第1章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (1)

像money一樣使用頻繁的口頭禪

It’scool.酷斃了!

實戰PK:

GG:IwilltakeatriptoEuropenextweek.

下週我要去歐洲旅行。

MM:It’scool.

酷斃了!

洋味禪經:

如果你不會用“cool”,那你還敢說你是年輕人嗎?!要知道“cool”可是天天被年輕人掛在嘴邊兒的口頭禪,不管你想讚歎什麼,反正都能用得上它。

此外,它還被廣泛運用於表達辣妹正點、帥哥犀利上。

Allright,Igottago.好的,我得走了。

實戰PK:

GG:Itwasreallynicetalkingtoyou.

和你談話真開心。

MM:Metoo.Allright,Igottago.

我也是。好了,我得走了。

洋味禪經:

無論你是有急事要走,還是你想結束讓你厭煩的談話,這句話都能讓你優雅地全身而退。

It’snotlikethat.並非如此。

實戰PK:

MM:Doyouloseyourhearttoanothergirl?

你是不是愛上別人了?

GG:It’snotlikethat.

並非如此。

洋味禪經:

這句話頻繁地出現於小兩口兒的對話之中,當一方指責另一方變心時,被指責方便會如此解答,即反正不管事實怎樣,咱就是抵死不承認。

Hereyouare.給你,請吧。

實戰PK:

GG:MayIhaveacupoftea?

能給我杯茶嗎?

MM:Hereyouare.

給你,請吧。

洋味禪經:

這句話可是老外使用最頻繁的生活口頭禪。當你要把東西交給別人,或有人向你要東西時都要用上這句話,但是當有人向你要錢時,估計你可能就不會這麼痛快地用這句話啦。

Guesswhat?你猜怎麼着?

實戰PK:

GG:Guesswhat?Theyaregettingdivorced!

你猜怎麼着?他們要離婚!

MM:Really?Howlonghavetheybeenmarried?

真的嗎?他們結婚多久了?

洋味禪經:

在八卦閒談時,這句話極受寵愛,因爲它能最快速地吊起對方的胃口,讓對方投入百分之二百的注意力於你接下來要發表的言論,所以,它絕對是賣關子的必備口頭禪。

Howareyoufeeling?你覺得怎麼樣?

實戰PK:

MM:Thistypeofskirtisallthego.Howareyoufeeling?

這條裙子很時髦,你覺得怎麼樣?

GG:It’scool!Youshouldhaveit.

很棒!你應該買一條。

洋味禪經:

這句話可用於詢問對方的意見,也可用於詢問對方的身體及精神狀況。

Cheers!Bottomsup.乾杯!要一口喝完。

實戰PK:

GG:Cheers!Bottomsup.

乾杯!要一口喝完。

MM:OK.Cheers!

好啊。乾杯!

洋味禪經:

“Cheers”大家應該都不陌生,但“Bottomsup.”應該就沒有幾個人知道了,它是指一口喝光的意思,即我們的“感情深,一口悶!”

Whatgives?出了什麼事?

實戰PK:

GG:Youseemtobeinbadmood.Whatgives?

你看起來心情不好,出了什麼事?

MM:Ilostmymoneyinanevilhour.

倒黴透了,我丟錢啦!

洋味禪經:

“Whatgives?”是老外的習慣用語,意爲:怎麼了?出什麼事兒啦?當我們看到對方的狀態不對頭時,爲表關心,我們就可以這麼問。此外,當我們想知道某些事情帶來了哪些影響或哪些後果時,我們也可以這樣問。

Letitbe.順其自然吧。

實戰PK:

MM:Oh,my!WhatshallIdo?

糟糕!我該怎麼辦啊?

GG:Don’tworry.Letitbe.

別擔心!順其自然吧。

洋味禪經:

當有人因某事焦頭爛額地問你怎麼辦時,如果你要有辦法,就儘量想辦法;如果實在沒辦法,或是做什麼都沒有用時就可以對他說“Letitbe.”即:順其自然吧!反正做什麼也沒用。

Doyoureallymeanit?此話當真?

實戰PK:

GG:Dear,Iwonthejackpot!

親愛的,我中大獎啦!

MM:Doyoureallymeanit?

此話當真?

洋味禪經:

當對方嘰裡呱啦地說出一件事,而你覺得那件事的可信度很低時,你就可以對對方說出這句話。還有就是當對方說出了一個天大的喜事,而你激動到難以接受時,也可以用這句話來表達自己的情感。

Thereyougo.那先就這樣了。

實戰PK:

GG:Thereyougo.Ihaveotherplans.

那先就這樣了。我還有其他事。

MM:OK.Bye.

