第六百章王后的手段二

在共和國內地的大部分的地區和省份,兵荒已離人民遠去,那些因爲戰爭而離開故土的人們紛紛地返回了家園,他們開始重整土地,舔舐着傷口慢慢地恢復着元氣。

在娜塔莉的家鄉,在對侵略者的最後一戰中,被圍困在城堡中的瑞典指揮官掛起了白旗投降,他願意交出所有的武器和擄掠來的錢財,只求讓他們安全的離開。

雖然是和平收復了故鄉,戰爭對基什卡家族領地的損害一點不比其他地方來的少,過半的領民消失了,男人們都上了戰場,留下的只有女人、老人和孩子。

當娜塔莉回到那裡的時候,老人們、婦女們、孩童們都已在忙於耕地,播種越冬的穀物。

作爲新領主的娜塔莉免去了所有人今年的稅負,人們熱情高漲,他們齊心協力重建着焚燬了的房舍,以便那些保家衛國的勇士們迴歸後,不至於頂無片瓦。

所有人都相信,這一天不會遠了。

在那一段時間內,娜塔莉和所有的人一樣,只能待在茅草爲頂的破舊木屋內,因爲家族祖傳的莊園已經化爲了一片白地。可是娜塔莉並未抱怨,也未搬到華沙、克拉科夫等大城市裡,因爲這裡是她的家,她要重建家園。

“真是一位不遜於亞努什·基什卡老大人大領主。”人們對娜塔莉的仁慈和旰食宵衣的精神交口稱讚。

可這幾天,一個可怕的消息卻在當地傳來開來——娜塔莉·基什卡,他們年輕而美麗的女領主要出家了。

消息傳的有鼻子有眼,據基什卡家族的一位女僕說,主人已經決定將自己的一半家產捐贈給了修道院,而她自己也將在餘生與青燈爲伴,開始自己的修女生涯。

衆人都困惑了。因爲前幾日領主離開前往一個叫做維達瓦的地方的時候還是意氣風發的。並且祖國的磨難已將過去。除了在立陶宛地區和普魯士一帶,弗雷德裡克·威廉選帝侯的軍隊和博古斯拉夫親王的軍隊還在與卡爾十世沆瀣一氣,試圖做着最後的掙扎,其他地方基本已經解放了。

而那些曾經背叛過國王的人,現在也一個個跪倒在國王的面前祈求饒恕。愛國之語不斷地從他們的嘴裡說出,磕下的腦袋比修道院的鐘聲還響。

現在,共和國已經沒有賣國賊了,因爲賣國已經無利可圖。

祖國最危難的時刻已然過去,可最有資格享受勝利果實的娜塔莉卻要出家,這是怎麼回事?

很少人知道,娜塔莉的心從維達瓦回來後早已空落落了。她自覺塵世的一切她都已無眷戀。父親死了,那個她愛的人也“背叛”了自己,除了主以外,還有什麼值得她去寄託心靈的呢?

特別是在那萬念俱灰的情緒的騷擾下,娜塔莉在把自己遭遇的一切統統想過了一遍後,她經歷過的命運的變遷、領略過的失望和痛苦,竟使她確信,她所遭受的這一切,必定都是上帝的旨意,是上帝希望她皈依隱修的斗室。

於是的,娜塔莉決定了聽從這個聲音的指引,跟着這個聲音走。她要多行善事,爲她的靈魂的救贖做好準備,然後遁入空門,了結情緣。

可她的這種想法,無可避免地受到外界的干擾。因爲愛她的人都不希望她如此。

最先勸說娜塔莉改變主意的是密茨凱維奇。這位基什卡家族的忠僕極力反對着女主人的決定。

“小姐,您要是遁入了空門,基什卡家族的正統傳承便斷絕了。請您想想過世的老爺,收回成命吧!”密茨凱維奇勸說道。

對於密茨凱維奇的勸說,娜塔莉是如此回答的:“密茨凱維奇,我心意已決,你就不要再勸我了。況且我在家族的旁支子弟中已經選擇了一青年繼承家族,那是一個很出色的年輕人,我相信家族在他的帶領下是不會沒落的。”

