歧視他。這個目標林克肯定是已經做到了,至少表面上不會有人再歧視他。
但他很清楚,目前的白人社會歧視黃種人是一種常態。只要他是黃種人。他再有錢、再強大,他依然是被歧視的對象。
他真要完成達到那個目標,除非白人不敢再歧視黃種人,至少不再歧視中國人。
班克不可能明瞭林克的心態。他只是覺得林克在投資上選的路子是最適合的。
班克在美國逗留的時間安排只有兩天,他們上午現實評估了南俄勒岡農場的小麥產量。林克還帶他參觀了羊駝繁育場。
林克覺得班克似乎對羊駝養殖也挺感興趣。
不過班克沒提其它,他也沒開口。
下午,他們飛去了貝克農場。兩個農場的小麥產量評估的數字雖然有些許的差異,但是考慮到不同的土壤環境,班克能接受這個數據。
等單位產量評估數字出來,班克在農田邊上就對林克說:“看來這確實是非常高產的小麥。而且我聽說它們的蛋白質含量比普通的冬小麥要高出一點。”
“是的,大概高0.5%左右。”林克笑着說。“在實驗室是這樣,在大田種植也是如此。所以那肯定不是因爲我們種植的方式造成的差異。”
班克也注意到貝克農場的小麥田和周圍的土壤有很大的不同:“我聽說過,你的農田只使用極少量的化肥。”
“事實上,我種植的小麥,只有在南俄勒岡農場會使用一些化肥。貝克農場和同在內華達州的菲爾維峰農場,都是使用綠肥和糞肥。綠肥是巨藻渣,糞肥,是使用發酵後的牛糞。”
林克笑着繼續說:“你知道,化肥是一個大成本,而且這裡是沙漠土壤,如果使用化肥成本會更高。而使用綠肥不僅能節省成本,還能改造土壤。”他說着彎身抓起一把麥田的土壤,說。“雖然依然是以沙爲主。但沙的含量比周圍的土壤少20%左右。”
“我確實注意到了。”在南俄勒岡農場的麥田土壤還不明顯,但在這裡班克確實看出麥田土壤的明顯區別。他也抓起一小把泥土捏着,問。“不過實驗室的產量和大田的產量相差大嗎?”
“不算太大,實驗室要高出20%到35%左右的產量。”
“那麼說,那些巨藻渣的肥力相當不錯!”通常而言,實驗室培育的糧食產量要比大田種植高出40%以上,有時候在大田種植,甚至要比實驗室少一半。“還是說,巨藻渣和牛糞一起使用能有更好的效果。”
“這個卻是沒試驗過。”
林克搖頭,又想了一下,說:“不過南俄勒岡農場之前沒養牛,但是那裡的產量比這裡還要稍高一些。或許,試用化肥產量會更高一些也說不定。”
“但使用化肥,卻會對土壤造成破壞。”班克笑着說。“如果試用化肥提高的產量不是很高的話,我想更多農場更願意選擇巨藻渣。”
“希望是那樣。你知道的。我和別人合作養殖巨藻。”
“我聽說過,據說在北太平洋已經有好幾個海區正在開始做。”
林克微笑着點頭,說:“是的。在北美北太平洋沿岸已經建成了兩個,有三個正在籌備,還有三個正在協商。在東北亞也有四個海區正在協商。在加拿大的北部海區也有五個海區在協商。”
“有沒有想過在歐洲也找一些海區養殖?我聽說現在美國有公司專門生產巨藻綠肥。”
“沒錯。正是我投資的西華公司和別的公司合作的。”
“也許在北海的北部海域也適合種植。如果可以種植,你又有興趣的話,我想我可以幫你聯繫一下蘇格蘭政府。大不列顛羣島北面一些島嶼附近的海區應該也適合養殖巨藻。”
林克當然有興趣。他已經開始將事業美國和世界雙線發展。而農業是各國保護意識比較重的行業,如果有人能幫忙,更容易打開市場。他馬上說:“我會讓西華公司去考察一下。倒是還請你費心。”
“哈哈,如果巨藻渣真的可以在英國推廣,我想那會相當受歡迎。我聽說藻類可以生產葉面肥料。英國可是有不少的球場,還有不少的高爾夫球場。英國對草皮的需求量非常大,我想葉面肥料的市場相當大。”
林克含笑說:“西華公司確實在驗證這方面的技術。不過現在還沒辦法對現有生產葉面肥料的企業形成競爭力。”
