巴加內爾所說的的確是事實。新西蘭土著人的血腥是衆所周知的,因此絕對不能在這兒上陸。但是,“麥加利號”在這狂風怒號、波濤洶涌的海上也支撐不了多久的;如果不上陸,又有什麼擺脫危險的辦法呢?約翰•孟格爾覺得此時此刻,唯一獲救的希望——就是上岸。
爵士一行人知道,他們目前所在的位置不是航道上,是處在船隻頻繁往來的奧克蘭的上面一點和新普利默斯的下面一點,是位於伊卡那馬威最荒涼的海岸一帶。在這荒涼的海域,暗礁繁多、風高浪急,還是殘忍的土著人猖獗活動的地方,躲都來不及,誰還會願意來這兒自找死路?所以,如果在這兒想等人援救,簡直就是做白日夢!
“那既然決定上陸,我們什麼時候可以動身呢?”格里那凡爵士問道。
“在明天上午十點的時候。”約翰•孟格爾說道,“當潮水漲起的時候,就可以達送我們到岸上去了。”
在第二天,也就是2月5日的早晨八點,人們終於把木筏製造好了。由於桅盤太小了,因而這個木筏只能用桅杆捆紮來做成。當人們把大桅砍倒之後,又砍成三截。把每一截剖開來當做木筏的主幹,並且再裝上前桅、支桅,這個木筏就紮紮實實了,九海里的航程都不在話下。這些旅行者出於安全,還在木筏上加了六隻空桶,在木筏底部綁上艙口格子框,這樣能使木筏上的水減少。與此同時,在木筏的周邊,也釘上了擋水板,防止海水波濤衝到木筏上面。
之後,孟格爾辨清了海上的風向,又命令人們拆下小頂帆的架子,把這些架子當做木筏的臨時桅杆。然後用支帆索牢牢繃住桅杆,把帆扯到了杆的上端。最後,人們還在木筏的尾部,安置了一個能控制方向的寬舵把兒。從外表上來看,這木筏建造得結實又完美無缺;剩下的只能由風浪來考驗它是否好使了。
在九點鐘的時候,爵士一行人集體動身,先把一些吃的食物裝載在木筏上。這些食物裝進木箱子裡密封了起來,有罐頭肉、粗製餅乾、鹹魚、粗糧等;之後,一些槍支彈藥也裝在木箱子裡了。
這些工作做完之後,在木筏上還預備了一個小便錨;因爲人們估計可能一次海水漲潮,還不能使木筏靠岸;如果有這種情況,必須在水下拋錨,以等待又一次漲潮的時機到來。
在十點鐘的時候,海面的潮水開始漲了起來;海風從西北方面,輕輕地吹拂過來;浪濤溫柔地拍打着木筏。
“一切準備好了嗎?”約翰•孟格爾喊道。
“船長,都準備好了!”威爾遜說道。
“大家上筏!”孟格爾發出指揮命令。
海倫夫人和瑪麗小姐先打頭陣,從一道軟梯爬下上了木筏;之後大家依次而上。威爾遜負責掌管舵柄的職責,穆拉迪則把系在木筏的繩索砍斷,孟格爾則負責指揮,此時他站在帆邊。
木筏的船帆迎風張揚了。其實九海里不是很遠的路程,如果有一條小船,再配上幾支好槳,不到三小時的工夫就可以到岸上了。但是木筏的速度就慢很多了。萬一海風停止,海潮又一次回落的話,這木筏可能還會倒退回原地。如果這種事情真的發生,只能就地停泊,期待下一次海水漲潮的機會了。孟格爾只要想到這兒就憂心忡忡;在內心深處,他渴望一次就能成功!
潮水是在十點鐘的時候開始漲的,所以木筏必須在下午三點的時候靠岸停泊;如果不這樣的話,就是要靠拋錨停船了,也很可能木筏跟着潮水的落下,重新回到海里面。
風在逐漸地加大,木筏一開始行駛時很順利,雖然這一帶礁石重重,但憑藉着水手們嫺熟的技術、豐富的經驗,還有頑強的毅力,木筏在漂行中都是沒什麼大問題出現。
快到正午的時候,還有兩海里就到海岸了。這時天空一片晴朗,風景的清晰度非常高;爵士一行人放眼遠眺,可以看到海岸上的山
峰,還有影影綽綽的樹木;再仔細辨別,發現了那是比龍甲山的主峰,位置在南緯38°線上,外表像一個擡頜張嘴的猴子頭。
在十二點三十分的時候,巴加內爾一邊指着海水,一邊向同伴解釋,現在潮水完全淹沒了礁石。
“但那兒還有一塊礁石露着!”海倫夫人說道。
“在哪兒?”巴加內爾急忙問道。
“就在那兒!”海倫夫人一邊說,一邊引導大家去看前方一海里處的一個黑點。
“看到了,是真的礁石!大家留意些,看清楚些,別撞上去!”
