第二節

與外星人談判

“諾曼,”巴恩斯說,“我記得你在報告中談過這問題,是嗎?外星人有可能洞悉我們的想法。”

“我提到過。”諾曼說道。

“那麼你提出了什麼建議呢?”

“我沒有任何建議。這只是國務院要求我算進去的一種可能性。於是我就把它寫在報告中了。”

“你在報告中沒有提出任何建議嗎?”

“沒有。”諾曼說道,“說實話,我當時認爲,這種想法完全是開玩笑。”

“但這不是玩笑。”巴恩斯說道。他重重地坐了下來,直盯着屏幕。“我們現在到底該怎麼辦?”

別害怕。

“他聽得到我們所說的一切,這麼表態不錯。”他望着屏幕。“你在聽我們說話嗎,傑裡?”

是的,哈羅德。

“真糟糕。”巴恩斯說道。

特德說:“我認爲這是一個振奮人心的進展。”

諾曼問道:“傑裡,你能瞭解我們的想法?”

能,諾曼。

“哦,老兄,”巴恩斯說道,“他能瞭解我們的想法。”

也許並不能夠,諾曼思忖道。他緊皺雙眉,聚精會神地思索着,傑裡,你能聽到我嗎?

屏幕上仍然是一片空白。

傑裡,請告訴我你的名字。

屏幕上毫無變化。

也許是一種視覺意象,諾曼思忖道。也許他能接受視覺意象。諾曼企圖在腦海裡尋找某種可以看到的景象。他選擇了一個熱帶的沙灘,然後是一棵棕櫚樹。那棵棕櫚樹的意象十分清晰,但他接着想到,傑裡不會知道什麼是棕櫚樹的。這對他來說毫無意義。諾曼思忖道,他應當選擇某種傑裡曾經歷過的東西。他決定想象一顆有光環的行星,就像土星一樣。他皺起眉頭:傑裡,我向你輸送一幅圖像。告訴我你看到了什麼。

他把思緒集中在土星的意象上——一個帶有光環、明亮的黃色圓球掛在漆黑的太空中。他使這個意象持續了10秒鐘,然後又向屏幕望去。

屏幕上還是沒有變化。

傑裡,你在那兒嗎?

屏幕上依然是一片空白。

“傑裡,你在那兒嗎?”諾曼出聲問道。

在,諾曼。我在這兒。

“我認爲我們不應當在這裡談話,”巴恩斯說道,“也許,我們去另一個簡體,打開水龍頭……”

“就像反間諜電影中那樣?”

“值得試一下。”

特德說道:“我認爲我們現在這樣對待傑裡是不公平的。如果我們覺得他侵犯了我們的,我們幹嗎不告訴他呢?幹嗎不要求他別這樣做?”

我並不想侵犯。

“讓我們正視現實,”巴恩斯說道,“這傢伙對我們的瞭解,超過了我們對他的瞭解。”

是的,我知道許多關於你們這些實體的事情。

“傑裡。”特德喊道。

噯,特德。我在這兒。

“請別打擾我們。”

我不希望這樣做。我和你們聊天很快活。我很樂意和你們聊天。讓我們再談談。我希望如此。

“顯然,他不會聽從解釋。”巴恩斯說道。

“傑裡,”特德說道,“你必須讓我們單獨待一會兒。”

不。那不可能。我不同意。不!

“現在那狗雜種露出真面目了。”巴恩斯說道。

孩子王,諾曼思忖道。“讓我試試。”

“悉聽尊便。”

“傑裡。”諾曼招呼道。

噯,諾曼。我在這兒。

“傑裡,和你談話我們感到興奮。”

謝謝。我也很興奮。

“我們希望和你作一段長時間的談話,傑裡。”

很好。

“我們很欽佩你的天賦與才能。”

謝謝。

“我們知道你具有巨大的能力,瞭解所有的事情。”

確實如此,諾曼。是的。

“傑裡,既然你善解人意,你當然明白,我們這些實體必須在沒有你在場的情況下,進行內部討論。與你會面這件事,使我們面臨複雜的局面,因此我們必須內部商議一下。”

巴恩斯在搖頭。

我也有許多事情要談。我非常樂意和你們這些實體談話,諾曼。

“是的,我們明白,傑裡。但是你那麼聰明,肯定知道,我們需要自個兒商議。”

別害怕。

“我們不害怕,傑裡。我們不太自在。”

別不自在。

“我們沒辦法,傑裡……我們就是這樣。”

我非常樂意和你們這些實體談話,諾曼。我很高興。你們也高興嗎?

