伊麗莎白迫不及待地想要告訴吉英發生了什麼,再也無法按捺住了,當然不能提涉及她姐姐的地方。第二天早上,她就把達西先生和她之間的事情經過告訴了姐姐,打算讓姐姐大吃一驚。
班納特小姐的驚訝一會兒就消退了,強烈的姐妹感情使她覺得任何對伊麗莎白的讚賞都是理所當然的。而且一想到別的,所有的驚訝都消失了,她很遺憾達西先生用了一種很不合適的方式來表達自己的情感,但更傷心的是她妹妹的拒絕給達西先生帶來的苦惱。
她說:“他那一定會成功的態度是錯誤的,至少不應該表現出來。但是,想想這將給他造成多麼大的失望啊!”
伊麗莎白迴應道:“實際上我真的對他非常抱歉,但他總是有一些別的顧慮,會讓他對我的好感很快消失的,這樣,你總不能怪我拒絕他了吧?”
“責怪你!哦,不會的。”吉英說。
“但是,你會怪我熱情地爲韋翰先生說好話嗎?”伊麗莎白問。
“不,我並不認爲你那麼做有什麼錯。”吉英回答。
伊麗莎白說:“如果我把第二天的事告訴你,你就會明白了。”
於是,伊麗莎白談起了那封信,把有關喬治·韋翰的內容都講了出來。這對可憐的吉英來說是多麼大的衝擊啊!她即使走遍世界也不會相信人竟然會存在這麼多的邪惡,而且現在集中到了一個人的身上。達西先生的辯解儘管使她感到滿意,卻不能讓她對發現的事情感到安慰。她努力地來證明這個錯誤的概率,並且竭力想要清除一個而不牽涉到另一個。
伊麗莎白說:“這不可能,你永遠不可能兩全其美。你必須作出選擇,而且只能選擇一個。他們只有那幾個優點,僅僅能夠稱得上是個好人,最近那幾個優點還在兩者之間動來動去得非常厲害。照我說,我比較傾向於相信達西先生才具有這幾個優點,但是你應該自己作出選擇。”
過了好一會兒,吉英的臉上才勉強露出了笑容。她說:“我從來沒有比現在更震驚的了,韋翰先生原來這麼壞,簡直難以置信!可憐的達西先生!親愛的麗萃,想想他必須經受何等的失望!而且知道了你對他的壞印象,還不得不說到他的妹妹,這真的是太痛苦了!我確定你也是如此感覺的吧?”
“哦,不!看到你充滿了抱歉和同情,我反而覺得沒什麼。我知道你會爲他作充分的辯護,我倒是越來越漠不關心了。你的慷慨造成了我的吝嗇,如果你越爲他惋惜,我的心就越會像羽毛一樣輕快起來。”伊麗莎白說。
吉英說:“可憐的韋翰先生!他的面貌是多麼善良,他的舉止是多麼高貴優雅!”
“這兩個年輕人在教育方面肯定有一些差錯。一個獲得了所有的美德,一個獲得了外觀。”吉英說。
伊麗莎白說:“我可不認爲達西先生像你說的,僅僅是在儀表方面有些不足。”
吉英說:“我倒是沒有任何理由認爲,你對他這麼堅決的討厭是極其聰明的。這種不喜歡足以刺激人的天賦、開啓人的智慧。一個人或許可以不停地咒罵而不說一句好話,卻不能老是取笑人而沒有一句妙語。”
“麗萃,我肯定你第一次讀這封信的時候,對待這件事的態度和現在絕不相同。”吉英說。
“確實不同。我當時相當難受——可以說是很不高興,找不到人來傾訴我的感受——你也不來安慰我——說我並不像我所認爲的那樣軟弱、虛榮和荒謬!哦,我是多麼想你啊!”伊麗莎白說。
吉英說:“你在達西先生面前,用那麼強烈的語氣談論韋翰先生是多麼不幸,現在顯得是多麼不當!”
伊麗莎白說:“確實如此,可是我既然有了偏見,那麼不幸說出怨恨的話就是很自然的結果啊。有一件事我想得到你的建議,我應不應該讓大家都知道韋翰先生的品格?”
班納特小姐停了一會兒迴應道:“確實沒有理由這麼揭露他,你的想法呢?”