好的,再見。

洋味禪經:

當你想結束對方在你面前聒噪或想拒絕他的糾纏時,你就可以用這句話,它的意思很明顯,就是希望對方停止目前正在做的事。此外,這句話還有鼓勵他人、爲他人打氣的意思,多用於比賽競技之時。

Afteryou.你先請。

實戰PK:

GG:Afteryou.

你先請。

MM:Thankyou!

謝謝!

洋味禪經:

這句話多表達對對方的尊敬,如上電梯時女士優先,或吃飯時請他人先動筷子等。這句話多用於比較正式的場合。

Knockonwood.老天保佑。

實戰PK:

GG:Inearlylostmypurse!Knockonwood.

我差點兒丟了錢包!老天保佑。

MM:Youshouldtakecareofit.

你應該小心點!

洋味禪經:

美國人認爲敲木頭是乞求好運的意思,“Knockonwood”相當於我們所說的“好險!”有種劫後餘生的僥倖意味。

Couldn’tbebetter.再好不過了。

實戰PK:

GG:HowareyoumakingoutinBeijing?

你在北京過得怎麼樣?

MM:Couldn’tbebetter.

再好不過了。

洋味禪經:

這句話的意思是向對方表達自己好得不能再好了,是一種相當活潑俏皮的表達方式。當然,對於想看你笑話的人,這句話也能讓他氣得冒煙。

Wherewerewe?我們說到哪兒了?

實戰PK:

GG:Wherewerewe?

我們說到哪兒了?

MM:Theeconomiccrisis.

說到經濟危機。

GG:Let’scontinuethistopic.

我們繼續這個話題吧。

洋味禪經:

與他人談話時被打斷是常有的事,當插曲結束後,我們時常會想不起剛纔的話題,這時就會用上這句話。

Betterthannothing.有總比沒有強。

實戰PK:

GG:Thebeertastebad.

這啤酒真難喝。

MM:Betterthannothing.

有總比沒有強。

洋味禪經:

總有一些“龜毛”的人在有限的條件中挑三揀四,例如東西難吃、待遇不好等,遇到這種情況,你就可以直接告訴他:有總比沒有強,你要不喜歡,就閃一邊去。這句話用成語解釋即:聊勝於無。

I’vegotcarriedaway.我扯得有點遠了。

實戰PK:

MM:Sorry.I’vegotcarriedaway.

對不起。我扯得有點遠了。

GG:That’sallright.Ilikegossips.

沒關係,我喜歡聽八卦。

洋味禪經:

我們在聊天時常會出現這種狀況,明明在向對方講王二怎樣,結果卻扯出了張三的狗、李四的牛,這種狀況即所謂的“跑題”。當我們驚覺自己跑題後,就要及時打住,並向對方表示:我扯得有點遠了!

Oh!MyGod!哦!天啊!

實戰PK:

GG:Oh!MyGod!Ijustwonfivemilliondollarsinthelottery!

哦!天啊!我中彩得了五百萬美元!

MM:Howluckyyouare!

你真幸運!

洋味禪經:

“Oh!MyGod!”是老外最常用的一句口頭禪,它適用於任何情況下的任何狀態,無論驚喜、恐懼、震驚還是悲傷。它相當於我們常說的“我的媽呀!”但他們喊“天”的頻率要遠遠高出我們喊“媽”的頻率。

Whatapity!真遺憾!

實戰PK:

GG:Imissedagoldenchancetomakealotofmoney.

我失去了一個賺大錢的機會。

MM:Whatapity!

真遺憾!

洋味禪經:

這句話多是對別人所訴說的一些事情表示自己的看法。當別人向你抱怨他錯失了一次機會,丟失了一件物品或做了一件錯事時,你都可以對他說這句話以表達自己的同情。

Youdon’tsayso?真的嗎?

實戰PK:

GG:LadyGagacanceledherconcertscheduledfortonight.

LadyGaga取消了她原定於今晚的演唱會。

MM:Youdon’tsayso?

真的嗎?

洋味禪經:

當對對方所說的話有些懷疑或難以理解時多用這句話,意爲“不會吧”、“什麼”、“不至於吧”。

Athousandtimeno!絕對辦不到!

實戰PK:

GG:Willyoumarryme?

你能嫁給我嗎?

MM:Athousandtimeno!

絕對辦不到!

洋味禪經:

“Athousandtimeno!”是一種絕對沒商量、談都不用談的拒絕方式,即不管你問我上千次、上萬次或是上億次,我的回答只有一個“No!”當有討厭的人不停向你借錢或非要你嫁給他時,你就可以對他說“Athousandtimeno!”即這輩子你想都別想了!

Whynot?爲什麼不?

實戰PK:

GG:Wouldyouliketogoamovietonight?