“是的,很高興,傑裡。不過,你瞧,我們需要——”

好,我很高興。

“我們需要自個兒商議。請暫時別聽我們說話。”

我冒犯你們了嗎?

“不,你很友好,也很討人喜歡。只是我們需要在你不在場的情況下自個兒商議一會兒。”

我明白你們需要這樣做。我希望你們和我相處感到自在。我將答應你們的要求。

“謝謝你,傑裡。”

“應該的,”巴恩斯說道,“你以爲它真的會做到嗎?”

我們將中斷片刻,從我們的發起人那兒聽取消息,然後立即回來。

屏幕上變成一片空白。

諾曼不由自主地笑了。

“真迷人,”特德說道,“顯然,它一直在觀測屏幕信號。”

“在水下是做不到這一點的。”

“我們做不到,不過看來它能做到。”

巴恩斯說道:“我知道它還在收聽。我知道它在聽着。傑裡,你還在那兒嗎?”

屏幕上空白一片。

“傑裡?”

什麼也沒發生,屏幕上仍然沒出現任何字母。

“它走了。”

“唔,”諾曼說道,“你們剛纔看到的,就是心理學在發揮作用。”他情不自禁地說出這些話。他還在對特德生氣。

“我很抱歉。”特德開口說。

“沒關係。”

“不過我只是認爲,對較高級的生靈來說,感情確實不重要。”

“我們別再爭論這個問題啦。”貝思說道。

“問題的關鍵是,”諾曼說道,“感情和理智是毫不相關的。它們是大腦中不同的部位,甚至是互相分開的大腦部位,而且它們之間互不交流,那就是理性認知發揮不了作用的原因。”

特德問道:“理性認知發揮不了作用嗎?”他的聲音聽上去有些害怕的成分。

“在許多情況下是這樣。”諾曼說道,“要是你讀一本關於如何騎自行車的書,你能知道如何騎自行車嗎?不,你不會。你想讀什麼便可以讀什麼,但是你仍然得去戶外學騎車。你學習騎車的那部分大腦與你閱讀駕車技術的那部分大腦是不同的。”

“那麼這種說法和傑裡又有什麼關係?”

“我們知道,”諾曼說道,“一個頭腦精明的人也會像其他人一樣,在感情問題上犯錯誤。倘若傑裡真的是感情動物——而不是故意裝作具有感情——那麼我們不僅需要對付他的理智方面,而且還得對付他的感情方面。”

“這對你來說是很簡單的事。”特德說道。

“並非真是這樣。坦白說,要是傑裡是個冷淡的、毫無感彩的生靈,我會高興得多。”

“爲什麼?”

“因爲,”諾曼說道,“如果傑裡強大無比,而且又具有感情,就會出現一個問題,要是傑裡瘋了,那會出現什麼局面?”

萊維

小組的成員紛紛走散。哈里剛纔一直致力於解密碼,現在感到精疲力竭,立即上牀睡覺去了。特德去C號筒體,把他個人對傑裡的觀察用電腦記錄下來,爲他打算寫的那本書積累素材。巴恩斯和弗萊徹到E號筒體制訂作戰策略,準備外星人萬一決定發動進攻時使用。

蒂娜在那兒待了一會兒,以她精確且井井有條的方式調整着監視器。她在一塊諾曼從未見過的控制板上花了很多時問。板上有氣體-電漿體狀態①屏幕,不停地閃出明亮的紅光。

①plasma,巨觀電中性遊離氣體,其運動主要受電磁力支配,並表現出顯著的集體行爲。電漿體通常被稱爲物質的第四態。

“這是幹什麼的?”貝思問道。

“EPSA,外環形陣列感測器。我們有各種特性的主動和被動感測器——熱感測器、音響感測器、壓力波感測器——環繞居留艙能排成一圈。巴恩斯艦長要求重新安放,使它們全部發生作用。”

“爲什麼要這樣做?”

