第七百二十八章急轉直下

徹辰眼見着亨裡克也在,他又問起了老大人去找其他幾位團隊長的結果。

“很順利,”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基身後的亨裡克興奮地說道:“已經有三個人在我叔叔的勸說下表示會支持維戈夫斯基,而萊什·格里岑科那傢伙,雖然開價很高,但也用錢解決的。”

聽到亨裡克這麼說,徹辰也感到高興。如此一來,維戈夫斯基穩妥地有了五票,他不僅超過了包洪,而且也超過了一半的票數。

維戈夫斯基當選,似乎是板上釘釘的事情了。

可再一想到他超過的是包洪,徹辰的笑臉馬上的垮了下來。

包洪是自己的朋友,可自己的作爲,卻讓他和大酋長的位置失之交臂。

心情大好的斯坦尼斯瓦夫·波託茨基正準備打開一瓶酒慶祝一下,他看到了徹辰的異樣。

老大人當然知道徹辰爲何會情緒失落,他正準備安慰徹辰幾句,突然的,門外傳來了一聲重物落地的悶響。

接着,門外的守衛在喊:“一個麻袋,有人扔了一個麻袋。快去看看。”

шωш .тт kān .¢〇

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基沒來由地內心升起一股不詳的預感。

他站起了身,卻聽見又有人喊道:“是公爵,麻袋裡面的是康尼茨基公爵。”

接着,門被打了開來。

兩名黑森騎兵攙扶着,不,可以說是拖着不省人事的康尼茨基公爵走了進來。

此時的康尼茨基公爵早就沒了人形。他的臉上青一塊紫一塊,被打的如同豬頭一般;在他身上,一副被劃出了一條條的口子,有些傷口鮮血已經乾涸,有些仍在不住地流着血。

“快找個醫生,快!”亨裡克·波託茨基大喊道。

“謝契沒有醫生。”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基小聲說道:“徹辰,你去找個剃頭匠來。”

徹辰遵命走了出去,而斯坦尼斯瓦夫·波託茨基看着康尼茨基公爵,臉上的不安越來越濃。

康尼茨基公爵被自己派到維戈夫斯基那裡,他怎麼會被打成這個樣子?

剃頭匠很快就到了。他看了康尼茨基公爵的傷口,趕忙拿出了一個黑黑的瓶子。

“把這個放在坩堝裡燒化了。”剃頭匠說道。

“這是什麼?”

“焦油。”

焦油被倒入坩堝,空氣中很快瀰漫出一股焦油化開的味道。剃頭匠將燒化後的焦油抹在了公爵的傷口上。

昏迷中的公爵疼的咧了咧嘴。

在抹完最後一處傷口後,剃頭匠擦了擦腦門上的汗水。

“好了。”他說道:“接下來就看這位自己的了。”

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基點了點頭。同用蜘蛛網和上面包一樣,用焦油抹傷口也是哥薩克治療外傷的土辦法。

徹辰將剃頭匠領了出去。老大人看着昏迷不醒的康尼茨基公爵,他有很多話想問,可這樣的公爵顯然無法回答他任何的問題。

太陽逐漸的落山,謝契進入了黑夜中。

房間裡點起了蠟燭,亨裡克正準備將熬好的粥拿給叔叔喝,這時,哥薩克的書記官維戈夫斯基闖了進來。

一向在徹辰眼中溫文爾雅、處變不驚的維戈夫斯基此時早也沒有了往日的風度。他一走到斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的面前,就將手中的三個袋子扔在了地上。

一手兩個,一手一個。

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基賄賂給三位哥薩克團隊長的錢全部在這裡。

“你們這個副使是豬嗎?虐殺俘虜這種事情竟然和馬格努斯去說!現在所有在謝契外等待的哥薩克都知道了。哥薩克們羣潮洶涌,他們喊着要血債血償。頭領們畏懼了——不僅是盧基揚,就連其他幾個團隊長們,他們也把你們給他們的錢給了我,讓我還給你們。哦!上帝啊,我怎麼會和你們這些蠢豬合作!你們的國王又怎麼會派你們這些豬過來!你們毀了和平,毀了自己的。!”

