第4節 與人渣突擊隊在一起

李德與赫普納走往森林更深處,這裡屬於泰加森林最南端,到處是油松和白樺,幾人越過幽深的林間小徑,撩過一條條小溪,聽到前面傳來嘻鬧,李德聽到頭頂上有風聲,一個山魈般的人從樹上落下,站到他們面前。

“站住,口令!”山魈烏黑的臉上跳動着白晃晃的牙齒,波波夫衝鋒槍直指元首。

卡爾梅克人一馬當先,擋在元首前面,抓住衝鋒槍口往懷裡一拉,同時腳下一絆,山魈一個狗吃屎,波波夫衝鋒槍到了卡爾梅克人手裡。

“起來。”他大喝一聲,將槍扔給他:“幸虧是我,如果是格魯烏或克格勃,你早就沒命了。”

格魯烏是蘇聯總參謀部的情報機構,他們的特工與著名的克格勃不相上下。

卡爾梅克人走在前面,李德與赫普納以及副官們緊跟在他的後面,以防來自樹冠的空降兵。

透過一片樺樹林,看到幾個同樣裝扮成山魈的人在龍騰虎躍,其中一個女聲格外吸引人,不是她的聲音有多麼悅耳動聽,而是內容:“強姦犯,你他孃的像女人一樣,軟綿綿的。過兩天你要上戰場殺人,不是去當妓.女。我真懷疑你是怎麼調戲女空軍輔助人員的。”

“你,狗孃養的,腿踢高點,就憑你這麼點出息,還敢打破連長的頭?還有你這個白俄羅斯下流貨,竟敢勾引德國護士,你不好好訓練的話,我把你空降到列寧格勒。”

“盜竊犯,就是訓練也在看別人的口袋。還有你格魯勃斯,你這個該死的同性戀,眼睛往那看,還在看人家的褲襠,你們這些人渣……元首?真是您,元首!”李德從一棵大樹背後走出來,冉妮亞因意外而錯愕。

不愧爲特工,她很快鎮定下來,幾個山魈被她罰做俯臥撐,此時爬在她的腳下,也擡起骯髒的臉。

李德微笑着站在她面前,靜靜地看着她。冉妮亞像什麼事都沒發生一樣,調皮地向元首敬了個軍禮:“報告元首,卡爾梅克突擊隊教官冉妮亞少尉正在訓練,請元首指示。”

李德搖晃着頭,抿着嘴脣,向她微眯着眼睛,右眼皮跳動了幾下,一動不動地盯着她,直到她定睛望了他一眼,低下頭去。

赫普納輕咳了一聲,讓冉妮亞集合人員,接受元首檢閱。

冉妮亞一甩秀髮,緊跑幾步後跳到一塊大石頭上,掏出哨子有節奏地吹起來,不遠處木屋裡跑出一小羣人,有的邊跑邊穿衣服,有的一隻腳跳躍着,雙手給另一隻腳套靴子。不到兩分鐘,一排人歪歪斜斜站在她前面。那幾個山魈也從地上爬起來,站進隊伍裡。

冉妮亞從石頭上跳下來,站到隊首,大聲喊道:“卡爾梅克突擊隊集合完畢,請首長指示。”

“請首長指示。”不整齊的人羣發出整齊的迴音,接着一陣鬨笑——

李德跳上石頭,不料腳下一滑,整個身子爬在石頭上茲溜溜地滑了下來跪倒在地上,下巴重重地嗑在石頭沿上,舌頭被咬出血,軍帽側立着從脊背滾下來,一直滾到冉妮亞的腳下、碰到她的靴子後才停下。

施蒙特與赫普納一人一條胳膊拉起來,卡爾梅克人從後面推着,三個人連拉帶推把他弄到石頭上站穩,冉妮亞從自己腳跟旁揀起帽子,輕巧地跳上石頭,戴在元首頭上。

一絲尷尬從李德臉上掠過後,他發表了簡短的演講,無非是英勇善戰、不要辜負黨和人民的期待之類的老生常談。看到底下的人竊竊私語,打打鬧鬧,馬上興味索然,及時收尾,從大石頭上跳下來,在慣性的作用下蹬蹬往前緊跑幾步,在撲向地面的最後一刻,冉妮亞一把抱住他。

