第31章 游擊戰

“尼基塔斯黨!”這羣人自報來路,騎馬飛奔到集鎮木柵和道路外,當所有人包括阿菲永城頭的,都以爲他們會縱馬突擊進去,但沒想到的是——尼西塔斯黨忽然停下了馬的腳步,紛紛跳下馬來,接着前二排的人手持長杆的怪武器,後二排的則揮舞着鐥刀,飛奔着朝卡列戈斯黨的陣隊猛襲過來。

很快雙方的爭鬥血戰,進入了步對步的階段。

卡列戈斯黨和尼基塔斯黨在阿菲永兵砦集鎮邊上的空地,雙方各有二三百人混鬥在了一起。

卡列戈斯黨原本列的對付馬隊突襲的陣勢,現在尼基塔斯黨卻忽然棄馬步攻,一時間沒有反應過來,還是列着圓形的密集隊形:而原本就是山匪出身的尼基塔斯黨則更加靈活,很快分爲了左右兩部,交加對着卡列戈斯黨飛奔撲殺而來。

“幹掉他們!”卡列戈斯們的前隊士卒,紛紛舉起攜帶的小型曲柄戰斧,接二連三飛擲出去,戰斧旋轉着,擊中了幾名沒能閃避開來的尼基塔斯黨徒,對方頓時頭顱鮮血飛濺,倒僕委地。而後尼基塔斯黨的前鋒,則隔着數十尺開外的距離,又分爲左右兩翼,將手裡的橡木苗梭鏢逆襲擲出,如鯊魚嘴上下的獠牙,夾雜着刺入到卡列戈斯們的密集陣營當中,有位頭目還在喊着“散隊亂戰”的口令,就被枚梭鏢從嘴巴一直刺穿透到了脖子,血淌流滿了前胸的衣甲,嗬嗬叫着倒斃在地。

而後雙方繼續進入長武器交手階段,其速度之快,戰情之猛,連城頭觀戰的特科波都大爲詫異:這羣非正規的散兵遊勇交戰起來,雖然少了堂堂之陣的氣象,但凌厲和兇殘卻遠勝之。

尼基塔斯們從背後取下繩釦,將長而極有韌性,用桉樹木做成的長矛挺出,其比大步兵矛短了個數量級,更適合於散兵間的搏戰。其尾端和中端繞上了麻布纏子,便於雙手握持,頭部是個極爲狹長的扁平刃尖,叫做“麥芒”,刃尖後兩段各有個倒鉤,叫“倒穗”。

一串怒喊聲響起,尼基塔斯前排的刺矛手們,紛紛將“麥芒”偏斜了大約二三十度的距離,對着卡列戈斯們刺去,撲騰騰,對方的腰部和側邊脖子被挨個刺中,許多人就像是被鐵鉤拉住的魚,在將倒未倒之策渾身抖動慘叫着——淒厲的聲音炸起,讓城牆塔樓上的特科波人都瑟瑟發抖不已。

接着尼基塔斯絲毫不手軟,再把刺入的麥芒倒着拔出:這樣,“倒穗”順着原本的創口,將被刺中者的腸子、內臟、脖子筋都鉤了出來,場面極其血腥,居然嚇得後排卡列戈斯紛紛丟下武器跌坐在地,舉手不敢再戰。

這時候,尼基塔斯們怒喊着“費爾納之仇”,後排的士兵舉起鋒利的鐥刀突陣而上,一道道劈砍的刀光裡,卡列戈斯們的腦袋就像箱子顛覆灑出的蘋果和梨子那樣,滿地滾動。

其餘一半卡列戈斯黨早已喪膽,他們手忙腳亂,不斷翻身上馬,朝着阿菲永城狂奔而去。

塔樓上的特科波士兵親眼看到,一叢椴樹林邊,一個卡列戈斯黨頭目騎着馬剛要逃走,就被斜刺裡奔出的山匪用把曲刃斬馬刀,將馬頭斬落而下,那頭目胸甲、轡頭全被砍碎,在片血光裡墜落下來。

