第五百零五章夢想

就在阿玉奇返回伏爾加河流域的時候,在切爾克斯克,徹辰和斯捷潘·拉辛正在慶祝着勝利。

瑙姆·瓦西里耶夫前往卡爾梅克汗國求助,他留着包圍起義軍的頓河哥薩克們在得知切爾克斯克失陷後一片譁然,他們紛紛作鳥獸散。一些人前往卡爾梅克汗國找尋瑙姆·瓦西里耶夫去了;一些人直接遁入了草原做起了劫匪;另外一些人則直接投靠了德米特里沙皇的起義軍。

在解除了包圍後,斯捷潘·拉辛將起義軍留在了原地,而自己則帶着當年的部下趕往切爾克斯克,並以德米特里沙皇的名義入了城。

徹辰在自己的營帳內單獨和斯捷潘·拉辛會了面。而徹辰見斯捷潘·拉辛此來,竟然一個曾經的自由奴隸軍團的人都沒帶,他和斯捷潘·拉辛的第一句話就不無諷刺了:“你還真是小心,到現在還怕我會收回那些人。”

斯捷潘·拉辛聞言,梗了梗脖子。他笑着說道:“團長,你想多了。我纔不擔心呢。你不懂農奴,他們都是些賤骨頭。那些貴族要農奴們每年無償給他們貴族老爺們白乾大半年的活,而且農奴們甚至不能離開貴族老爺們的莊園。可他們呢,竟然不願意反抗。是的,不是不敢,而是不願意。因爲在他們看來,沙皇和貴族就是上帝規定的秩序,反抗他們就是反抗上帝。農奴們寧可逃走當哥薩克,也不願意起義。而且他們還認爲貴族老爺們作了惡,可是小爸爸是愛他們的。只要他們把自己的苦難向小爸爸申訴了,小爸爸一定會救他們的。”

聽斯捷潘·拉辛是這麼說,徹辰假意道:“哦?那我是不是該去試試,試試他們願意留在你這位小爸爸身邊,還是回到我這。”

說完,徹辰悄悄地撇了斯捷潘·拉辛一眼。

果不其然的,聽徹辰這麼一說,斯捷潘·拉辛騰地一下從徹辰對面的椅子上跳了起來。他那巨大的身影在燭火的照耀下在帳篷覆蓋了大半。他的臉色陰沉,像是噬人的野獸一般。

可很快,斯捷潘·拉辛恢復了常態。他慢慢地坐了下來,然後撿起地上的一塊牛糞扔進火裡。

“團長,你不用用言語擠兌我。我知道你不會。因爲你是個好人。”斯捷潘·拉辛陰惻惻的笑道。

徹辰也撿起了一塊牛糞扔進火裡,那篝火燒的更加的旺盛了。

徹辰大方地承認道:“是的,我是不會。可你不也捨不得不是嗎?這些人可是你復仇的資本。切爾克斯克的瑙姆·瓦西里耶夫可是你的仇人吧。你想向他復仇,奪回你的位置,你不也得靠我的這些人嗎?好像你還沒有抓到瑙姆·瓦西里耶夫吧?頓河哥薩克的首領,斯捷潘·拉辛。”