“這礁石的方位,是對着那一座山北邊的尖棱,”孟格爾在仔細觀察後,就下了命令,“威爾遜,注意一下,一定避開它!”
“好的,遵命!”威爾遜一邊把舵把兒壓緊,一邊說道。
又過了半個小時,木筏又向岸邊前駛了半海里。但是,令人奇怪的是,前面那一處黑點,依然在波濤上浮現着。
孟格爾感到非常奇怪,連忙舉起巴加內爾的望遠鏡,朝着那黑點的方向望去。
“看到了,那不是什麼礁石,而是一個漂浮的東西。”孟格爾說道。
“可能是‘麥加利號’留下的一截斷桅吧!”海倫夫人說道。
“不會的!一根斷桅,怎麼也漂不了這麼遠的!”格里那凡爵士說道。
“啊!我終於看清楚了,是一條小艇!”孟格爾喊道。
“是‘麥加利號’上的那一條嗎?”格里那凡爵士急切地問。
“對!就是!是那一條小艇,現在反扣在海面了!”孟格爾大聲說道。
“唉!真可憐!那些人會不會都淹死了?”海倫夫人嘆氣地說。
“夫人,絕對是都淹死了!”孟格爾說道,“想一想,那時候天又黑,這一處暗礁又多,風高浪急,不死可真是奇蹟!那是他們自找的!”
“願上帝寬恕這些可憐的人吧!”瑪麗•格蘭特小姐感嘆地說道。
這一期間,大家都沉默不語。看着那一小艇越來越靠近,可以看到,這絕對是在距離海岸還有四海里的地方,被撞翻在海里的,在小艇上的每一個人都沒逃脫死亡的厄運!
“現在,可以把這小艇爲我們所用嗎?”格里那凡爵士突然冒出了這一個想法。
“對!這是一個好主意!”約翰歡快地說道,“威爾遜,現在您就向小艇的方向劃去!”
接着,木筏就調整了方位,對着小艇駛去。然而,現在海面上的風力正在逐漸減弱,木筏在兩小時之後,才靠近了這小艇。
穆拉迪先是小心謹慎地擋住了小艇,不讓這小艇撞上木筏;之後,那翻扣着的小艇就漂到了木筏的側邊。
“是空的嗎?”孟格爾問道。
“船長,對的!”穆拉迪說道,“看,船幫已經裂開了,無法繼續用了!”
“湊合一些,也不行嗎?”少校連忙問道。
“不行的,真的沒發用了,看來只能當做燒火的柴火了!”約翰•孟格爾說道。
“太可惜了!”巴加內爾說道,“要不然,我們真的可以坐上這小艇,直接划向奧克蘭!”
“巴加內爾先生,您還是別做這個白日夢了!”孟格爾應聲說道,“現在波濤洶涌,還是坐木筏是最好的!爵士,看來我們沒必要在這兒,繼續耽誤時間吧!”
“親愛的約翰,一切就照着您的意思做!”格里那凡爵士說道。
“威爾遜,我們繼續向前行駛!”孟格爾船長下達命令,“直接對着海岸的方向行駛!”
潮水還將繼續漲一小時,木筏趁着這機會又繼續前行了兩海里。但這時候,海面上的風已經完全平息了,看來落潮的時刻也馬上到了。但木筏卻絲毫不動地漂着。
“立即拋錨!”孟格爾船長果斷地下達了停船令。
穆拉迪立即遵命行事,把錨向海水
拋去,這錨牢牢扒住海底五英尋的地方。木筏在向後倒退了差不多四米之後,就被拋下的錨牢牢拉住了。其他人也卷好了便帆;看來,只能等下一次漲潮的時候了。
然而,爵士一行人現在已看得見陸地了,估計最多就是三海里的路程。
此時,海水高高掀起了浪頭,直衝到海岸。格里那凡爵士這時候非常不理解,爲什麼不抓住海潮漲起時,繼續向海岸劃去呢?