而後那山匪嚎叫着踏在瀕死的頭目胸膛上,抽出把佩帶的鐥刀,一下接着一下不斷劈砍下去,就像是在屠宰頭牲口那樣,將那頭目當着全城軍民的面砍成了碎片。

而其他得勝的所謂尼基塔斯黨,轉手就洗劫了城下整個集鎮,他們根本無法無天,將抓捕到的男子女子財貨全部劫完後,將稅吏拖出綁在木樁上,裹上乾草,用突火管射出硝火,點燃後活活燒死,又把幾位集鎮裡的商人用套馬索套住,系在手中騎馬疾馳而出,沿途拖死。

而城內的數百名駐軍,根本不敢出戰,待到整個尼基塔斯黨揚長而去很遠纔打開城門,這會兒幾座集鎮已被燒爲了廢墟白地。

消息傳到非拉多菲亞姆城,佈雷努斯勃然大怒,責令各普洛尼亞軍官們帶着兵隊前去清剿尼基塔斯黨,並且他和黛朵心中都清楚這羣匪徒絕對是高文方放出來的,於是黛朵親自寫了封信送往伊科尼烏姆表達強烈抗議。

但隨後送來非拉多菲亞姆城的消息更不樂觀:尼基塔斯黨說不清楚有多少,也不清楚他們的部署和方向,只知道他們分成十多隊,騎着馬匹、騾子從阿菲永到弗裡吉亞山區神出鬼沒,到處都能得到伊蘇里亞人的幫助,翻山越嶺,他們旋風般地劫掠了很多小集鎮,各處的難民狼奔豸突。佈雷努斯的防線和清剿根本無濟於事,城堡間有間距空隙,鄉村地帶又是尼基塔斯黨所熟悉的,他們輕易地來去自如,到處燒殺,許多人還大逆不道地罵着皇帝,聲稱是地獄裡來的復仇鬼魂,這種殘忍的遊擊破壞戰術讓佈雷努斯應付起來焦頭爛額。

此外,高文方的郡長喬瓦尼的回信措辭也毫不客氣,“你們的指責無中生有,因爲從來都沒有尼基塔斯黨,就像沒有卡列戈斯黨一樣。”

於是黛朵又寫了封信,“卡列戈斯黨是他人指示,與我們無關,整個潘非利亞地區是無辜的。”

喬瓦尼再度回信,“既然卡列戈斯匪徒能通過潘非利亞,那麼誰又能保證潘非利亞沒有其他匪徒呢?”

就在雙方激烈打着筆墨官司時,勞迪西亞的雷蒙德得知自己派出去的“卡列戈斯黨”居然受到這樣的損害後,是大怒不已,便組織更多亡命之徒加入到其中,穿行過潘非利亞地區,前往伊科尼烏姆那裡搞劫掠破壞——而喬瓦尼也指示相當多的“欽定烏古斯家族”裡的人員,騎着馬和尼基塔斯黨一道,也到潘非利亞去到處打劫遊擊。