徹辰直直地點出了斯捷潘·拉辛的真正身份。

斯捷潘·拉辛,頓河哥薩克,首領。

這些情報,都是在徹辰從阿蘭處得知斯捷潘·拉辛是叛徒後命令法蒂瑪秘密收集的。

斯捷潘·拉辛的確曾經是一名農民,可和那些逆來順受的農民不同,從小開始,斯捷潘·拉辛就充滿了叛逆的精神。他偷鄰居家的馬,偷喝教堂聖盃裡的聖水和聖餐,總之,一切叛逆的、離經叛道的事情他都做了。等到他長到二十歲,斯捷潘·拉辛殺死了一名他父親耕種的土地上的收租人,於是他逃到了頓河。在那裡,憑藉着與生俱來的領導力,斯捷潘·拉辛很快成爲了一名哥薩克的小頭目。成爲小頭目的兩年後,斯捷潘·拉辛帶着哥薩克們遠征裡海,他們偷襲了不少遊牧部族,掠奪了不少許多財富,並在其中一處建立起自己的基地,但之後被一名克里米亞汗國的帕夏率兵摧毀,可他卻闖出了名氣。那個時候,沙皇俄國人民的負擔很重,沙皇政府不僅向人們徵收沉重的稅,更徵發許多的勞役和兵役,許多農民慕名加入了拉辛的隊伍來擺脫負擔。1655年的6月24日,斯捷潘·拉辛到達阿斯特拉罕。那裡是沙皇俄國的領土,可斯捷潘·拉辛已不滿足於做一名效忠沙皇俄國的哥薩克了。他率領2000名效忠自己的頓河哥薩克襲擊了阿斯特拉罕,並且屠殺了所有反對他的人,包括一名伯爵和一名公爵;他還搶劫了城市的富人區,並他試圖將阿斯特拉罕改造成一個哥薩克國。可他空有赫梅利尼茨基的志向,卻沒有他的能力。在長達三週的血腥和放蕩狂歡之後,他不得不離開了阿斯特拉罕,因爲那裡他和他的手下再也待不下去了。緊接着,成爲了沙皇俄國和克里米亞汗國共同敵人的他,被兩支互相敵視卻有共同目標的軍隊所追捕。在臨近切爾克斯克附近,斯捷潘·拉辛因被出賣了駐地而被俄軍打敗了。而出賣他的人,便是他的戰友,現在的切爾克斯克最高長官瑙姆·瓦西里耶夫。一位和他一起做過強盜,向伏爾加河上過往的船隻收稅的戰友。

斯捷潘·拉辛被打敗卻在忠心的護衛的拼死保護下逃脫了重圍。可卻戲劇性的被一支路過的克里米亞獵奴隊所捕獲,被賣到了卡法。

而成爲奴隸的斯捷潘·拉辛,最終等到了徹辰的到來。

斯捷潘·拉辛背叛徹辰,投靠穆罕默德·格萊伊,並不只是爲了金錢,他爲的就是得到自由奴隸的軍團。他要復仇,要重新成爲一名聲名顯赫的哥薩克頭領。穆罕默德·格萊伊願意滿足他,答應只要他背叛徹辰,就仍然讓他做自由奴隸軍團的頭領,並給他更多的武器和金錢。

斯捷潘·拉辛在聽完徹辰默誦出他的簡歷後,冷哼了一聲。

“你倒是知道的全面了,是穆罕默德·格萊伊告訴你的?”

徹辰沒有否認。

斯捷潘·拉辛搖了搖頭。

他有些意興闌珊地說道:“果然與異教徒合作,無異於與虎謀皮。那麼徹辰貝伊,我這個叛徒現在自投羅網,你打算將我怎麼處置?”

徹辰卻說道:“我既然當時沒有處置你,現在當然也不會。斯捷潘·拉辛,你雖然不是好人,可就像你說的,那些可憐的奴隸們跟了你,總比回去重新做奴隸強。我只希望你善待他們。”

“當然!”

接着,徹辰進入了正題。他問斯捷潘·拉辛爲何而來。

斯捷潘·拉辛此來絕對不是爲了慶祝勝利那麼的簡單,他肯定是有求於自己。

在帳篷外巨大的篝火前,葉利謝伊和謝苗正在跳着傳統的俄國舞蹈。這兩人隨着音樂邊用腳打着拍子邊唱道:

清澈的泉水緩緩地流淌,

傾注在伏爾加河中,

我也一樣。啊!親愛的姑娘

我都心傾注在你的身上!

烏—哈!

一段完結,葉利謝伊和謝苗雙手一拍發出巨大的聲響。而圍在四周的韃靼人和自由軍團的奴隸們也紛紛喊道:“烏—哈!”

