徵聖第二

徵聖是本書的第二章,其實是五個寫作指導思想之一,目的也是很單純,怕你就算知道遵從自然之道也寫不出來什麼好東西,因此緊隨着原道告訴你:跟聖人學啊。

說他用心良苦是有理由的,本章的重點並不是詳盡描述聖人怎麼寫作的,也沒有進行諸如“昔者倉頡作書而天雨粟,鬼夜哭”的誇張性描述,只是在跟你掰扯掰扯一件事——聖人之所以爲聖,爭取講的有理有據,讓你心服口服。

功在上哲——唯文可傳世

夫作者①曰聖,述者②曰明。陶鑄③性情,功在上哲④,夫子⑤文章,可得而聞,則聖人之情,見乎文⑥辭矣。……褒美子產○7,則雲“言以足志,文以足言○8”;泛論君子,則雲“情慾信,辭欲巧○9”:此修身貴文之徵也。然則志足而言文,情信而辭巧,乃含章之玉牒○10,秉文之金科矣○11。

【註釋】

ωωω▪ ttκд n▪ C○

①作者:開始,創作者。

②述者:繼承闡述者。這兩句本於《禮記•樂記》,“作者之謂聖,述者之謂明”。原意是指能夠制禮作樂的聖人,能夠敘說聖人的製作的賢人。劉勰講文章,要從聖人的創作講起,因此引用了這兩句話。

③陶鑄:像陶冶工器那樣把人改造成有用的人。陶,製造瓦器;鑄,熔鑄金屬。

④上哲:指聖人。哲,有智慧的人。

⑤夫子:老師,指孔子,這是引用孔子學生子貢的話。

⑥文:唐版本無“文”字。

○7子產:鄭國執政者公孫僑的字,《春秋》時著名的政治家。

○8“言以足志”二句:見《左傳•襄公二十五年》。足,成。

○9“情慾信”二句:見《禮記•表記》。情,感情、情志;信,真實可信。

○10玉牒:重要文書。

○11秉文:掌握文章。金科:重要的條例。猶金科律例,指重要的規律。

讀完這一段,其實是很熱血澎湃的,你看看,文章的作用多麼寬廣,好的文字寫出來功德比得上那些大學問家,那些諸子百家,而人們的意見、思想能夠流傳下來,也靠的是活生生的文字。要不然,我們哪裡讀的到山海經,哪知道什麼詩經,怎麼會有黃口小兒皆可傳誦的景象。

這句話我是不能更贊同,語言和文字是文化的核心,反觀四大古文明的其他三個,哪個還有這兩個核心?所以劉勰這兩句話說的是實實在在,1500多年前就有這個覺悟,也是很不容易。

簡言達旨——則文有師矣

夫鑑週日月,妙極機神;文成規矩,思合符契①;或簡言以達旨,或博文以該情,或明理以立體②,或隱義以藏用……故知繁略殊形○3,隱顯異術,抑引隨時,變通適會,徵之周孔,則文有師矣。

【註釋】

①思合符契:思與文完全相合。符,古代作爲憑信的東西,契,約券二者相合爲憑。符契,指合同、契約。

②體:主體,重要部分。

○3形:應作“制”,制,體例。

其實這一段中舉了不少例子,《《春秋》》一字以褒貶,《喪服》舉輕以包重,但是他列舉的這些,未免難度太大,尤其是在知道文心雕龍本身想說什麼都有點難度的情況下,我們就對不少的經典和例證暫時採取迴避的態度。

這一段是在把上一段聖人文章的具體分類,也就是解決聖人的文章都好在哪裡,他給出了四個類型:較少的語言來表達其主要思想;較多的文辭來詳盡地抒發情意;明白的道理來建立文章的主體;有時用含蓄的思想而不直接顯示文章的作用。這樣就避免了我們在寫作時一腳踩空,光知道學習經典不知道怎麼下手。

在瞭解了聖人文章之後,他就很和時宜給出了一個結論:各種文章在表現手法上,有詳與略、隱與顯的區別;所以寫文章時,或壓縮、或加詳,要隨不同的時機而定;寫作上的千變萬化,要適應不同的具體情況。

當然了,至於是不是一定得學習孔子和周公纔算找對了老師,你自己看着辦就行了。

天道難聞——而文章可見

《易》稱“辨物正言,斷辭則備”;《書》雲“辭尚體要,弗惟好異”。故知正言所以立辯,體要所以成辭,辭成無好異之尤①,辯立有斷辭之義②。雖精義曲隱,無傷其正言;微辭婉晦,不害其體要。體要與微辭偕通,正言共精義並用;聖人之文章,亦可見也。