很快富庶的潘非利亞地區狼煙四起:卡列戈斯遇到尼基塔斯是肯定要殊死搏殺的,但卡列戈斯爲了補給要搶當地,尼基塔斯便也搶當地來斷絕打擊對手的補給線。

殺來殺去,一個月內佈雷努斯轄區內的集鎮居然被焚燬了二十餘座。這種小規模、非決定性的武裝游擊戰,對經濟和民生的摧殘猶勝大規模決戰。

“殺來殺去,怎麼都是我們倒黴?”黛朵惱怒不已,

第68章 蔭子地第67章 教唆第102章 別營覆滅第8章 雄獅之冠(下)第54章 舟橋第52章 帳篷第62章 送冠第44章 亞吉.西揚第54章 舟橋第48章 紅手疑兵第16章 新聖座第82章 大衛塔(上)第63章 皇帝的夢第8章 夢境之地第11章 奴隸的價值第74章 說服的理由第76章 三面受敵第46章 蘇雷爾曼的憤怒第61章 卡斯塔莫努堡第24章 第九杯酒第79章 意大利加聯盟第86章 金髮灰髮?第46章 君士坦提安第93章 皇帝怒斥事件第82章 僵持第21章 朱昆蒂娜宮第128章 片箭第69章 堡寨羣第27章 對喬治亞的處分第71章 控訴第71章 卡帕多西亞易幟事件(上)第61章 小手印第54章 復活第81章 瘤壘和龜壘第28章 索權第21章 划水和鯊魚第79章 回返第11章 鞭刑第89章 典禮(下)第67章 小翻車魚復崗第75章 咽喉第66章 巴里城保衛戰(上)第16章 奪佔教堂第59章 大潰逃第30章 照會第19章 全面接戰第27章 尼沙普爾(下)第62章 金手的策略第46章 棋局第15章 藍礬第47章 小塔第37章 馬駒子第85章 行政區與革幣第28章 庫西斯坦戰鬥第50章 高文在阿韋爾薩的暴行(中)第71章 軍法官的理念第55章 騎兵懟騎兵第54章 留在都拉佐的人第60章 風雲逆轉第88章 父親真正的回來第14章 邊境守捉官第39章 亞美尼亞親王第100章 禍水引流第55章 蛇第82章 坷垃第46章 泰提修斯第73章 殊途第99章塞琉西亞的社會調查(三)第35章 重燃鬥志第77章 聖阿特金斯門第3章 麝香第114章 犬第28章 隱中的託孤第88章 成衣店第10章 潛入第17章 小翻車魚的發明(下)第29章 呼羅珊守護者第9章 費萊耶出手第80章 畫營自守第63章 急迫第38章 寡婦的道別第97章 微不足道的貢獻第21章 划水和鯊魚第37章 立足第35章 刺客末路(下)第26章 帕柏斯銀礦第74章 會師第50章 發往錫諾普的信第82章 三路第66章 羅蘭之書第25章 尤多希雅第2章 堡壘.艾克塞羅第46章 惡魔的力量第61章 高文的好朋友第66章 寬恕第80章 畫營自守第44章 內應第81章 棋子和銀盤第83章 聖提多之旗第103章 神啓的坑
第68章 蔭子地第67章 教唆第102章 別營覆滅第8章 雄獅之冠(下)第54章 舟橋第52章 帳篷第62章 送冠第44章 亞吉.西揚第54章 舟橋第48章 紅手疑兵第16章 新聖座第82章 大衛塔(上)第63章 皇帝的夢第8章 夢境之地第11章 奴隸的價值第74章 說服的理由第76章 三面受敵第46章 蘇雷爾曼的憤怒第61章 卡斯塔莫努堡第24章 第九杯酒第79章 意大利加聯盟第86章 金髮灰髮?第46章 君士坦提安第93章 皇帝怒斥事件第82章 僵持第21章 朱昆蒂娜宮第128章 片箭第69章 堡寨羣第27章 對喬治亞的處分第71章 控訴第71章 卡帕多西亞易幟事件(上)第61章 小手印第54章 復活第81章 瘤壘和龜壘第28章 索權第21章 划水和鯊魚第79章 回返第11章 鞭刑第89章 典禮(下)第67章 小翻車魚復崗第75章 咽喉第66章 巴里城保衛戰(上)第16章 奪佔教堂第59章 大潰逃第30章 照會第19章 全面接戰第27章 尼沙普爾(下)第62章 金手的策略第46章 棋局第15章 藍礬第47章 小塔第37章 馬駒子第85章 行政區與革幣第28章 庫西斯坦戰鬥第50章 高文在阿韋爾薩的暴行(中)第71章 軍法官的理念第55章 騎兵懟騎兵第54章 留在都拉佐的人第60章 風雲逆轉第88章 父親真正的回來第14章 邊境守捉官第39章 亞美尼亞親王第100章 禍水引流第55章 蛇第82章 坷垃第46章 泰提修斯第73章 殊途第99章塞琉西亞的社會調查(三)第35章 重燃鬥志第77章 聖阿特金斯門第3章 麝香第114章 犬第28章 隱中的託孤第88章 成衣店第10章 潛入第17章 小翻車魚的發明(下)第29章 呼羅珊守護者第9章 費萊耶出手第80章 畫營自守第63章 急迫第38章 寡婦的道別第97章 微不足道的貢獻第21章 划水和鯊魚第37章 立足第35章 刺客末路(下)第26章 帕柏斯銀礦第74章 會師第50章 發往錫諾普的信第82章 三路第66章 羅蘭之書第25章 尤多希雅第2章 堡壘.艾克塞羅第46章 惡魔的力量第61章 高文的好朋友第66章 寬恕第80章 畫營自守第44章 內應第81章 棋子和銀盤第83章 聖提多之旗第103章 神啓的坑