而在帳篷內,斯捷潘·拉辛,他靠近了徹辰的身邊,一改剛纔那陰沉易怒的聲音,用甜到膩的聲音親切地說道:“我的主人,我先恭喜您再一次獲得了勝利。當然,我的確還有件事想和您說。”

斯捷潘·拉辛什麼時候會喊自己主人?當然是在有求於自己的時候,這一點徹辰早已是心知肚明的了。

所以徹辰看也不看斯捷潘·拉辛,可那神態讓斯捷潘·拉辛覺得徹辰彷彿看穿了一切。

“你說吧,拉辛。你想要什麼?是火槍還是馬匹,或者是被俘的切爾克斯克居民?”徹辰問道。在他想來,斯捷潘·拉辛想要的無非是這些吧。

可他還是低估了斯捷潘·拉辛的胃口。斯捷潘·拉辛竟然想要的是整座切爾克斯克。

“你想要切爾克斯克?”

徹辰手撐着靠椅的扶手,有些不可思議地反問了一遍——他懷疑自己是不是聽錯了。

“是的,主人。”斯捷潘·拉辛的口吻更加的親熱了,那嘴彷彿塗了蜜一般。

在他嘴裡,徹辰將切爾克斯克給他的好處簡直說也說不盡。

正當斯捷潘·拉辛口若懸河的時候,徹辰打斷了他。徹辰正色地說道:“拉辛,你該知道穆罕默德·格萊伊派我來切爾克斯克,是要佔領這裡並打通與亞速堡的聯繫的吧。”

“我當然清楚,主人。可是現在你不是做到了嗎?切爾克斯克已經是你的了,而瑙姆·瓦西里耶夫也惶惶如喪家之犬不知去向了。”斯捷潘·拉辛接口道。

徹辰搖了搖頭。

“拉辛,穆罕默德·格萊伊要我摧毀或者佔領這裡,而不是交給別人。況且,你該知道切爾克斯克在你手中的風險吧?”

“我是您最忠誠的僕人,怎麼能算是別人呢?”斯捷潘·拉辛繼續巧舌如簧道。

斯捷潘·拉辛也知道自己要得到切爾克斯克是多麼的困難,所以他倒不只是一味的獻媚,而也將切爾克斯克由其掌握的好處說了一通:

“主人,將切爾克斯克與我掌握其實比摧毀它來的對你、對穆罕默德·格萊伊更有利。而且我當然也知道,我現在冒充德米特里沙皇,已經是莫斯科必欲處之而後快的第一人了,莫斯科的沙皇是一定會派兵來的。不過從克里米亞汗國的角度,將切爾克斯克給我,汗國就等於在沙皇俄國打下了一顆釘子。在沙皇消滅我之前,他是不會有閒心去對付克里米亞了。而且,我會保證亞速堡與汗國本土道路的暢通,不會讓手下人劫掠來往的汗國商隊的……”

漸漸的,徹辰有些意動了。

對於克里米亞汗國有沒有利他倒不是那麼的在乎,吸引他的是斯捷潘·拉辛所說的吸引沙皇俄國的注意這一點。這在克里米亞汗國的草原民族的收成結束後,對在波蘭共和國艱苦作戰的娜塔莉、安傑伊、米哈烏他們是多大的幫助啊!

此時,葉利謝伊和謝苗繞着火堆轉了兩圈。他們撲倒樂隊的面前,再次唱了起來:

傾注只是傾注,可沒有消失,

哪怕伏爾加河有千難萬險、碧波滔滔,

仍能在河的深處,

撿到一枚金戒指。

烏—哈!

“這旋律真美!”徹辰望着帳篷外面載歌載舞的衆人說道,他的臉上露出明快的笑意。

斯捷潘·拉辛見徹辰面帶笑容,便知道這事或許能成。他趁熱打鐵地讓徹辰給出承諾。

“那麼主人,您是答應了?”

“拉辛,你爲何執著於切爾克斯克?”