眼見着娜塔莉連繼承人的事情都安排好了,密茨凱維奇知道自己再勸也無用。於是他嘆息了一聲退了下去。

不過密茨凱維奇並沒有放棄勸說娜塔莉的打算,他知道自己的力量不足無法勸下娜塔莉,所以他給路德維卡王后,希望王后能夠出面勸勸娜塔莉。

這纔有了路德維卡王后在收到信後向自己的丈夫告假,並很快地便趕到了基什卡家族的莊園。而隨同王后一同前來的還有皮德羅。

皮德羅本是前往華沙向揚·卡齊米日國王解釋一切的,他剛進城門邊遇上了路德維卡王后的車駕,於是被王后強帶了去。

現在的皮德羅已經不同以往了。靠着從克里米亞帶回來的鉅額資財,皮德羅過上了穿金戴紫的生活,當波蘭共和國的大部分人,甚至包括貴族都因爲兵災而窮困潦倒、食不果腹的時候,作爲傭兵的皮德羅反而更加的滋潤了。

路德維卡王后在馬車上聽完了皮德羅講述的徹辰和法蒂瑪結合的經過。對於這,路德維卡王后也只能嘆息連連。路德維卡王后現在已不奢求娜塔莉和徹辰能再結合,她覺得能勸阻娜塔莉不出家已經是很了不起的成就了。

可路德維卡王后和皮德羅到達娜塔莉臨時居住的簡易木屋的時候,路德維卡王后才發現自己或許還是把事情想的太簡單了。娜塔莉雖然與自己和皮德羅也說了話,可是那態度卻很淡漠,即不熱絡卻也不缺乏必要的禮貌。

眼見於此,路德維卡王后將皮德羅“請”了出去——她要單獨和娜塔莉說話。

不提怏怏而去的皮德羅。同娜塔莉走進木屋臥室的路德維卡王后望着臥室內簡陋的擺設搖了搖頭。

木屋內除了一張牀、一座神龕、一張桌子加兩張椅子外什麼都沒有。雖能想到,這是共和國聲名顯赫的基什卡家族繼承人住的地方。

“娜塔莉。”

路德維卡王后喚着娜塔莉的名字,可她一時不知該從何說起。

“王后殿下,請這邊坐吧。”

娜塔莉搬了張椅子放到王后的面前。

路德維卡王后坐了下來,她也整理了下語言。

“娜塔莉,徹辰的事情我都知道了。”路德維卡王后小心翼翼地起了個開場白。

娜塔莉默默地坐到路德維卡王后的下手,面無表情。

路德維卡王后看着娜塔莉的樣子,心裡大是坎坷不安。

“娜塔莉,”路德維卡王后向前坐了坐身子握住了姑娘的手。

“我這次來並不是以王后的身份,而是以你的朋友。所以我希望你有什麼委屈和心裡話都告訴我。”

“我,我沒有。”娜塔莉低下了頭,聲音如細蚊般。

路德維卡王后搖了搖頭。她見娜塔莉不肯說出實情,只得直截了當地問了:“娜塔莉,你跟我說心裡話,你要出家是不是因爲徹辰和法蒂瑪有了孩子?”

“不,當然不是。上帝清楚,我早已對他什麼也不想!”娜塔莉撇過了頭強硬地說道。

路德維卡王后勸道:“娜塔莉,我知道徹辰這次是有些過分了。不過你要想想他爲了國王和共和國吃了多少苦:他在克里米亞吸引了十幾名沙皇俄國的將軍和數萬的沙皇俄國大軍,減輕了共和國東部邊疆的壓力,他對共和國是有功的。他雖然犯了所有男人都會犯的錯誤,可是我聽說他畢竟還沒有和法蒂瑪正式結婚,一切都是可以挽回的。”

說這話的時候,路德維卡王后的臉都紅了起來。因爲她都沒想到自己會說出這樣的話來,這不是在縱容男人和委屈女人嗎?