還未找到被美女擁抱的感覺,被她從柔軟中推開:“元首,請允許我給你介紹隊員吧。”

李德只得點頭,聽她潑辣而粗魯地介紹:“鮑斯特,德軍下士,因犯強姦罪被判刑一年,在這裡服役。”

一個面目清瘦的士兵向前跨出一步,向元首敬禮:“我的元首,其實不能算強姦,是她倒掛金鐘……哎喲。”被冉妮亞一肘子搗回隊伍裡。

下一個是一臉陰沉的粗俗貨:“格魯勃斯,德軍海軍少尉,魚雷艇上的機師,最拿手的是給機器打潤滑油,因太善於給人打潤滑油被判刑——雞姦犯。”她說出這個詞語時沒有一點難爲情,同性戀爭分奪秒更正道:“不是技師,是工程師。”然後在她擡起肘子前知趣地退回隊伍,同時把右邊的矮個子黑髮小夥子推到前面。

“你是那個部隊的?”李德搶先問道。

“跟他一塊的”他朝卡爾梅克人呶呶嘴。

卡爾梅克人介紹說:“韃靼人,指導員就是他給打死的……”

“別老提那檔子事,不是什麼光采的事吧。”韃靼人粗聲粗氣搶過話頭。

接下來是禿頂,他敷衍地握手後轉到下一位。

冉妮亞顯得難爲情:“這一位叫我怎麼介紹呢?”

對方沒有一點難爲情,輕描淡寫地說:“喜歡不通過主人借用東西的人。”

“賊。”冉妮亞簡潔地下結論。

“不過我從不偷個人的東西。”對方聲明。

接下來的一位怎麼看都像中國人,果然是傳說中的“神醫,”因治療槍傷的祖傳膏藥,先被拉入日本關東軍,後讓蘇軍俘虜,一個月前又成爲德軍戰俘、讓卡爾梅克人收留的東北人。

“長官,我叫狗蛋,滿州人。”

“東北人。”李德糾正。

李德相信除他之外沒有一個人能聽懂他的繞口令:“東北就是滿州,滿州也是東北,扯什麼雞.巴蛋呢?”

看在同胞的面上,李德無心跟他計較,開導他:“狗蛋,常言說,事不過三,你已經換了三個地方了,安安心心在這裡呆着吧,我們會盡力發揮你的特長,讓你英雄有用武之地。”

東北人胸脯拍得山響,嘴裡連珠炮一般:“長官請放心,我狗蛋一定費盡扒拉(盡其所能)把事整好,擰了腦袋我也不會反水(背叛),你們不知道,我們最恨幾巴玩藝兒老毛子了。民國18年老毛子打進東北,還搶走了我家老母豬……”

退回隊伍後他很納悶:“德國皇帝怎麼會說中國話呢?早知道他會中國話,我就給他整日語,要不整幾句俄語。”

他說的民國18年的事是一輩子成事不足、敗事有餘的花花公子乾的一件事:1929年,不知道天高地厚的張學良貿然收回中東鐵路的管理權,被蘇聯一頓狠揍。

李德掏出金錶,只見秒針在一個地方跳動着,他又忘記上了。

“施蒙特,幾點了?”他習慣地問道。

施蒙特懷疑地看着手錶:“不對吧?表上才三點,太陽已成快掉到林子那邊去了。”

“這裡下午四點天就黑了,你不知道?”李德問道。

赫普納建議回去,李德心有不甘地問卡爾梅克人:“突擊隊帶個女兵是不是不方便呀?”