徹辰沒有回答,而是反問斯捷潘·拉辛爲何要切爾克斯克。

徹辰原以爲斯捷潘·拉辛會回答是爲了錢。畢竟切爾克斯克雖小,卻是沙皇俄國南疆的集貿中心,這裡聯通亞速堡、伏爾加河流域、高加索和克里米亞,每年過境的商品價值不下十萬泰勒。

可斯捷潘·拉辛的回答卻出乎了徹辰的意料。他是那麼的真心實意、句句發自肺腑,讓徹辰難以懷疑其真實性。

“徹辰,”斯捷潘·拉辛換了一個直接的稱呼稱呼徹辰,他說道:“你或許會以爲我瘋了,從冒充德米特里到佔據切爾克斯克,每一步都在像自尋死路。可是我告訴你,我這麼做都是爲了哥薩克,我要在這裡成立切爾克斯克哥薩克酋長國,建立哥薩克自己的國度。你不要告訴我不可能,赫梅利尼茨基不就是很好的榜樣嗎?他起義的時候波蘭共和國多麼強大啊,可是怎麼樣?還不是被打的落花流水。他烏克蘭的赫梅利尼茨基能做到,我沙皇俄國的斯捷潘·拉辛一樣能做到。我是失敗過一次,可是失敗給了我成功的經驗。那句話怎麼說來着,失敗乃成功之母。我相信我這一次一定能成功。所以我要有一個根據地,一個頓河哥薩克心靈的家。”

徹辰被斯捷潘·拉辛的這一遠大“夢想”說的一愣一愣的。

一個切爾克斯克哥薩克酋長國?一個頓河哥薩克心靈的家?

葉利謝伊和謝苗的歌聲繼續傳來:

每個姑娘都是火石,

每個小夥都是火鐮,

你只需着意撞擊,

準會撞出火花成串!

烏—哈!