“我不知道,長官。他的命令嘛。”

內部通信系統響了起來。巴恩斯說道:“錢技師立即來E號筒體,把這兒的內部通信系統關上。我可不希望傑裡聽見我們這些計劃。”

“是,長官。”

貝思說道:“這個患狂想症的蠢驢。”

蒂娜收拾好她的圖紙,匆匆離開了。

諾曼和貝思一聲不吭地坐了一會兒。他們聽到,在居留艙的某個地方發出一陣有節奏的敲擊聲,然後是一陣寂靜。接着他們又聽到了敲擊聲。

“這是什麼聲音?”貝思問道。“聽上去像是在居留艙內的什麼地方。”她走到舷窗前,向外望去,用手輕輕地隔着舷窗彈着外面的一片海水。“呃—哦。”她說道。

щщщ★ttкan★℃o

諾曼也跟着望去。海底鋪展着一個細長的陰影,隨着敲擊的聲響,一前一後地來回晃動着。那影子已扭曲得面目全非,他費了好大的勁才認出他所看到的東西。那是一隻人手的陰影,一隻人手。

“巴恩斯艦長,你在那兒嗎?”

沒有回答。諾曼又使勁地按着內部通信系統的開關。

“他把內部通信系統的線路切斷了,”貝思說道,“他聽不到你的聲音。”

“你認爲外面那個人還活着嗎?”諾曼問道。

“我不知道。他們也許活着。”

“我們走。”諾曼說道。

諾曼滑動着穿過居留艙底部的艙門,摔倒在一片鬆軟泥濘的漆黑海底。他感到頭盔中乾燥且帶有金屬味的壓縮空氣不停地進入鼻孔,海水冷得刺骨,把身子都凍僵了。過了片刻,貝思也滑落在他身後。

“沒事吧?”貝思問道。

“很好。”

“我沒見到任何水母。”貝思說道。

“是的,我也沒見到。”

他們從居留艙下鑽了出來,轉過身子,朝後望去。居留艙的燈光直射他們的眼睛,使他們無法看清上面的筒體輪廓。他們可以清楚地聽到富有節奏的撞擊聲,但仍然無法確定聲音的位置。他們在居留艙的柱子下走着,一直走到很遠處,眯起眼凝視着光亮處。

“在那兒。”貝思說道。

在他們頭上10英尺處,一個身穿藍色制服的軀體嵌在燈座的托架中。那軀體隨着水流慢慢地擺動,亮黃色的頭盔有規律地撞擊着居留艙的艙壁。

“你能看出是誰嗎?”諾曼說道。

“看不出。”那燈光徑直向他臉部照來。

諾曼爬上一根在海底支撐居留艙的柱子。柱子的金屬表面像是一層滑膩膩的褐色海藻。他的靴子老是往下打滑,後來他纔看到柱子上有現成的踩腳槽。接着他爬起來就自在多了。

這時,那軀體的雙腳就在他的頭頂上晃來晃去。諾曼又往上攀登一格,一隻靴子掛住了與他頭盔內壓縮空氣盒相連的軟管。他把手伸到頭盔後部,試圖使自己擺脫那個軀體。那個身子顫動了一下。在令人恐怖的一剎那中,他以爲這個軀體還活着。隨後,那隻靴子被他用手脫了下來。一隻裸的腳——灰色的肉、發紫的指甲——往他面罩踢來。一陣噁心很快就過去了;諾曼對飛機墜毀的場面見得太多了,根本不會因此感到困擾。他甩掉了靴子,看着它向下往貝思漂去。他使勁拉着屍體的腿部。他感到那隻腿軟綿綿的。那身子脫離了托架,慢慢地往下沉去。他一把抓住屍體的肩部,又是一陣軟綿綿的感覺。他把那屍體翻過來,這樣就能看清臉部了。

“是萊維。”

她的頭盔中注滿了水。在她的面罩後面,他看到睜得大大的眼睛、張開的嘴巴,一副恐懼的樣子。

“我夠着她了。”貝思說道,一面把那軀體往下拽着。隨後她喊着:“老天爺。”

諾曼爬下了柱子。貝思把屍體從居留艙旁移開,拖到光亮處去。

“她渾身軟乎乎的,身體內的每塊骨頭好像都碎了。”

“我知道。”他也來到了燈下,和貝思站在一起。他感到一種不可思議的超脫、一種冷漠和不相干的感覺。他認識這個女人;她在不久之前還是活生生的;她現在已經死去。可是,他彷彿是從十分遙遠的地方來觀察這一切似的。

他把萊維的身子翻轉過來。在她的制服左邊有一道長長的裂口。他瞥見了一片模糊的血。諾曼彎下身子,仔細檢查着。“是意外事故嗎?”