路德維卡王后原本不指望娜塔莉聽了自己這詞不達意話心裡會稍有安慰,可沒想到娜塔莉會激烈到死命的搖了搖頭。

“不是的,不是的,不是的!”娜塔莉哭喊道。

路德維卡王后驚詫于娜塔莉的異樣,她慌忙站了起來,抱住了姑娘的頭給予其安慰。

“冷靜些,冷靜些。娜塔莉。”路德維卡王后安撫道。

隨着路德維卡王后不斷撫摸娜塔莉的秀髮,娜塔莉逐漸平靜了下來,她的哭泣聲也小了。

“王后,我對他已經很寬容了,即便他背叛了共和國、背叛了國王,我還是準備原諒他,可沒想到徹辰這麼對我!”娜塔莉躺在王后地懷裡說道。

她本來想把徹辰救了克里斯蒂娜的事情帶進棺材去,對誰都不說。因爲徹辰的將功贖罪,因爲娜塔莉還愛着徹辰。娜塔莉覺得,哪怕徹辰曾經犯了大錯誤,可他在克里米亞的功勞也已經贖清了。只要徹辰以後一心一意爲國效力,娜塔莉可以隱瞞下去,不再讓這件事情成爲二人間的鴻溝。可是令娜塔莉萬分失望和沒想到,徹辰是迴歸了共和國,可他竟然和法蒂瑪有了孩子。

上帝啊!娜塔莉覺得自己如同傻子一般。

並且的,他還躲在了西里西亞,連見自己一面的膽量都沒有。

她恨他。

路德維卡王后聽到娜塔莉說徹辰背叛了共和國、背叛了國王,她一時懷疑自己聽錯了。過了好一會,王后才問娜塔莉她爲何會這麼說。

娜塔莉將她在貝格齊薩萊看見徹辰和克里斯蒂娜在一起的事情以及自己刺了徹辰一劍,原原本本地告訴了路德維卡王后。這些話在娜塔莉都心中壓抑的太久了,她是需要一個宣泄口。

聽完了娜塔莉的講述,路德維卡王后不由喟嘆了聲。她終於明白了爲何當初娜塔莉沒和出使克里米亞的使團一起回來覆命了。

“王后殿下,徹辰在克里米亞的奮戰使得共和國免於兩線作戰,可他迴護了瑞典女王:我們和瑞典的戰爭原本可以提早結束,卡爾十世對克里斯蒂娜的愛慕是人盡皆知的。可就因爲他,戰爭又進行了如此之久,我們的人民又付出了慘重的犧牲。難道這一切能因爲他現在的表現就能一筆勾銷嗎?我欺騙自己、說服自己,承認他已然無罪,可以一筆勾銷。我一直在自欺欺人,在欺騙着自己的良心,可我得到了什麼!”

至此,娜塔莉不再說下去。因爲她已經又忍不住嚎啕大哭了起來。

路德維卡王后再一次抱住了她,給予她以慰藉。

對於徹辰所犯的錯,路德維卡王后也不知該說什麼好。雖然王后並不認爲卡爾十世會因爲克里斯蒂娜與共和國停戰,可是徹辰救助克里斯蒂娜本身就是一種背叛,也怪不得滿懷愛國熱情的娜塔莉那時會對他心灰意冷了。不過路德維卡王后知道了是徹辰放了克里斯蒂娜,她的內心深處又有些許的高興——至少徹辰沒有給自己的丈夫偷腥的機會。

上帝知道自己那丈夫如果得到了克里斯蒂娜,會做出什麼來。

回到徹辰和娜塔莉的這件事情,路德維卡王后又能明顯感到娜塔莉心裡還是有徹辰的。她要出家便是想徹底的忘記徹辰,如果心裡已經沒有了這個人,又何必去忘記呢?況且的,娜塔莉提到徹辰的時候,張口閉口都是“原諒”、“說服自己”這些詞語。