晚上想去看場電影嗎?

MM:Whynot?

爲什麼不?

洋味禪經:

“Whynot”從字面意義上解釋是“爲什麼不行”,但這句話卻有完全相反的兩個意思。其一,當你的決定被人否決時,你可以問對方“爲什麼不行?”其二,當別人邀請你做什麼,而你也很感興趣時也可說“爲什麼不?”即表達“當然”、“OK”的意思。這句話被老外用於表達這一意思的時候比較多。

Whatareyoutalkingabout?你在說什麼啊?

實戰PK:

GG:AreyoudatingBillnow?

你在和比爾交往嗎?

MM:Whatareyoutalkingabout?Wearejustfriends.

你在說什麼啊?我們只是朋友。

洋味禪經:

這句話多帶有些憤怒情緒,意爲:說什麼呢你,別瞎扯淡!當被誤解、被冤枉、被八卦問題騷擾時多用此話反駁,是一種較爲禮貌的回擊方式。

AreyouguysOK?你還好嗎?

實戰PK:

MM:AreyouguysOK?

你還好嗎?

GG:Sofarsogood.

目前爲止還不錯。

洋味禪經:

老美在口語中喜歡用“youguys”來表達“你這傢伙”這個意思。這句話相當於“AreyouOK?”即詢問朋友最近過得怎麼樣,主要是指心情方面。

Holdon.等一下。

實戰PK:

GG:CanItalktoNancy?

我能和南希說話嗎?

MM:Holdon.

等一下。

洋味禪經:

在打電話時需要對方等待一下時就會用上這句話,我們大多會說“Waitaminute”,但老美卻不這樣表達,他們會說“Holdon”,即:不要掛電話,我們馬上繼續。

Ican’tbelievemyeyes.我真不敢相信。

實戰PK:

MM:Oh,Oscar.Ican’tbelievemyeyes.Youhadahaircut.

哦,奧斯卡,我真不敢相信,你居然剪了頭髮。

GG:Isitcool?

怎麼樣?

MM:Justperfect.

還不錯。

洋味禪經:

“Ican’tbelievemyeyes.”即表示一種驚歎,意爲:我真不敢相信我的眼睛。一般相當吃驚時纔會冒出這句話,當然,爲了配合這句話,還要有一個誇張的表情。

What’scooking?在搞什麼把戲?

實戰PK:

MM:What’scooking?

在搞什麼把戲?

GG:Well,Iamstillaliveandkicking.

哎,還是老樣子。

洋味禪經:

年輕朋友在偶然相見時打招呼多用這句話,相當於“最近在幹什麼啊?”“忙什麼呢?”以詢問對方最近的境況。

Youarejustintime.你來得正是時候。

實戰PK:

GG:Youarejustintime.I’muptomyearsinwork.

你來得正是時候,我快忙死了。

MM:WhatcanIdotohelpyouout?