“閣下,其實您被一種光學幻象所騙了,”孟格爾船長解釋道,“表面這海浪是在走,實際上一點兒沒有動!要不,您可以扔一塊小木頭看一看,它一定是在水上漂來漂去,不會向前移!”這個大概是孟格爾船長一直都不敢在月黑風高的夜晚行船的原因所在了。
“我們吃完晚飯再繼續聊吧!”少校插嘴道。
這時,廚師奧比內就從箱子裡拿出了幾塊乾肉和十幾塊粗大的餅乾,一一分發給大家。看着這些粗劣的食物,大廚師奧比內愧疚得滿臉通紅,可是同伴們卻吃得津津有味。
在海浪中漂浮的木筏還在劇烈地搖晃;被繃得緊緊的錨鏈還發出了駭人的聲音。孟格爾很擔心這樣下去,錨鏈被繃得拉斷,所以就下令每隔半個小時,就把尋錨鏈放長一英尋。這一做法是很明智的,因爲錨鏈假如發生斷裂,這個木筏就被衝到大海中。
此時,太陽已經落入了海平線下,把大海染成了一片金紅色。夜色漸漸上來了,天色不早了。一望無垠的大海,現在是碧波粼粼,閃閃金光。大家擡頭向四周望去,看見遠處的水天交接的地方,蒼茫的海水顯露着一個小黑點;很明顯,那是擱淺在礁石上可憐的“麥加利號”的影子。
一眨眼間,黑暗的夜色瀰漫開來了。茫茫的夜色覆蓋了環繞在東面和北面的陸地,這些陸地就漸漸消失在無邊的黑暗中。
這些遇難的人們,此時就擁擠在窄小的木筏上,大家都是苦不堪言。有的人困得實在不行了,只能迷迷糊糊地躺着睡了,但做的盡是噩夢;有的人心神不定,儘管眼睛是閉着的,但怎麼也睡不着。
當天色漸漸亮起來的時候,海潮又開始漲起來了,海面上又吹起了海風。在清晨六點的光景,約翰船長下令立即起錨;然而錨爪在海底深處,扒得非常深非常緊,水手攪動好久也拉不上來。半個小時就這麼過去了。孟格爾船長實在着急了,就馬上果斷下令,把這錨鏈砍斷算了!這可是孤注一擲的舉措!萬一這次潮水漲時,木筏都無法達到岸邊,那可真是無錨可以用了。然而,事情已經到了這一步田地,實在沒其他的解決辦法!
在九點鐘的時候,木筏還有一海里就靠近海岸了。擺在爵士一行人面前的問題是,如何靠岸?大家都看見,在海岸附近有很多沙灘,而且沙灘邊也很陡,要靠近很困難。這時候,海風又慢慢停止了,帆不再隨風鼓起,成爲一種累贅。孟格爾只能吩咐水手取下帆。另外,在海岸邊衆多的海藻,把木筏牽住了,使之無法動彈。
在十點鐘的時候,木筏已經完全動不了。這時候,木筏離海岸只有三鏈遠;擺在人們面前的困境是,向前駛又駛不了,想停泊又沒錨了;如果一落潮,這木筏就會順着海水重回大海。孟格爾如熱鍋上的螞蟻着急,緊張得手都不自主發抖了起來。
忽然間,這木筏不知怎麼回事,忽然撞了一下,就穩穩停泊在一片沙灘上面。這時候,離岸邊只有兩百米了。看來,可真是山窮水盡疑無路、柳暗花明又一村!
格里那凡爵士、威爾遜、小羅伯特、穆拉迪馬上跳到水裡面,藉助纜繩把木筏牢牢拴在海底的礁石上。之後,木筏上的其餘同伴,就把海倫夫人和格蘭特小姐抱起來,像接力似的,一個接一個把兩位女士送到了岸上,最後她們連衣服都沒弄溼!之後,男士們又爲把武器彈藥和乾糧食物搬運到岸上而繁忙。
爵士一行人總算是到海岸了,雖然這兒是新西蘭最恐怖的地方。
(本章完)