維戈夫斯基的臉紅成了豬肝色。他雙手握拳,在斯坦尼斯瓦夫·波託茨基等三人面前肆意地發泄着自己的憤怒。

這番侮辱讓血氣方剛的亨裡克·波託茨基勃然大怒。他立時地就想衝上去揍維戈夫斯基。

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的手擋住了亨裡克。

老大人顫顫巍巍地站了起來。他拒絕了徹辰的攙扶,拄着柺杖站在了維戈夫斯基的面前。

究竟發生了什麼事,康尼茨基又爲何被打成重傷,一切都清楚了。

虐俘的定時炸彈還是被引爆了開,可引爆它的,不是斯坦尼斯瓦夫·波託茨基一直擔心的徹辰,而是康尼茨基公爵。

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基甚至都能勾勒出整件事情的經過:就在基輔,在馬格努斯前來拜訪的當晚,他從康尼茨基公爵那裡套出了使團成員在山谷虐殺俘虜的事情。

而爲了阻止維戈夫斯基的當選——馬格努斯,又或者圖布爾林也參與了——他們在謝契劫持了康尼茨基公爵,並用嚴刑讓公爵在所有哥薩克人面前招了供。

如此一來,沒有一位團隊長敢收自己的錢了,他們紛紛地通過維戈夫斯基把錢退了回來,表示了自己與維戈夫斯基、與波蘭人決裂。

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基可以想見,下一次投票,所有人都會把票投給包洪,而等待維戈夫斯基地只有落選。

而自己,或許都看不見明天的太陽。

“抱歉。”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基真心誠意地道歉道。

此時的老大人的眼皮耷拉着,麪皮上的皺紋如同被搓揉了無數遍的紙張一般。

而他,即是對維戈夫斯基道歉,也是在向遠在華沙的國王。

就在前一刻,一切還是如此的順利,帕夫洛·戈蒙被說服,其他幾名團隊長也答應站在維戈夫斯基一邊。斯坦尼斯瓦夫·波託茨基幾乎已經看到了維戈夫斯基成爲大酋長,共和國的旗幟重新插在了烏克蘭的土地上。

可是現在,一切的一切都完了。因爲虐俘事件,哥薩克們重新被煽動了起來。他們的怒火是任何一名團隊長都不敢擄其鋒芒的。戰爭的動議將壓倒和平,共和國的東部邊疆將永無寧日。

看着一下子像衰老了十歲的斯坦尼斯瓦夫·波託茨基,維戈夫斯基心也軟了。

畢竟事已至此,難以挽回。

他嘆了口氣道:“你們快走吧,消息很快就會傳遍整個謝契周圍,我現在自顧不暇。若是等四周圍的哥薩克們圍上來,你們想逃都難了。”

說完,維戈夫斯基轉身離去。

直到維戈夫斯基的背影消失,斯坦尼斯瓦夫·波託茨基才踉蹌着坐倒在了椅子上昏死了過去。

“叔叔,叔叔!”

亨裡克叫着斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的名字,可老人沒有任何的迴應。亨裡克趕緊地命人拿來燒酒給叔叔灌下去。

使團內的文職人員慌成一團,所有人如同無頭蒼蠅般亂躥。

此時使團的正使和副使都已沒有了主持大局都能力,唯一清醒能主事的的只有徹辰了。他一咬牙一跺腳,擔負起了整個使團。

徹辰清楚,維戈夫斯基說的沒錯,一旦事情傳開,使團的所有人都將死無葬身之地。

底層的哥薩克一旦被激怒變成了暴民,那是一股任何人都控制不住地力量。

月明星稀,徹辰指揮着使團的所有人打包着行囊。

就在這時,一名前往河邊找船的披甲哥薩克回了來,他帶來了一個不好的消息:河面上都是船,無數星星點點的火把正朝謝契而來。

徹辰爬上了屋頂。

果然的,第聶伯河彷彿被點燃了一般,到處都是火光。依稀的還有聲音傳來:“殺死萊赫(指波蘭人),殺死萊赫。”