第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第22章 80~90超口秀 (6)第16章 英文吵架必勝全攻略 (2)第21章 80~90超口秀 (5)第30章 超忽悠微博QQ簽名大全 (2)第10章 英文談戀愛,人請閃開~ (2)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第36章 名人妙語經典再現 (5)第19章 80~90超口秀 (3)第38章 玩酷影音新時代 (1)第25章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (3)第2章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (2)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第19章 80~90超口秀 (3)第32章 名人妙語經典再現 (1)第20章 80~90超口秀 (4)第36章 名人妙語經典再現 (5)第10章 英文談戀愛,人請閃開~ (2)第1章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (1)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第18章 80~90超口秀 (2)第20章 80~90超口秀 (4)第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第31章 超忽悠微博QQ簽名大全 (3)第39章 玩酷影音新時代 (2)第25章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (3)第14章 英文談戀愛,人請閃開~ (6)第20章 80~90超口秀 (4)第38章 玩酷影音新時代 (1)第9章 英文談戀愛,人請閃開~ (1)第14章 英文談戀愛,人請閃開~ (6)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第37章 名人妙語經典再現 (6)第20章 80~90超口秀 (4)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第7章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (7)第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第27章 老外眼中的中國文化 (1)第6章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (6)第17章 80~90超口秀 (1)第3章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (3)第34章 名人妙語經典再現 (3)第31章 超忽悠微博QQ簽名大全 (3)第35章 名人妙語經典再現 (4)第16章 英文吵架必勝全攻略 (2)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第17章 80~90超口秀 (1)第15章 英文吵架必勝全攻略 (1)第5章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (5)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第18章 80~90超口秀 (2)第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第39章 玩酷影音新時代 (2)第5章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (5)第4章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (4)第24章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (2)第31章 超忽悠微博QQ簽名大全 (3)第34章 名人妙語經典再現 (3)第23章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (1)第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第23章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (1)第1章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (1)第29章 超忽悠微博QQ簽名大全 (1)第20章 80~90超口秀 (4)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第28章 老外眼中的中國文化 (2)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第9章 英文談戀愛,人請閃開~ (1)第32章 名人妙語經典再現 (1)第22章 80~90超口秀 (6)第32章 名人妙語經典再現 (1)第33章 名人妙語經典再現 (2)第23章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (1)第13章 英文談戀愛,人請閃開~ (5)第31章 超忽悠微博QQ簽名大全 (3)第35章 名人妙語經典再現 (4)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第19章 80~90超口秀 (3)第38章 玩酷影音新時代 (1)第36章 名人妙語經典再現 (5)第24章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (2)第10章 英文談戀愛,人請閃開~ (2)第10章 英文談戀愛,人請閃開~ (2)第39章 玩酷影音新時代 (2)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第5章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (5)第4章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (4)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第25章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (3)第14章 英文談戀愛,人請閃開~ (6)第16章 英文吵架必勝全攻略 (2)第2章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (2)第22章 80~90超口秀 (6)第9章 英文談戀愛,人請閃開~ (1)第27章 老外眼中的中國文化 (1)第3章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (3)第2章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (2)第20章 80~90超口秀 (4)第1章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (1)
第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第22章 80~90超口秀 (6)第16章 英文吵架必勝全攻略 (2)第21章 80~90超口秀 (5)第30章 超忽悠微博QQ簽名大全 (2)第10章 英文談戀愛,人請閃開~ (2)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第36章 名人妙語經典再現 (5)第19章 80~90超口秀 (3)第38章 玩酷影音新時代 (1)第25章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (3)第2章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (2)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第19章 80~90超口秀 (3)第32章 名人妙語經典再現 (1)第20章 80~90超口秀 (4)第36章 名人妙語經典再現 (5)第10章 英文談戀愛,人請閃開~ (2)第1章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (1)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第18章 80~90超口秀 (2)第20章 80~90超口秀 (4)第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第31章 超忽悠微博QQ簽名大全 (3)第39章 玩酷影音新時代 (2)第25章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (3)第14章 英文談戀愛,人請閃開~ (6)第20章 80~90超口秀 (4)第38章 玩酷影音新時代 (1)第9章 英文談戀愛,人請閃開~ (1)第14章 英文談戀愛,人請閃開~ (6)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第37章 名人妙語經典再現 (6)第20章 80~90超口秀 (4)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第7章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (7)第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第27章 老外眼中的中國文化 (1)第6章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (6)第17章 80~90超口秀 (1)第3章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (3)第34章 名人妙語經典再現 (3)第31章 超忽悠微博QQ簽名大全 (3)第35章 名人妙語經典再現 (4)第16章 英文吵架必勝全攻略 (2)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第17章 80~90超口秀 (1)第15章 英文吵架必勝全攻略 (1)第5章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (5)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第18章 80~90超口秀 (2)第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第39章 玩酷影音新時代 (2)第5章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (5)第4章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (4)第24章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (2)第31章 超忽悠微博QQ簽名大全 (3)第34章 名人妙語經典再現 (3)第23章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (1)第8章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (8)第23章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (1)第1章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (1)第29章 超忽悠微博QQ簽名大全 (1)第20章 80~90超口秀 (4)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第28章 老外眼中的中國文化 (2)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第9章 英文談戀愛,人請閃開~ (1)第32章 名人妙語經典再現 (1)第22章 80~90超口秀 (6)第32章 名人妙語經典再現 (1)第33章 名人妙語經典再現 (2)第23章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (1)第13章 英文談戀愛,人請閃開~ (5)第31章 超忽悠微博QQ簽名大全 (3)第35章 名人妙語經典再現 (4)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第19章 80~90超口秀 (3)第38章 玩酷影音新時代 (1)第36章 名人妙語經典再現 (5)第24章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (2)第10章 英文談戀愛,人請閃開~ (2)第10章 英文談戀愛,人請閃開~ (2)第39章 玩酷影音新時代 (2)第26章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (4)第5章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (5)第4章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (4)第11章 英文談戀愛,人請閃開~ (3)第25章 讓中國人笑到噴飯的美式英語 (3)第14章 英文談戀愛,人請閃開~ (6)第16章 英文吵架必勝全攻略 (2)第2章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (2)第22章 80~90超口秀 (6)第9章 英文談戀愛,人請閃開~ (1)第27章 老外眼中的中國文化 (1)第3章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (3)第2章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (2)第20章 80~90超口秀 (4)第1章 常用英文口頭禪,不“洋”都難! (1)