於是,路德維卡王后有了個計劃。她對娜塔莉說道:“娜塔莉,我的孩子。既然你心意已決,如果你真的決定了要出家,我不攔你。可是不要在這個時候。看在主的份上,等我們將侵略者趕走吧,讓基什卡家族的女兒看到共和國恢復自由。”

這一要求是出自共和國的王后之口,又是合情合理的。娜塔莉猶豫了陣便答應了下來。

“那你和我去華沙吧,最近我一個人很寂寞,很希望有人能陪我。”路德維卡王后又要求道。

這一次,無論路德維卡王后怎麼說,娜塔莉死活不同意了。到最後,二人只好各自妥協一步:娜塔莉和路德維卡王后去華沙,但不住進卡齊米日宮,只住在城外的修道院清修。

二人又說了會話,但基本上都是路德維卡王后在安慰娜塔莉。

又過了半個多小時,路德維卡王后開門走了出去。早已在外面焦急等待的皮德羅和密茨凱維奇剛忙上來詢問娜塔莉是否回心轉意。

“我暫時勸住了她。”路德維卡王后說道。接着,王后用嚴厲的、帶着責備的眼神看着皮德羅,對他說道:“閣下假如還有點良心,那麼就回去給你的侄子寫封信吧。如果徹辰還對娜塔莉有愛,那麼讓那個猶大趕快來華沙!”