“我會向穆罕默德·格萊伊可汗爲你爭取的。”徹辰向斯捷潘·拉辛承諾道。

第六十六章危機(七)第一百七十八章是敵是友一第三百五十六章慈母敗兒第二百七十二章道歉第八百一十八章交換第五百三十四章東西方的交鋒三第五十二章斯摩棱斯克之戰(十四)第一百一十三章戰後三第五百五十七章葉利謝伊的父親二第七十七章法蒂瑪二第五百五十五章美男計第三百四十八章得手第四百零一章產生分歧第一百一十一章再戰雅科夫八第八百四十章攝政女王十一第四百五十七章貝格齊薩萊的傳說第四百二十章大草原之火四第七百八十一章科諾託普戰役十二第五百五十四章後代第八百六十一章謠言止於智者第八百章有事獻殷勤第二百二十二章利達堡之戰二第六百九十二章梟雄謝世二十一第一百八十二章是敵是友五第九十三章賞賜與得罪三第六十七章危機(八)第三百五十五章戰鬥民族和伏特加第三百六十六章華沙,華沙七第五百五十三章交人,是要錢的第二百二十九章利達堡之戰九第五百六十四章你沒那種命第六百八十三章梟雄謝世十二第九十七章追回一第八百九十五章葬禮第二百二十章裂痕六第五百零八章切爾克斯克危局一第三十三章螳螂與黃雀(三)第四百五十九章第一百零八章再戰雅科夫五第七百五十八章布拉茨拉夫總督三第四百三十章再戰華沙十第八百三十九章攝政女王十第五百二十四章白地第三十章替罪羊(四)第七百四十五章大仇得報第八百一十四章污衊第一章在扎莫什耶(一)第一百四十九章退敵三第八十九章陌生人七第四百零二章來自朋友的幫助一第三百四十三章老朋友第七百四十章前進普斯科夫二第三百九十二章我叫克里斯一第五十三章斯摩棱斯克之戰(十五)第一百七十九章是敵是友二第五百九十八章英雄歸來十九第二百九十九章團聚第三百一十九章孽緣第七十八章法蒂瑪三第六百章王后的手段二第五百二十章牆式衝鋒第七百六十九章布拉茨拉夫總督十四第六十四章危機(五)第四百三十章再戰華沙十第二百零九章入城與覲見四第七百八十九科諾託普戰役二十第七百五十一章互生好感第十八章進城(三)第三百八十二章華沙,華沙二十三第八百七十六章皮德羅的野心第二百二十章裂痕六第三百零四章暫匿第四百零九章巴耶濟德汗一第五百六十八章你的敵人就是我的敵人第一百二十七章入局十第一百九十九章第三百二十三章心聲第四百八十章異教徒的誠信一第五百三十二章東西方的交鋒一第七十三章屠殺與倖存三第二百八十四章義人第七十六章法蒂瑪一第五百六十一章第三種選擇第二百一十四章奧克薩娜三第五百九十一章英雄歸來十二第一百四十八章退敵二第三百一十六章見聞第四十四章斯摩棱斯克之戰(六)第二百二十三章利達堡之戰三第三十七章祈禱(二)第八百四十三章攝政女王十四第六百零六章王后的手段八第四百八十七章掣肘第八百七十章舞會第三百二十二章爭鬥第七百八十一章科諾託普戰役十二第四百五十六章進軍貝格齊薩萊第一百五十一章退敵五第五百一十七章悲慘世界第二百三十五章利達堡之戰十五
第六十六章危機(七)第一百七十八章是敵是友一第三百五十六章慈母敗兒第二百七十二章道歉第八百一十八章交換第五百三十四章東西方的交鋒三第五十二章斯摩棱斯克之戰(十四)第一百一十三章戰後三第五百五十七章葉利謝伊的父親二第七十七章法蒂瑪二第五百五十五章美男計第三百四十八章得手第四百零一章產生分歧第一百一十一章再戰雅科夫八第八百四十章攝政女王十一第四百五十七章貝格齊薩萊的傳說第四百二十章大草原之火四第七百八十一章科諾託普戰役十二第五百五十四章後代第八百六十一章謠言止於智者第八百章有事獻殷勤第二百二十二章利達堡之戰二第六百九十二章梟雄謝世二十一第一百八十二章是敵是友五第九十三章賞賜與得罪三第六十七章危機(八)第三百五十五章戰鬥民族和伏特加第三百六十六章華沙,華沙七第五百五十三章交人,是要錢的第二百二十九章利達堡之戰九第五百六十四章你沒那種命第六百八十三章梟雄謝世十二第九十七章追回一第八百九十五章葬禮第二百二十章裂痕六第五百零八章切爾克斯克危局一第三十三章螳螂與黃雀(三)第四百五十九章第一百零八章再戰雅科夫五第七百五十八章布拉茨拉夫總督三第四百三十章再戰華沙十第八百三十九章攝政女王十第五百二十四章白地第三十章替罪羊(四)第七百四十五章大仇得報第八百一十四章污衊第一章在扎莫什耶(一)第一百四十九章退敵三第八十九章陌生人七第四百零二章來自朋友的幫助一第三百四十三章老朋友第七百四十章前進普斯科夫二第三百九十二章我叫克里斯一第五十三章斯摩棱斯克之戰(十五)第一百七十九章是敵是友二第五百九十八章英雄歸來十九第二百九十九章團聚第三百一十九章孽緣第七十八章法蒂瑪三第六百章王后的手段二第五百二十章牆式衝鋒第七百六十九章布拉茨拉夫總督十四第六十四章危機(五)第四百三十章再戰華沙十第二百零九章入城與覲見四第七百八十九科諾託普戰役二十第七百五十一章互生好感第十八章進城(三)第三百八十二章華沙,華沙二十三第八百七十六章皮德羅的野心第二百二十章裂痕六第三百零四章暫匿第四百零九章巴耶濟德汗一第五百六十八章你的敵人就是我的敵人第一百二十七章入局十第一百九十九章第三百二十三章心聲第四百八十章異教徒的誠信一第五百三十二章東西方的交鋒一第七十三章屠殺與倖存三第二百八十四章義人第七十六章法蒂瑪一第五百六十一章第三種選擇第二百一十四章奧克薩娜三第五百九十一章英雄歸來十二第一百四十八章退敵二第三百一十六章見聞第四十四章斯摩棱斯克之戰(六)第二百二十三章利達堡之戰三第三十七章祈禱(二)第八百四十三章攝政女王十四第六百零六章王后的手段八第四百八十七章掣肘第八百七十章舞會第三百二十二章爭鬥第七百八十一章科諾託普戰役十二第四百五十六章進軍貝格齊薩萊第一百五十一章退敵五第五百一十七章悲慘世界第二百三十五章利達堡之戰十五