卡爾梅克人點頭:“那當然,這也是她如此盡力地訓練隊員的原因。”

李德把冉妮亞叫到跟前:“既然你先後受過拉脫維亞.情報部和蘇聯克格勃的短期培訓,不會在乎再受訓一次吧,讓你成爲天下無敵的女怪獸。”

“好啊,我接受加入女怪獸訓練營。”她雙手伸開五指,吐出舌頭朝卡爾梅克人誇張地呲牙咧嘴,然後跳躍着收拾行李去了。

專機停在姆加附近的軍用機場上,機場幾天前受到轟炸,好多地方坑坑窪窪的,一臺壓路機反覆碾壓着跑道,以確保專機能順利起飛。

李德在姆加與鮑曼等人會合,鮑曼驚訝地望着元首與冉妮亞並肩邁步,魯德維卡小姐不止是驚訝了,而是兩眼噴火地看着元首身邊的美女,恨不得一口吞了她。

李德照例坐在他的專用座位上,他的座位下加裝了裝甲板,幾天前應他的要求,配備了彈射跳傘裝置。不過此時他毫不留戀自己的位置,頻頻望着另一邊的冉妮亞,看到她與年輕英俊的貝洛談笑,酸水咕嘟嘟地冒着。在他的後面,愛得萊德小姐也酸水咕嘟嘟地冒着,並在送飲料時故意忘掉冉妮亞的那一份。