西華公司也是想到利用細菌將巨藻完全發酵分解,形成一種液體肥料。這個步驟不難,難的就是怎麼才能讓植物通過葉面吸收那些肥料。
林克又說:“我們先回別墅吧,這裡的噪音有點大。如果你覺得疲累,我們還可以去泡一會溫泉。這裡的溫泉幾乎沒有硫磺味。還含有多種礦物質,對身體有一定的益處。”
“風電機組雖然好,但確實也有某些弊端。”班克看着距離幾百碼員的農田中間一個高大的風電機組。“不過這些機組應該能產生不少的電力,。”
林克一邊往回走,一邊說:“是的。它們能產生不少的效益。電力全部賣給拉斯維加斯。噪音有些大,不過這已經是目前世界上同功率噪音最小的機組了。”
“還有光影的干擾。”
“那些習慣了就好。而且工人也不用長時間在噪音最大的地方工作。他們可以在拖拉機內關上車窗,噪音會少很多。我最擔心的是次聲波對人體的傷害。不過還好,它們產生的次聲波不會造成無法逆轉的傷害。只是在風電機組附近待太久了,會失眠或者精神不集中。但我們的工人居住區,距離最近的風電機組都有一英里。所以不會有什麼問題。”
雖然風電會有那樣的弊端,但他依然在考慮在南俄勒岡農場建造一個風電場。不過那裡的風電場規劃,主要是在山地的林區,牧區只是少部分。南俄勒岡農場有超過一半的面積是山區林地,那些地方因爲地形建設成本會比較高,但是那裡風力資源豐富最終還是有錢賺的。
回到別墅後,林克開了一瓶紅酒。
班克拿着酒杯對林克說:“林克,到現在爲止。我感覺貝尼斯一號小麥在英國應該有市場,而貝尼漢斯集團這個小麥同樣可以在春天種植。只要今年這些冬小麥的收穫能取得預期的產量。我回國後會再次爭取試種許可。如果我能爭取到那樣的機會,我會提前向你購買種子。”
林克點頭說:“謝謝你,班克!這次我會提前做好準備。但是我必須要提醒你。貝尼斯一號小麥是不能留種的。它們的子代會出現大比例的退化。產量可能會減少40%,而且蛋白質含量也會參差不齊。”
班克笑着說:“這個我能理解。而且你們是有專利的。”
林克笑了笑,說:“現在就差人體細胞沒被人註冊專利了,要不然某天我們需要輸血的時候都要繳納專利費。”
班克喝了一杯酒後,說:“我對你這裡的油井非常好奇。能帶我去看看嗎?”
“當然可以。如果你對美國牛仔生活感興趣。或許我們可以去農場不遠處的邊境客棧喝一杯啤酒。我想那裡的人一定會非常歡迎一位來自英國的紳士。”
班克哈哈笑着說:“那我得先換一身牛仔裝。”
他們兩人去了油井看過,又去了一趟邊境客棧。班克這個紳士牛仔客人果然得到歡呼聲。
在邊境客棧吃了東西之後就又回到農場,林克帶他去泡了溫泉。
第二天上午,他們纔去了菲爾維峰農場。不過班克對這裡的小麥產量在意料之中。評估完小麥的產量沒多久,他們就飛去了雷諾。在機場,有林氏零售的人來接林克。而班克則是在飛機稍稍檢修並加滿油後,直接飛去多倫多。那裡有他一個老朋友,他打算去那裡。
而林克則準備去林氏零售開會。
林氏零售的未來五年的規劃要開始執行,貝尼迪克特雖然是總裁,而且擁有一定的期權,但林克纔是林氏零售的老闆。那樣重要的會議他當然要參加。
林氏零售未來的五年規劃,按照林克的意思,是儘量擴張。
而資金是必須要解決的問題。
但這裡有一個問題。如果欠債太多,對林氏零售發展不利。所以在最後形成的規劃方案中,貝尼迪克特提出讓林氏零售在適當的時機上市。
對此林克也同意了。
在會議中,貝尼迪克特向公司所有部門部門經理級別的高層通報了這個五年規劃。並且將各個部門的要求都細化分派下去。
這份規劃中,比林克之前的想法更激進。林克只是讓貝尼迪克特不斷開分店。而貝尼迪克特則是提出主要用收購的方式進行擴張,對規模的野心也林克之前提出來的更大。當然那也需要更多的擴張資本。
林克之前承諾讓奧澤特銀行在五年內貸款五十億美元給林氏零售。但這份報告中林氏零售如果能完成擴張計劃,保守估計也需要一百億美元。
這麼一來,上市是就必不可少的了。