“我看不是。”貝思說道。

“喂,抓住她。”諾曼提起她制服的邊,有幾條分開的裂口到了中間卻連在一起。“這其實是個星狀的裂口,”他說道,“你看到了嗎?”

貝思後退了一步。“我看到了,是的。”

“怎麼會這樣,貝思?”

“我不——我說不準。”

貝思繼續往後退去。諾曼細細端詳着裂口,看着制服下的身子。“她身上的肉都給泡散了。”

“泡散了?”

“被嚼碎了。”

“老天爺。”

是的,肯定被咀嚼過,他思忖道,一面用手往裂口內探去。那傷口很特別:肌肉上留下了整齊的鋸齒狀傷痕。稀薄的淡紅色血珠從他的面罩前漂過。

“我們走吧。”貝思說道。

“再等一會兒。”諾曼緊握那軀體的腿部、臀部和肩部。每個部位都是軟軟的,就像海綿一樣。那軀體不知怎麼搞的,幾乎全被粉碎了。他可以摸到腿骨斷成了幾截。到底是什麼把她弄成這樣?他又重新摸她的傷口。

“我不想待在這兒。”貝思十分緊張地說道。

“一會兒就走。”

最初檢查時,諾曼認爲萊維的傷口是一種咬傷,但現在他卻不確定了。“她的皮膚,”諾曼說道,“就像有一把粗銼刀從上面控過似的。”

一種細小的、白色的東西從他的面罩前漂過。他大吃一驚,猛地把頭往後仰去。他一想到這是水母,整顆心便劇烈地跳動起來——不過隨後他發現,它完全是圓形的,而且幾乎是不透明的,差不多像高爾夫球那麼大,從他身旁漂過。

諾曼看了一下四周。水中掛着一條條稀薄的黏液,還有許多白色的球體。

“這些是什麼,貝思?”

“蛋。”諾曼從內部通信系統聽到貝思正緩慢地大口吸氣。“我們離開這兒吧,諾曼。求你了。”

“再過一秒鐘就走。”

“不,諾曼,現在就走。”

他們從無線電裡聽到了警報,遙遠且細弱無力,像是從居留艙內傳來的。他們聽到了人們講話的聲音,接着便是巴恩斯的聲音,十分響亮。“你們到底在外面幹什麼?”

“我們找到了萊維,哈羅德。”諾曼說道。

“唔,趕緊回來,見鬼,”巴恩斯說道,“感測器已經開動了。在外面的不僅僅是你們倆——不管和你們在一起的是什麼東西,那傢伙大得很。”

諾曼覺得自己反應遲鈍、動作緩慢。“那萊維的屍體怎麼辦?”

“把屍體丟掉。馬上回來!”

可是這軀體,諾曼呆呆地思忖着,他們得對這軀體採取些措施。他不能就這樣扔下不管嘛。

“你到底是怎麼回事,諾曼?”巴恩斯說道。

諾曼咕咕噥噥地說了些什麼。他模糊地感覺到貝思狠狠地一把抓住他,帶着他往居留艙走。如今,水裡已佈滿了白花花的蛋。警報器的尖叫聲在他身邊迴旋。那聲音十分響亮。接着他意識到:一次新的警報。這種警報深深震撼了他。

諾曼開始顫抖。他的牙齒不由自主地咯咯作響。他企圖說些什麼,然而牙齒咬到舌頭,嘴裡一股血腥味。他覺得自己變得麻木,腦子怎麼也轉動不起來。一切都在以慢動作進行着。

當他們靠近居留艙時,諾曼看到那些蛋附在筒體上,黏得密密麻麻,看起來如同長滿了白色的瘤。

“快!”巴恩斯吼叫道,“快!那種東西朝這邊過來了!”