第1節 人在旅途,心繫伊拉克第23節 該視察黨衛軍陣地了第11節 卡盧加人的盛會第28節 戰至最後一兵一卒第6節 蘇聯崩潰的前兆第7節 潛艇史話第14節 特特尋芳上翠微第15節 飛機恐怖症第5節 向斯維裡河,前進!第10節 敬酒不吃吃罰酒第10節 向哈爾科夫前進第23節 運河破襲戰第14節 死亡使者門格爾第17節 非洲戰略第3節 吵吵嚷嚷的最高層會議第23節 摧毀遊擊共和國第8節 殘酷無情的報復第19節 與墨索里尼在希臘會唔第26節 將軍爲帝國捐軀了第7節 潛艇史話第15節 飛機恐怖症第5節 搶班奪權第28節 女人更像動物第12節 希特勒的反對者第14節 Los第3節 招兵買馬第20節 希特勒吃醋第6節 11月7日第13節 攻心戰第25節 元首代理軍長第6節 調到東方外軍處第4節 蘇軍反擊活捉麗達第6節 冉妮亞遭難第1節 人在旅途,心繫伊拉克第12節 希特勒的反對者第23節 該視察黨衛軍陣地了第17節 卡廷悲歌第1節 希特勒偷情第1節 曼施坦因捱罵第11節 愛娃掉醋缸裡了第13節 坦克史話第13節 潛入火箭發射基地第18節 陽奉陰違第2節 微服私訪第28節 女人更像動物第16節 U艇絕處逢生第5節 搶班奪權第5節 互不相讓第8節 元首的遺囑第2節 罷免勒布元帥第16節 生命與貞操第2節 盥洗池的汗水和種子第2節 亟待一場勝仗第7節 姑娘是鮑曼女兒?第28節 粉妝玉石的世界第6節 冰控定時炸彈第4節 德蘇戀人開始吵架第8節 青紫藍貂皮衣第14節 報仇雪恨第17節 元首運籌帷幄第20節 她:元首,我冷!第23節 與鋼筋混凝土的較量第4節 列車遇到襲擊第23節 突破蘇伊士運河第5節 搶班奪權第19節 給鮑曼鬧新房第9節 斯大林指揮不靈了第10節 還不如到別的戰區慰問第9節 莫斯科大閱兵第16節 元首決策英明第14節 人性的光芒第11節 無情的甄別第4節 元首在囧途第20節 馬爾他之戀第2節 莫斯科廣播電臺第6節 讓英國皇家海軍蒙羞第9節 利埃邊境第16節 坦克部隊的鍥形攻勢第14節 狼奔豕突第19節 給鮑曼鬧新房第17章 前無古人、後無來者第14節 人性的光芒第6節 調到東方外軍處第25節 沙盤對抗演練第2節 希特勒對華恩仇錄第17節 元首對俄國人的許諾第3節 爾虞我詐的烏克蘭第22節 整治黨衛軍秘密行動隊第5節 搶班奪權第19節 煮酒論英雄第3節 曼施坦因連降三級第27節 戰場日記第31節 人相食,要上書第23節 摧毀遊擊共和國第5節 向斯維裡河,前進!第8節 獵殺朱可夫大將第22節 日美航空母艦大決戰第15節 緊急下潛第7節 莫斯科大閱兵第26節 羅斯福,我操你祖宗
第1節 人在旅途,心繫伊拉克第23節 該視察黨衛軍陣地了第11節 卡盧加人的盛會第28節 戰至最後一兵一卒第6節 蘇聯崩潰的前兆第7節 潛艇史話第14節 特特尋芳上翠微第15節 飛機恐怖症第5節 向斯維裡河,前進!第10節 敬酒不吃吃罰酒第10節 向哈爾科夫前進第23節 運河破襲戰第14節 死亡使者門格爾第17節 非洲戰略第3節 吵吵嚷嚷的最高層會議第23節 摧毀遊擊共和國第8節 殘酷無情的報復第19節 與墨索里尼在希臘會唔第26節 將軍爲帝國捐軀了第7節 潛艇史話第15節 飛機恐怖症第5節 搶班奪權第28節 女人更像動物第12節 希特勒的反對者第14節 Los第3節 招兵買馬第20節 希特勒吃醋第6節 11月7日第13節 攻心戰第25節 元首代理軍長第6節 調到東方外軍處第4節 蘇軍反擊活捉麗達第6節 冉妮亞遭難第1節 人在旅途,心繫伊拉克第12節 希特勒的反對者第23節 該視察黨衛軍陣地了第17節 卡廷悲歌第1節 希特勒偷情第1節 曼施坦因捱罵第11節 愛娃掉醋缸裡了第13節 坦克史話第13節 潛入火箭發射基地第18節 陽奉陰違第2節 微服私訪第28節 女人更像動物第16節 U艇絕處逢生第5節 搶班奪權第5節 互不相讓第8節 元首的遺囑第2節 罷免勒布元帥第16節 生命與貞操第2節 盥洗池的汗水和種子第2節 亟待一場勝仗第7節 姑娘是鮑曼女兒?第28節 粉妝玉石的世界第6節 冰控定時炸彈第4節 德蘇戀人開始吵架第8節 青紫藍貂皮衣第14節 報仇雪恨第17節 元首運籌帷幄第20節 她:元首,我冷!第23節 與鋼筋混凝土的較量第4節 列車遇到襲擊第23節 突破蘇伊士運河第5節 搶班奪權第19節 給鮑曼鬧新房第9節 斯大林指揮不靈了第10節 還不如到別的戰區慰問第9節 莫斯科大閱兵第16節 元首決策英明第14節 人性的光芒第11節 無情的甄別第4節 元首在囧途第20節 馬爾他之戀第2節 莫斯科廣播電臺第6節 讓英國皇家海軍蒙羞第9節 利埃邊境第16節 坦克部隊的鍥形攻勢第14節 狼奔豕突第19節 給鮑曼鬧新房第17章 前無古人、後無來者第14節 人性的光芒第6節 調到東方外軍處第25節 沙盤對抗演練第2節 希特勒對華恩仇錄第17節 元首對俄國人的許諾第3節 爾虞我詐的烏克蘭第22節 整治黨衛軍秘密行動隊第5節 搶班奪權第19節 煮酒論英雄第3節 曼施坦因連降三級第27節 戰場日記第31節 人相食,要上書第23節 摧毀遊擊共和國第5節 向斯維裡河,前進!第8節 獵殺朱可夫大將第22節 日美航空母艦大決戰第15節 緊急下潛第7節 莫斯科大閱兵第26節 羅斯福,我操你祖宗