“確實不必如此,達西先生並沒有允許我把他的話公開。相反,任何有關他妹妹的事情都要儘量保持只有我自己知道;說到韋翰先生的品行,即使我儘量說實話,可是又有誰會相信呢?因爲,大多數人對達西先生都存在着如此深的成見,想要讓別人對他有好感,麥裡屯會有一半人死也不願意的。我一點兒辦法也沒有,好在韋翰先生快要走了,他的真實面目究竟是怎樣的,與任何人都沒有關係了。總會有一天真相大白,到那個時候我們就可以譏笑人們怎麼那麼愚蠢,沒有早點兒知道。現在我可是絕不會提的。”伊麗莎白說。
伊麗莎白告訴吉英秘密
吉英說:“對極了!要是揭露了他的錯誤,就有可能會斷送了他的一生。或許他現在已經後悔了並痛下決心想要重新做人,那麼,我們絕不能弄得他無路可走。”
談完話後,伊麗莎白躁亂的心境平靜了下來。這兩件秘密一直壓在她的心上快兩個星期了,如今這塊石頭總算是放了下來。她相信即使以後再次談起這兩件事情來,無論是哪件吉英都會願意聽的。可是爲了謹慎起見,有一些蹊蹺她還是沒有說出來。她既不敢說出達西先生那封信的另一半內容,又不敢告訴她姐姐,達西先生那位朋友對姐姐是多麼真誠、重視。這件事情不能與任何人分享,她覺得除非把所有的情況都弄明白了,否則秘密還不能揭露出來。
她接着想:“如此
看來,如果那件不大可能的事最後真的成了事實,我就可以把這個秘密說出來了。不過到那時,彬格萊先生自己也許就會說得更動聽。只有等到時過境遷,我才把這件事情說出來呢。”
既然現在在家,伊麗莎白就有時間觀察姐姐的真正心情了。吉英心裡並不快樂,仍然對彬格萊先生懷有感情。她先前甚至沒有預料到自己會對他鐘情,所以她的柔情蜜意竟然像初戀那麼熱烈,而且由於她的年齡和性格的關係,她比初戀的人所自傲的還要堅貞不移。她深情地盼望着他能記住她,而且認爲他超過了世上所有的男人。幸虧她很識時務地看出了親友們的感受,纔沒有多愁善感,否則這一定會毀掉她的健康、擾亂她安寧的心境。
有一天,班納特太太說:“哦,麗萃,這一下你對吉英的這件傷心事有什麼看法呢?我可是下定決心,再也不在別人面前提起了。那天我和我妹妹菲利普太太就說過,沒想到吉英在倫敦連他的影子都沒見到。啊,他真是一個不值得鍾情的青年,我看他這輩子也沒有機會得到她了。也沒有聽人說起他夏天會回到尼日斐花園,凡是有可能知道消息的人,我都問了。”
“我再也不相信他會住到尼日斐花園了。”吉英說。
“哎呀,隨他的便吧。沒有人希望他來,我只是覺得他太對不起我女兒了。要我是吉英,我才忍不下這口氣。好吧,讓我欣慰的是,我相信如果吉英傷心得把命送掉,到那時,他就會爲當初所做的感到後悔了吧?”班納特太太說。
吉英沒有回答,因爲她並不能從這種期望中獲得安慰。
沒一會兒,她母親繼續說道:“麗萃,這麼說來,柯林斯夫婦過得很舒服,是嗎?好,好,但願永遠如此。他們每天的飯菜怎麼樣啊?我敢說夏綠蒂是個傑出的管家。如果有她媽媽一半的精明,就足夠節省的了。我敢說他們的家用開支絕對不會有什麼浪費。”
“當然,一點兒也沒有。”伊麗莎白說。
班納特太太說:“那一定是管家管得極好。不錯,不錯。他們會注意不讓開支超過收入的,他們永遠不用苦惱沒有錢。好吧,願上帝保佑他們。我猜他們經常談到你父親去世以後來接收浪博恩,我敢說,當那件事發生的時候,他們一定會把浪博恩當作自己的。”
“他們當然不方便當着我的面提這件事。”伊麗莎白說。
班納特太太說:“當然,要是提了那纔怪呢!可是我毫不懷疑他們自己一定會經常談到的。嗯,要是他們心安理得地收下了這筆不合法的財產,那就再好也不過了。但要是讓我來接收僅僅是硬派給我的財產,我會感到羞愧的。”
班納特太太下定決心不再在別人面前提吉英的傷心事
(本章完)