這是林軒第一次見識到薩曼莎的真實戰鬥力,敵方共有五十五人,一半以上荷槍實彈,槍就拎在手中,另一半則忙着搜索隧道,查找殺死駱原的兇手。
薩曼莎第一次出手是摘到了挾持者腰間的匕首,幾乎毫不費力地就削斷了近處十人的喉管。那匕首的鍛造工藝極好,殺十人後纔開始捲刃。接着,薩曼莎棄刀,撿起死者丟棄的短槍,左右開弓,同時射擊,連殺二十餘人。靠近隧道出口的敵人急速遁逃,但薩曼莎跟着追了出去,只幾分鐘又撤回來,緩緩步行,向着林軒走來。
看樣子,她已經解決了所有人,纔會放慢速度,專注于思考。在剛剛經歷了電光石火般的一次激戰後,她能迅速冷靜下來,集中精力思考,這種由“極快”轉入“極慢”的超強定力,正是一個超級間諜必須具有的所謂“思想剎車”能力。
林軒不禁無聲地感嘆:“俄羅斯名列天下三大超級大國之一,‘極地北極熊’之稱,果然名不虛傳。”
真正的超級大國必定具有卓絕不凡的底蘊,任何部門的人員配備都是精幹到極致,任何一個人站出來,其軍事素養、戰鬥力、思維能力都相當高,任何時候都能獨當一面,一個人能頂起一個團隊才能完成的工作任務。
殺了這麼多人,薩曼莎的衣服上一滴血都沒有,這種利索之極的殺人方式讓林軒也暗暗稱讚。他久聞俄羅斯間諜的單兵格鬥能力超強,一直無緣親眼看到,這次終於有了機會。
由此,他也感嘆堂娜的過早遇難,因爲他一直認爲,堂娜的能力絕對在薩曼莎之上。
“堂娜,堂娜,你還活着嗎?”林軒喃喃低語,心中充滿了綿綿不絕的惆悵。
一想到堂娜的遭遇,林軒總會情不自禁地想到唐代詩人白居易的經典長詩《長恨歌》,那首長詩的結尾處有以下的千古名句——在天願作比翼鳥,在地願爲連理枝;天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
此時此刻,他對於堂娜的消失,只能用這四句詩來形容。
長恨歌,歌長恨,而他對堂娜的思念註定要貫穿此生,無法止息,無論醒着夢裡,都將永遠盤踞在他腦海深處。
薩曼莎走到駱原身邊,仰起頭看頭頂的石壁,又伸手去觸摸那突兀地貫穿在駱原喉間的長矛,臉上露出驚詫的表情。
她的嘴脣動了動,林軒讀出,她說的是:“哪來的長矛?畫中矛怎麼可能變成殺人利器?殺他的是誰?是林軒嗎?這個林軒,難道真的如堂娜姐的軍事報告中所說,是個神乎其神、絕非凡品的高人?”
林軒倍加感嘆,堂娜竟然用“神乎其神、絕非凡品”這八個字來形容他,對於一個男人來說,這已經是至高無上的讚譽。
那長矛本來只是巖畫中的一筆,連林軒都不清楚自己究竟怎樣拿到它的,但現在結果很明白,正是他無意中一抓,就攫取了長矛在手,瞬間刺殺駱原。
這種結局,他想不到,駱原肯定也想不到。
現在,當場只剩下林軒與薩曼莎兩人,兩人之間視線透明,林軒也能清晰看到薩曼莎,但薩曼莎似乎並未發現林軒的存在。
現代化的警局審訊室中,都有這樣的單面透視玻璃,可視面對準觀察室,不可視面在審訊室內。這樣,經驗豐富的觀察者就能憑藉這種窺視,由罪犯的肢體動作明瞭罪犯的心理活動,對那些頑固不化、死死抵賴的歹徒做出心理解讀,更容易地破案。
林軒覺得,自己就站在這樣一塊透視玻璃後面,單向可看,無法逆視。
“林軒去了哪裡?林軒去了哪裡?林軒,林軒——”
林軒聽不見薩曼莎的聲音,但卻讀懂了薩曼莎的脣語。接下來,薩曼莎一邊叫一邊飛奔出去,瞬間不見蹤影。
“明明看到,卻無法抵達,甚至無法觸摸……我面前存在的究竟是什麼?不是空氣又會是什麼?難道是某種未知物質……透明屏障?”林軒試着伸出手,繼續觸摸那凝滯的空氣。當他用力伸直了手掌,想用自己的五指穿透那看不見的屏障時,覺得像是戳在厚厚的生牛皮上。手動,生牛皮也動,但卻永遠不可能穿透出去。
“我面前存在的是什麼?怎麼會這樣——”突然,他明白了,“是鏡面!那真的是鏡面!”