ωωω▪ тTkan▪ c ○

此時逃跑無疑已經太遲。徹辰明白,能救自己的或許唯有包洪了。

“自己去求他,求他保護使團的安全。”徹辰想道。

就在徹辰準備去找包洪的時候,一隊哥薩克打着火把朝這兒來了。

黑森騎兵們紛紛地拔出了武器將徹辰圍在中間,他們準備以死捍衛長官的安全。

就在所有人都以爲一場惡鬥在所難免的時候,來者喊道:“我們沒有惡意,我要見你們的副使阿勒瓦爾·徹辰。”

徹辰聽着這個聲音有些熟悉,可就是想不起在哪裡聽到過。

他走進了前,說道:“我就是徹辰。”

火把下一人走上了前,他跪倒在徹辰的腳下。

“我的恩主。”來人仰起頭喊道。

“你是納舍維奇·薩蓋達?”看着那人的臉,徹辰終於認出了他來。

納舍維奇·薩蓋達便是那名被徹辰解救的哥薩克。

在安全離開後,這位哥薩克帶着他的弟兄們投靠到了駐守基輔的安東·日丹諾維奇團隊中。

納舍維奇·薩蓋達身強體壯並且富有戰鬥經驗,這樣的哥薩克在哪裡都會受到長官的喜歡的。

安東·日丹諾維奇也不例外。他將納舍維奇·薩蓋達放在自己的衛隊中做了一名小隊長。這次來謝契,納舍維奇·薩蓋達便跟了來。

“恩主,現在整個謝契都已經炸了鍋,所有人都往這邊來了。你快換上我們的衣服,我把你藏起來。”納舍維奇·薩蓋達說道。

見到納舍維奇·薩蓋達如此的仗義,徹辰的內心極爲的感動。可讓他一個人獨活而捨棄其他所有人,徹辰又如何能辦得到!

“薩蓋達,你能不能想辦法救下這裡的所有人?”徹辰問道。

納舍維奇·薩蓋達露出爲難的神情。他來救徹辰,已經是擔了極大的風險,若是再多那麼一兩個,他倒還有辦法,可是使團有數十人,他一個小隊長又怎麼有這個能力?

徹辰看到納舍維奇·薩蓋達那爲難的樣子,他知道自己是有些強人所難了。

“多謝你的好意,可我不能丟下大夥。抱歉了。”

見着徹辰拒絕,納舍維奇·薩蓋達急得直跺腳。有一陣子,他甚至想過打暈了徹辰,把他扛走。

從河上傳來的喊殺聲越來越近,一些人已經登上了岸。

這時,有一夥人打着火把趕了過來。帶隊的是布萊爾,他是包洪派來保護徹辰的。

可同樣的,包洪也只下令布萊爾保護徹辰一人。

“布萊爾,使團的其他人是無辜的。這位是納舍維奇·薩蓋達,他也是哥薩克,他能證明。”

布萊爾攤了攤手。他說道:“徹辰,我當然記得納舍維奇·薩蓋達。可是現在羣情洶涌,我們也沒辦法。”

布萊爾說沒辦法,可徹辰知道,辦法是有的——在基輔,包洪就曾經和維戈夫斯基一起保下了希爾科和盧基揚。

“我要去見包洪大哥,”徹辰看着布萊爾堅定地說道:“我要去見他。布萊爾大叔,算我求你,在我回來前,不要讓任何人傷害使團內的人,好嗎?”

看着徹辰那懇切地眼神,布萊爾終於點了點頭。

徹辰帶着納舍維奇·薩蓋達去見包洪,而布萊爾帶來的人堵在了大門前,阻擋着任何想要進去的人。

在謝契屬於包洪的宅子內,那位揚言放棄波蘭人的維戈夫斯基正苦口婆心地勸說包洪和他一起保全波蘭使團。

維戈夫斯基如此做,他的出發點仍然是爲了烏克蘭的大局,因爲維戈夫斯基很清楚,一旦斯坦尼斯瓦夫·波託茨基死在了謝契,那麼哥薩克酋長國和波蘭共和國之間就不只是添了一道新的仇恨那麼簡單,而是徹徹底底的不死不休了。