【註釋】

①尤:過失。

②義:宜,美。與上文“尤”對偶。

這一段在預先性的解決一個問題,也就是文辭和主旨的關係,劉勰雖然沒有正面回答,但是他說聖人的文章,足以成爲經典的文章,都是文辭和主題互相和諧、交相輝映,也就是“銜花佩實”。爲什麼會有這樣一個預設性問題呢?這從行文邏輯上並不必然。

瞭解漢代及前秦文章的人,可能有一個比較刻骨銘心的體會,有的經典是真的佶屈聱牙,故意追求你看不懂的境界。同樣是寫歷史,《《尚書》》和《左傳》在閱讀難度上簡直是沒有可比性,可以說,能通讀《《尚書》》毫無壓力的,我敬你是個漢子。而到了漢賦這個文體上,更是極盡鋪陳渲染之能事,沒點詞彙量還真是搞不定,所以爲了解決這個畏難心理,或者說讓你對古文經典產生錯誤的刻板印象,劉勰還是有側重的認爲主旨是要大於文辭的,這一點在後面的《詮賦第八》中是有所體現的。

本章作爲“總論”的第二篇,只是給大家提出了一個理想狀態,告訴你什麼是好的文章,我想這一點,他還是很好的做到的。

這裡,還是要多說一句,到今天我們還有沒必要研讀古文經典,或者古文經典是不是已經過時?

中華文化走到今天,大浪淘沙,可以說糟粕的是真糟粕,是個人都能分辨出來,你把他扔了就得了,但是精華的也是真精華,歷久彌新,你會發現你的有些困惑,我們古人不知道闡述、解決了多少遍了。用劉勰在贊裡一句話來總結就是:鑑懸日月,辭富山海。百齡影徂,千載心在。

哪有什麼老去的經典,有的都是你過時的心。

宗經第三原道第一詔策第十九頌讚第九銘箴第十一議對第二十四詮賦第八史傳第十六原道第一原道第一辯騷第五正緯第四正緯第四議對第二十四神思第二十六詔策第十九論說第十八明詩第六樂府第七頌讚第九銘箴第十一原道第一章表第二十二書記第二十五書記第二十五雜文第十四銘箴第十一銘箴第十一徵聖第二史傳第十六雜文第十四雜文第十四詔策第十九詔策第十九體性第二十七諧隱第十五誄碑第十二辯騷第五書記第二十五諸子第十七辯騷第五諧隱第十五正緯第四銘箴第十一原道第一議對第二十四誄碑第十二奏啓第二十三詔策第十九樂府第七祝盟第十諸子第十七風骨第二十八奏啓第二十三頌讚第九辯騷第五樂府第七誄碑第十二體性第二十七體性第二十七封禪第二十一正緯第四奏啓第二十三雜文第十四宗經第三通變第二十九風骨第二十八神思第二十六通變第二十九神思第二十六議對第二十四徵聖第二雜文第十四雜文第十四神思第二十六樂府第七論說第十八章表第二十二章表第二十二奏啓第二十三檄移第二十頌讚第九論說第十八祝盟第十體性第二十七頌讚第九雜文第十四頌讚第九宗經第三明詩第六論說第十八神思第二十六體性第二十七史傳第十六原道第一徵聖第二檄移第二十諸子第十七
宗經第三原道第一詔策第十九頌讚第九銘箴第十一議對第二十四詮賦第八史傳第十六原道第一原道第一辯騷第五正緯第四正緯第四議對第二十四神思第二十六詔策第十九論說第十八明詩第六樂府第七頌讚第九銘箴第十一原道第一章表第二十二書記第二十五書記第二十五雜文第十四銘箴第十一銘箴第十一徵聖第二史傳第十六雜文第十四雜文第十四詔策第十九詔策第十九體性第二十七諧隱第十五誄碑第十二辯騷第五書記第二十五諸子第十七辯騷第五諧隱第十五正緯第四銘箴第十一原道第一議對第二十四誄碑第十二奏啓第二十三詔策第十九樂府第七祝盟第十諸子第十七風骨第二十八奏啓第二十三頌讚第九辯騷第五樂府第七誄碑第十二體性第二十七體性第二十七封禪第二十一正緯第四奏啓第二十三雜文第十四宗經第三通變第二十九風骨第二十八神思第二十六通變第二十九神思第二十六議對第二十四徵聖第二雜文第十四雜文第十四神思第二十六樂府第七論說第十八章表第二十二章表第二十二奏啓第二十三檄移第二十頌讚第九論說第十八祝盟第十體性第二十七頌讚第九雜文第十四頌讚第九宗經第三明詩第六論說第十八神思第二十六體性第二十七史傳第十六原道第一徵聖第二檄移第二十諸子第十七