一切只能用“鏡面”來解釋,他與薩曼莎之間隔着一層鏡面,也就是說,此刻他已經在鏡中,而薩曼莎則仍在鏡外,把他們兩個間隔開來的,是一層薄薄的鏡面。
鏡中與境外,既近在咫尺,又遠隔天涯,等於是不同維度裡的人,哪怕已經是臉貼臉,卻感受不到對方的存在。
那麼,此刻林軒的情形與異維度、異世界又有不同,因爲他能看見薩曼莎,而薩曼莎卻看不見他,跟物理學家闡明的異維度理論有着明顯的區別。
既然牽扯到鏡面的問題,林軒腦海中立刻浮現出古代人制鏡的過程。
在古代,人類用用黑曜石、金、銀、水晶、銅、青銅等等獨特材料,通過研磨拋光的技術來製成鏡子。鏡子的發展歷史基本是這樣,公元前3000年,埃及發明化妝用的古銅鏡;公元1世紀,開始有能照出人全身的大型鏡;中世紀出現了與梳子同放在象牙小盒中的便攜小鏡;12世紀末至13世紀初,出現以銀片或鐵片爲背面的玻璃鏡;16世紀發明了圓筒法制造板玻璃,同時發明了用汞在玻璃上貼附錫箔的製作方法;17世紀法國發明用澆注法制平板玻璃,造出了高質量的大玻璃鏡;18世紀末製出大穿衣鏡並且用於傢俱上;1835年,德國化學家萊比格發明了化學鍍銀法,沿用至今。
在一系列鏡面製作方法的進化中,單面透鏡因其用處獨特而僅僅適用於特殊場合。
林軒熟知鏡面的光學特性,也就是鏡面對於光線的反射服從反射定律,其反射能力取決於入射光線的角度、鏡面的光滑度和所鍍金屬膜的性質。
他從前沒發現過一個問題,物理學家只說了鏡面之外的事,卻沒闡述鏡面之內的世界究竟是怎樣的。
衆所周知,在物理學概念上,與鏡面垂直的假想線稱爲法線,入射線與法線的夾角和反射線與法線的夾角相等。平面鏡前的物體在鏡後成正立的虛像,像與鏡面的距離與物體與鏡面的距離相等。如果想從鏡中看到本人整個身長,由於入射角等於反射角,鏡子至少須有本人身長的一半。
“人像進入鏡面後發生了什麼?鏡中人與鏡外人只是簡單的圖像投射嗎?鏡中的影子有質量與溫度嗎?”這些都是林軒之前沒有費力去想的。
看似可笑的問題,此刻卻明明白白地擺在他的面前了。
“至少,我看到的是一面正常的平鏡,沒有發生人像的曲解變化。”他在急速思索中苦笑,並隨即仰面長嘆。
“在西伯利亞礦坑的深處,
望你們堅持着高傲的忍耐的榜樣,
你們的悲痛的工作和思想的崇高志向,
決不會就那樣徒然消亡。
災難的忠實的姊妹——希望,
正在陰暗的地底潛藏,
她會喚起你們的勇氣和歡樂,
大家期望的時辰不久將會光降……”
突然之間,有人用俄語在林軒的近處背誦這首普希金的著名詩歌。
他嚇了一跳,馬上回頭去看,但卻只見空曠幽深的隧道,遠處近處,沒有半個人影。
“是誰呢?會是什麼人呢?”他立刻氣沉丹田,做好了迎擊危險的準備。
“愛情和友誼會穿過陰暗的牢門
來到你們的身旁,
正像我的自由的歌聲
會傳進你們苦役的洞窟一樣。
沉重的枷鎖會掉下,
黑暗的牢獄會覆亡,
自由會在門口歡欣地迎接你們,
弟兄們會把利劍送到你們手上……”
“是誰?誰在那裡?誰在那裡?”林軒提氣大喝。
既然有人聲,必定有人,而且是個說俄語的真實人物。林軒的俄語雖然不夠流暢,但與人交流還是沒有問題的。
他聽得出,用俄語朗誦這首詩的人聲音裡充滿了濃厚的感情,絕對是胸有丘壑、放眼世界之輩,就如當年的十二月黨人一樣。
普希金這首詩的寫作背景大致是這樣:普希金與十二月黨人的關係密切,他雖然沒有參加他們的秘密組織,但在政治和思想上與他們是完全一致的。1825年起義發生時,普希金正被幽禁在流放地。起義失敗後,有五位領袖被處死,一百多人被流放西伯利亞服苦役。在審訊過程中,幾乎從每個起義者的家裡,都搜出了普希金的政治詩,實際上他也是一個缺席的受審者。詩人從流放地回來後,十分關心這些苦役犯的命運。1827年初,十二月黨人尼?穆拉維約夫的妻子去西伯利亞探望丈夫,普希金就託她帶去了這首獻詩,並且最終於1856年在倫敦的《北極星》雜誌上首次公開發表。