“包洪,可憐可憐烏克蘭吧。”維戈夫斯基少有地哀求道。

可包洪不爲所動。

在一旁,希爾科捻着上脣地鬍鬚得意洋洋地看着低聲下氣的維戈夫斯基。

雖然成爲大酋長的不是自己,可能看到維戈夫斯基這副可憐相,希爾科覺得值。

他和圖布爾林以及馬格努斯的努力就沒白費。

一念及此,希爾科又有些惱怒。自己費心費力,最後得到實惠的卻是包洪。這就好比自己好不容易養大了一棵白菜,結果被其他家當豬給拱了。

正當希爾科捻着捻着捻斷了一根鬍鬚的時候,徹辰帶着納舍維奇·薩蓋達闖了進來。

包洪看見是徹辰來了,他撇下了維戈夫斯基走過去說道:“徹辰,你沒事就好。”

“包洪大哥,”徹辰火急火燎地說道,他知道現在救人如救火,一刻都不能耽擱。

“包洪大哥,這位是納舍維奇·薩蓋達,他是哥薩克也是親歷者。事情不是傳的那樣。”

徹辰把納舍維奇·薩蓋達推上了前,讓納舍維奇·薩蓋達將當時發生的事情一五一十地告訴包洪。

第二百九十八章平安抵達第二百一十五章裂痕一第三百五十九章出發之前第七百五十六章布拉茨拉夫總督一第八百七十四章欲去第三百三十九章東西方的交鋒八第八百五十八章娜塔莉的執念第七百九十章科諾託普戰役二十一第二十五章神父(二)第五百六十章幸運一擊第二百九十章總兵的勝利第七百一十章梟雄謝世三十九第八百一十八章交換第七百三十二章劫後餘生第二十七章替罪羊(一)第八百六十七章火藥味漸濃第四百九十章娜塔莉的矛盾第七百四十二章前進普斯科夫四第三百四十七章孤注一擲第五百七十八章英雄歸來二第七百二十六章第一輪選舉結果第一百五十四章變局二第四百四十三救人救己第四百三十章再戰華沙十第二百三十三張利達堡之戰十三第一百一十二章奧克薩娜一第四百七十九章窮途末路第四十七章斯摩棱斯克之戰(九)第三百九十三章我叫克里斯二第二百八十章衆志成城第七百九十八章科諾託普戰役第二十九第七十九章法蒂瑪四第二百三十七章利達堡之戰十七第八十三章陌生人一第三百一十二章出走第七百一十章梟雄謝世三十九第七百三十六章變卦第二百二十七章利達堡之戰七第二百一十三章奧克薩娜二第一百一十一章再戰雅科夫八第七百六十三章布拉茨拉夫總督八第七百五十八章布拉茨拉夫總督三第三百一十六章見聞第一百一十九章入局二第三百六十五章華沙,華沙六第六百一十五章梟雄謝世四第二十二章宴會(一)第三百一十章驅逐第九十五章賞賜與得罪五第四十章斯摩棱斯克之戰(二)第四百八十四章異教徒的誠信五第三百八十六章華沙,華沙二十七第五百一十一章切爾克斯克危局四第八百五十七章攝政女王二十八第二百八十二章末路第三百一十八章相逢是怨第四百三十三章再戰華沙十三第五百九十章英雄歸來十一第五百六十五章殺人需要儀式感第四百零一章產生分歧第三百五十一章成功第三百二十一章紛爭第二百三十三張利達堡之戰十三第七百六十一章布拉茨拉夫總督六第五百零二章阿玉奇汗一第三百三十九章再戰華沙十九第三百五十一章成功第七百七十六章科諾託普戰役七第八百四十一章攝政女王十二第二百九十六章來自王后的幫助第七百七十四章科諾託普戰役五第一章在扎莫什耶(一)第一百一十九章入局二第七百三十三章新的大酋長第二百九十七章夜行第七百七十八章科諾託普戰役九第八十五章陌生人三第九十一章賞賜與得罪一第一百七十七章孤家寡人第二百二十七章利達堡之戰七第五百三十二章東西方的交鋒一第一百六十九章驚變九第七百四十一章前進普斯科夫三第四百零五章可汗的新貝伊上第七百七十六章科諾託普戰役七第八百六十章喜憂參半第七百一十五章包洪的心第七百九十五章科諾託普戰役二十六第八百七十九章巴希特入甕第三百九十三章我叫克里斯二第五百四十七章擒狼第三百一十章驅逐第四百七十二章阿克曼攻防四第三百五十三章匯合第三百二十四章訴說第七百七十一章科諾託普戰役二第四百二十三章再戰華沙三第四百三十章再戰華沙十第七百零四章梟雄謝世三十三第一百八十八章是敵是友十一