他們來到密封艙下,諾曼開始感到激流的衝擊。密封艙外有個龐然大物。貝思把他往上一推,接着他的頭盔竄出水面,弗萊徹用兩條有勁的臂膀抓住了他。又過了一會兒,貝思也被拽了上來,艙門啪的一聲關上了。有人爲他解下頭盔。他聽到了警報聲,非常刺耳,震得他耳疼。現在他的整個身子一陣陣痙攣,砰砰地敲打着甲板。他們替他脫下制服,裹上一條銀色的毛毯,緊緊抱住他,直到顫抖慢慢減弱,終於恢復了平靜。儘管警報聲不絕於耳,他仍突然進入了夢鄉。

軍事考慮

“這他媽的不是你的工作,原因就在於此,”巴恩斯說,“你無權做那些事情,壓根兒無權。”

“萊維可能還活着。”貝思面對怒氣衝衝的巴恩斯,平靜地說道。

“可是她明明死啦。你們這樣外出一趟,差點就又丟了兩條非軍事考察人員的性命。”

諾曼說道:“這是我的主意,哈羅德。”諾曼身上仍然裹着毯子,不過他們剛纔給他喝了熱飲料,讓他休息了一陣子。現在他感到好多了。

“而你,”巴恩斯說道,“算你運氣好,還活在世上。”

“我想我運氣確實不錯,”諾曼答道,“可是我不明白髮生了什麼事情。”

“是這麼回事,”巴恩斯使勁搖着一把小扇子,一面說道,“你衣服中的循環系統短路了,氦氣使你全身迅速降溫。再過兩分鐘,你就一命歸天啦。”

“速度真快,”諾曼說道,“我沒有意識到——”

“——你們這些傢伙,”巴恩斯說道,“有一點我要說清楚,這兒可不是科學討論會。這兒也不是水下度假旅館,讓你們可以隨心所欲。這是軍事行動,你們得老老實實地聽從軍事指揮。明白嗎?”

“這是一次軍事行動嗎?”特德問道。

“現在是這樣。”巴恩斯回答道。

“等一下。始終是嗎?”

“現在是。”

“你沒有回答我的問題嘛,”特德說道,“因爲,倘若這是一次軍事行動,我認爲我們有必要知道這一點。就我個人而言,我可不希望牽涉——”

“——那麼請走開。”貝思說道。

“——軍事行動,就是說——”

“——嘿,特德,”巴恩斯說道,“你知道海軍付出了什麼代價嗎?”

“不知道。不過我不明白——”

“——我來告訴你吧。一個深海居留裝置,室內充滿氣體,帶有全套供給維生系統,每小時大約要花費10萬美元。到我們全部離開這兒時,整個項目要支出8千萬到1億美元。如果沒有他們稱之爲‘對軍方利益的慎重期待’,你不會從軍方得到這麼大一筆撥款的。情況就那麼簡單。沒有撥款,一個子兒也沒有。你們明白我的意思嗎?”

“你是說,比如一件武器?”貝思問道。

“也許是這樣,沒錯。”巴恩斯回答道。

“唔,”特德說道,“就我個人而言,我無論如何也不會加入——”

“——是這樣嗎?你會飛越千山萬水來到湯加王國,我會對你說,‘特德,這兒的水下有一艘太空船,裡面也許有來自另一個星系的生命,不過這是一次軍事行動’。於是你就說,‘天哪,聽到這些我很遺憾,別讓我參加吧’!是不是?你會這樣做嗎,特德?”

“唔……”特德說道。

“那麼你最好閉上嘴,”巴恩斯說道,“因爲你這套裝腔作勢我已經看夠了。”

“說得對,說得好。”貝思應道。

“我個人覺得,你過於緊張了。”特德說道。

“我個人認爲,你是個道地的自大狂。”巴恩斯說道。

“等一下,諸位,”哈里說道,“首先,是否有誰知道萊維爲什麼要到艙外去?”

蒂娜回答道:“她是在執行TRL。”

“什麼?”