第七百九十五章科諾託普戰役二十六第三百四十一章釋放第四百七十三章阿克曼攻防五第七百七十章科諾託普戰役一第二百八十九章悔悟第三百二十一章命運的相逢第三百四十七章孤注一擲第一百二十八章入局十一第二百三十九章利達堡之戰十九第七章徹辰的歷險(三)第三百八十四章華沙,華沙二十五第三百五十八章閱兵第二百八十一章振奮人心第三百一十二章出走第一百五十四章變局二第七百七十二章科諾託普戰役三第二百七十二章道歉第二百七十三章信心第七百九十二章科諾託普戰役二十三第二百四十章利達堡之戰二十第七百九十九章戰後婚禮第三百三十八章東西方的交鋒七第八百九十五章葬禮第二百六十二章阿爾維德·維登貝格第八百五十三章攝政女王二十四第五百九十章英雄歸來十一第七百九十五章科諾託普戰役二十六第七百六十一章布拉茨拉夫總督六第八百二十一章錢的去處第五百六十一章第三種選擇第八百一十五章詞不達意第二十二章宴會(一)第六百零一章王后的手段三第八百一十三章威脅無用第二百一十七章裂痕三第五百四十五章遁逃第二百二十九章利達堡之戰九第一百一十二章戰後二第二百四十七章誰的勝利五第四百九十九章貝伊就是貝伊第五百一十五章叔叔到來第一百三十三章入局十六第四百九十六章收穫的季節第三十三章螳螂與黃雀(三)第四百一十章巴耶濟德汗二第三十三章螳螂與黃雀(三)第三百五十四章成軍三第五百五十九章葉利謝伊的父親四第一百八十六章是敵是友九第四十六章斯摩棱斯克之戰(八)第三百四十四章報復的工具第五百一十三章復仇第十一章相遇(一)第八百七十二章精神守舊派第八百四十七章攝政女王十八第八百七十三章6年時光第一百六十四章驚變四第四百二十二章再戰華沙二第一百一十章再戰雅科夫七第六百零三章王后的手段五第二百八十七章勝利第五百五十九章葉利謝伊的父親四第四百一十七章大草原之火一第三百三十六章再戰華沙十六第二百八十三章想“家”第五十二章斯摩棱斯克之戰(十四)第一百四十五章入局二十七第二百七十一章夜襲第四百零五章可汗的新貝伊上第四百七十四章阿克曼攻防六第一百二十六章入局九第八百五十一章攝政女王二十二第二百一十五章裂痕一第七百二十章與書記官的會談四第三百六十六章華沙,華沙七第一百七十三章脫逃三第八百三十四章攝政女王五第七百二十二章妥協第三十章替罪羊(四)第八百一十五章詞不達意第一百零一章再見故人一第四百六十章求死第八百三十一章攝政女王二第八百零六章塔羅牌的暗示第一百一十一章戰後一第二百一十七章裂痕三第三十五章螳螂與黃雀(五)第三百六十八章華沙,華沙九第二百二十七章利達堡之戰七第一百二十三章入局六第一百六十五章驚變五第四百六十七章第二百九十一章隕落第七十四章屠殺與倖存四第七百六十四章布拉茨拉夫總督九第三十七章祈禱(二)第三百六十八章華沙,華沙九第五百二十章牆式衝鋒第七百八十五章科諾託普戰役十六第八百六十一章謠言止於智者
第七百九十五章科諾託普戰役二十六第三百四十一章釋放第四百七十三章阿克曼攻防五第七百七十章科諾託普戰役一第二百八十九章悔悟第三百二十一章命運的相逢第三百四十七章孤注一擲第一百二十八章入局十一第二百三十九章利達堡之戰十九第七章徹辰的歷險(三)第三百八十四章華沙,華沙二十五第三百五十八章閱兵第二百八十一章振奮人心第三百一十二章出走第一百五十四章變局二第七百七十二章科諾託普戰役三第二百七十二章道歉第二百七十三章信心第七百九十二章科諾託普戰役二十三第二百四十章利達堡之戰二十第七百九十九章戰後婚禮第三百三十八章東西方的交鋒七第八百九十五章葬禮第二百六十二章阿爾維德·維登貝格第八百五十三章攝政女王二十四第五百九十章英雄歸來十一第七百九十五章科諾託普戰役二十六第七百六十一章布拉茨拉夫總督六第八百二十一章錢的去處第五百六十一章第三種選擇第八百一十五章詞不達意第二十二章宴會(一)第六百零一章王后的手段三第八百一十三章威脅無用第二百一十七章裂痕三第五百四十五章遁逃第二百二十九章利達堡之戰九第一百一十二章戰後二第二百四十七章誰的勝利五第四百九十九章貝伊就是貝伊第五百一十五章叔叔到來第一百三十三章入局十六第四百九十六章收穫的季節第三十三章螳螂與黃雀(三)第四百一十章巴耶濟德汗二第三十三章螳螂與黃雀(三)第三百五十四章成軍三第五百五十九章葉利謝伊的父親四第一百八十六章是敵是友九第四十六章斯摩棱斯克之戰(八)第三百四十四章報復的工具第五百一十三章復仇第十一章相遇(一)第八百七十二章精神守舊派第八百四十七章攝政女王十八第八百七十三章6年時光第一百六十四章驚變四第四百二十二章再戰華沙二第一百一十章再戰雅科夫七第六百零三章王后的手段五第二百八十七章勝利第五百五十九章葉利謝伊的父親四第四百一十七章大草原之火一第三百三十六章再戰華沙十六第二百八十三章想“家”第五十二章斯摩棱斯克之戰(十四)第一百四十五章入局二十七第二百七十一章夜襲第四百零五章可汗的新貝伊上第四百七十四章阿克曼攻防六第一百二十六章入局九第八百五十一章攝政女王二十二第二百一十五章裂痕一第七百二十章與書記官的會談四第三百六十六章華沙,華沙七第一百七十三章脫逃三第八百三十四章攝政女王五第七百二十二章妥協第三十章替罪羊(四)第八百一十五章詞不達意第一百零一章再見故人一第四百六十章求死第八百三十一章攝政女王二第八百零六章塔羅牌的暗示第一百一十一章戰後一第二百一十七章裂痕三第三十五章螳螂與黃雀(五)第三百六十八章華沙,華沙九第二百二十七章利達堡之戰七第一百二十三章入局六第一百六十五章驚變五第四百六十七章第二百九十一章隕落第七十四章屠殺與倖存四第七百六十四章布拉茨拉夫總督九第三十七章祈禱(二)第三百六十八章華沙,華沙九第五百二十章牆式衝鋒第七百八十五章科諾託普戰役十六第八百六十一章謠言止於智者