第二百九十八章平安抵達第二百一十五章裂痕一第三百五十九章出發之前第七百五十六章布拉茨拉夫總督一第八百七十四章欲去第三百三十九章東西方的交鋒八第八百五十八章娜塔莉的執念第七百九十章科諾託普戰役二十一第二十五章神父(二)第五百六十章幸運一擊第二百九十章總兵的勝利第七百一十章梟雄謝世三十九第八百一十八章交換第七百三十二章劫後餘生第二十七章替罪羊(一)第八百六十七章火藥味漸濃第四百九十章娜塔莉的矛盾第七百四十二章前進普斯科夫四第三百四十七章孤注一擲第五百七十八章英雄歸來二第七百二十六章第一輪選舉結果第一百五十四章變局二第四百四十三救人救己第四百三十章再戰華沙十第二百三十三張利達堡之戰十三第一百一十二章奧克薩娜一第四百七十九章窮途末路第四十七章斯摩棱斯克之戰(九)第三百九十三章我叫克里斯二第二百八十章衆志成城第七百九十八章科諾託普戰役第二十九第七十九章法蒂瑪四第二百三十七章利達堡之戰十七第八十三章陌生人一第三百一十二章出走第七百一十章梟雄謝世三十九第七百三十六章變卦第二百二十七章利達堡之戰七第二百一十三章奧克薩娜二第一百一十一章再戰雅科夫八第七百六十三章布拉茨拉夫總督八第七百五十八章布拉茨拉夫總督三第三百一十六章見聞第一百一十九章入局二第三百六十五章華沙,華沙六第六百一十五章梟雄謝世四第二十二章宴會(一)第三百一十章驅逐第九十五章賞賜與得罪五第四十章斯摩棱斯克之戰(二)第四百八十四章異教徒的誠信五第三百八十六章華沙,華沙二十七第五百一十一章切爾克斯克危局四第八百五十七章攝政女王二十八第二百八十二章末路第三百一十八章相逢是怨第四百三十三章再戰華沙十三第五百九十章英雄歸來十一第五百六十五章殺人需要儀式感第四百零一章產生分歧第三百五十一章成功第三百二十一章紛爭第二百三十三張利達堡之戰十三第七百六十一章布拉茨拉夫總督六第五百零二章阿玉奇汗一第三百三十九章再戰華沙十九第三百五十一章成功第七百七十六章科諾託普戰役七第八百四十一章攝政女王十二第二百九十六章來自王后的幫助第七百七十四章科諾託普戰役五第一章在扎莫什耶(一)第一百一十九章入局二第七百三十三章新的大酋長第二百九十七章夜行第七百七十八章科諾託普戰役九第八十五章陌生人三第九十一章賞賜與得罪一第一百七十七章孤家寡人第二百二十七章利達堡之戰七第五百三十二章東西方的交鋒一第一百六十九章驚變九第七百四十一章前進普斯科夫三第四百零五章可汗的新貝伊上第七百七十六章科諾託普戰役七第八百六十章喜憂參半第七百一十五章包洪的心第七百九十五章科諾託普戰役二十六第八百七十九章巴希特入甕第三百九十三章我叫克里斯二第五百四十七章擒狼第三百一十章驅逐第四百七十二章阿克曼攻防四第三百五十三章匯合第三百二十四章訴說第七百七十一章科諾託普戰役二第四百二十三章再戰華沙三第四百三十章再戰華沙十第七百零四章梟雄謝世三十三第一百八十八章是敵是友十一