“定時規定外出,”巴恩斯解釋道,“這是定期值勤。萊維是埃德蒙茲的替補人員。埃德蒙茲死後,每12小時去一次潛艇就成了萊維的工作。”

“去潛艇?爲什麼?”哈里問道。

巴恩斯指着舷窗外。“你們看到那邊的DH-7號嗎?唔,在那個單筒體的旁邊,是一個倒置的圓蓋形棚體,棚體下面是潛水員留在那兒的一艘小型潛艇。”

“在諸如目前的情況下,”巴恩斯說道,“海軍的規章制度要求,每過12小時,所有的帶子和記錄都得轉移到潛艇上。這艘潛艇是TBDR類型的——定時去掉壓載物後上浮——定時器定爲每12小時一次。這樣,如果每12小時沒有某個人去那兒,放上最新的帶子,按下黃色的‘延遲’按鈕,潛艇就會自動去掉壓載物,點燃發動機,在無人駕駛的情況下返回海面。”

“幹嗎要這樣做?”

“如果在水下發生了什麼災難故——譬如說,我們所有人都出了事——那麼12小時後,潛艇就會帶着迄今爲止所積累的全部錄像帶和磁帶自動升到海面。海軍會在海面上找到這艘潛艇,他們至少就能得到一部分我們在下面發生的情況的記錄。”

“原來如此。這艘潛艇是我們水下作業的記錄器。”

“你可以這麼說,確實如此。不過,這也是我們的出路,我們唯一的緊急狀況出口。”

“那麼,萊維是要去潛艇囉?”

“是的,而且她肯定已去過那兒,因爲潛艇仍然停留在原地。”

“她把帶子轉移到那兒,撳下了‘延遲’按鈕,然後死在返回的途中。”

“是這樣。”

“她是怎麼死的?”哈里謹慎地望着巴恩斯問道。

“我們也不能肯定。”巴恩斯回答道。

“她的整個身子都被揉碎了,”諾曼說道,“就像一塊海綿一樣。”

哈里對巴恩斯說道:“一小時以前,你命令重新安放和調整外環形陣列感測器。爲什麼要這樣做?”

“在一小時前,我們得到了非常奇怪的讀數。”

“什麼樣的讀數?”

“艙外有某個東西。一個龐然大物。”

“可是這東西並沒有觸動警報器。”哈里說道。

“沒有。這東西在警報器預定參數的範圍之外。”

“你是說,這東西太大,以至於無法觸響警報系統嗎?”

“是的。在第一次假警報之後,這些設備全出了毛病。原先安置的警報器對那麼大的東西毫無反應。那就是蒂娜爲什麼不得不重新調節這些設備的原因、”

“那麼剛纔又是什麼觸響了警報呢?”哈里又問道。“就是貝思和諾曼在艙外的時候。”

巴恩斯問道:“蒂娜,你說呢?”

“我不知道這是怎麼回事。我想,是出現了某種動物的緣故。靜悄悄的,體積十分龐大。”

“有多大?”

蒂娜搖搖頭。“從電子儀器上出現的跡象來看,亞當斯博士,那傢伙有整個居留艙那麼大。”——

5200全本書庫收集整理

第五節第三節第二節第四節第四節第六節第二節第二節前言第一節第四節第二節第三節第六節第四節第六節第五節第四節第五節第三節第五節第三節第三節第一節第五節第四節第二節第五節第五節第三節第三節第四節第四節第三節第五節第六節第四節第三節第四節第一節第三節第四節第三節第二節第二節第六節第三節第一節第六節第五節第五節第二節第六節第一節第六節第五節第二節前言前言第五節第四節第六節第一節第五節第四節第四節第二節第三節第四節第二節第三節第五節第一節第二節第六節第四節第五節第一節第六節第二節第二節第三節第三節第四節第五節第四節第四節第六節第六節第二節第三節第一節第二節第三節
第五節第三節第二節第四節第四節第六節第二節第二節前言第一節第四節第二節第三節第六節第四節第六節第五節第四節第五節第三節第五節第三節第三節第一節第五節第四節第二節第五節第五節第三節第三節第四節第四節第三節第五節第六節第四節第三節第四節第一節第三節第四節第三節第二節第二節第六節第三節第一節第六節第五節第五節第二節第六節第一節第六節第五節第二節前言前言第五節第四節第六節第一節第五節第四節第四節第二節第三節第四節第二節第三節第五節第一節第二節第六節第四節第五節第一節第六節第二節第二節第三節第三節第四節第五節第四節第四節第六節第六節第二節第三節第一節第二節第三節