第14節 救援官二代哈羅德

“彩虹薇拉掙脫鮑曼的束縛指向窗外。不知不覺間,一道彩虹從水霧濛濛的深壑中拔出,在天際畫個圓弧,又落入深壑;又過了一會,西邊的雲縫『露』出來陽光,把帶着雨水的樹葉照成一片金綠。虹不久消散了,天上已沒有一塊黑雲,碧空如洗,像重新生出了一個新的、清涼的、美麗的世界。?

列車在維亞濟馬加煤添水。李德向車站山坡上矗立的維亞濟馬戰役紀念碑行注目禮。1941年10月初,德軍進攻莫斯科的“颱風行動”第一階段大獲全勝,蘇軍被俘67萬人。這座紀念碑靜靜地立在山頭,向過往的人們見證德軍的輝煌。?

列車開動了,大家重新湊到一塊。哈羅德拘謹地坐着。卡爾梅克人蹲在車廂接頭喝悶酒。三個副官中除了施蒙特進進出出忙碌外,海空軍副官無聊地閒逛。麗達竄來竄去,一會聽哈羅德講故事,一會抓起卡爾梅克人的酒杯。冉妮亞脫了鞋光腳坐到座位上,身子斜靠在元首身上。?

鮑曼與薇拉如膠如漆,讓李德心生醋意。轉念一想,他寬慰自己:今年以來你領着兩個美女走南闖北,風流韻事不斷,憑什麼讓人家天天咽口水呀。?

李德不難想象,每當夜晚,他與冉妮亞或麗達同枕共眠,偶或還要玩****,人家鮑曼守着空房打飛機,只能找些風月浮萍之人泄火。?

如今,鮑曼有了自己的所愛,他不會晚上『亂』跑了,不會招惹不着調的人,也不會身在曹營心在漢,把想家掛在嘴上。兩位國家領導人相安無事,誰也別說誰,倒也別有一番趣味。?

再說,這個薇拉既溫柔又漂亮,即不像麗達鋒芒畢『露』,也不像冉妮亞富有心機,看起來也挺養眼的。就算他不能品嚐,每天看看也不錯呀。?

老人們早就說過:家花沒有野花香。有那麼多德國美女追求他們,可他與鮑曼偏偏喜歡俄國姑娘。在他看來,德國女人有知識、有教養,但他更喜歡粗野如冉妮亞、熾熱如麗達的異域女子。戈培爾與捷克女演員打得火熱也在於此。?

更何況對德國女人總有種娣妹之情,對冉妮亞和麗達他可以想怎麼玩就怎麼玩,而且越放得開,這些粗野的東方人越受用。?

忽然,麗達滿嘴噴着酒氣衝哈羅德問道:“噯,聽說你們還吃過人肉呢,講講什麼味道。”?

正在吃火腿腸的李德“呸呸”啐了起來。鮑曼從漠不關心變得極爲關心。冉妮亞的反應像麗達觸碰了一個不應該碰的禁忌。?

李德把吃剩的火腿腸扔向麗達,她雜耍般用嘴接住大吃大嚼起來,令李德頓時沒了脾氣。?

薇拉撫『摸』着自己的棕『色』長髮,怯生生地央求鮑曼:“馬丁主任,我想聽吃人肉嘛。?

“好,既然你想知道,就讓哈羅德中校講吧。”鮑曼向哈羅德使眼『色』。?

見哈爾德默不作聲,鮑曼略帶威脅利誘地說:“我知道你失蹤後,你母親飛到前線讓指揮官們解救你。”?

鮑曼的臉轉向元首:“有一句話怎麼講呢?就是壞事可以引出好的結果,好事也可以引出壞的結果的意思。”?

“禍兮福所倚,福兮禍所伏。你想說什麼?”李德不明就裡。?

鮑曼:“噯,就這個意思。我的意思是說,要不是瑪格達到前線搭救他兒子,哈羅德也許還不至於到吃人肉的地步。”?

李德想起幽王烽火戲諸侯的故事:中國西周時的周幽王爲博得褒姒一笑,點燃了烽火臺。這個鮑曼爲了滿足女友,不惜揭哈羅德的傷疤,還用其母救子的故事威脅他。?

李德當然記得原第53軍軍長魏森貝格爾陸軍上將偷偷給他彙報的那件事。哈羅德的連隊覆沒後,有一天,軍部派來一架鸛式小飛機,把哈羅德的上司布郎團長接到布良斯克的軍部。?

忐忑不安的布郎被領進二樓,在門口摔了一跤,帽子滾出去老遠。進入房間,看到一個高貴典雅的女人坐在沙發上,對布郎優雅地伸手做了個請的姿勢。?

布郎那裡敢坐,敬禮後直直地站着,貴『婦』人也準備站起來,布郎只得坐下。?

“我是瑪格達。”貴『婦』人苦澀地笑着,透出高雅的氣息和巴黎夏奈爾香水的淡雅的香味。?

當然,令布郎緊張的是她的另一個身份:帝國總理戈培爾的妻子。如果把她惹翻了,給總理吹枕頭風,他吃不了兜着走。?

布郎坐在沙發沿上,侷促不安地擰着手,活了40多歲了,自認爲見過不少大風大浪,卻在這個女人面前感到無地自容。?

他乾脆低下頭去看自己的腳尖,懊喪地發現自己的靴子上留着個女人的腳印,是他的烏克蘭女廚師的。令他萬分難堪的是貴女人好像也發現了靴面上的腳印。?

瑪格達輕聲對53軍軍長說:“上將先生,我想,這是我與這位團長的私人談話,正如今天我以私人的身份來到前線一樣。”?

將軍胳膊下夾着軍帽,單片眼鏡閃閃發光,低頭向瑪格達點了點頭後出去了。?

團長目送着軍長小心翼翼地關上門出去,鼓足勇氣看了一眼這位高貴無比的、清麗絕俗、事實上的帝國第一夫人,眼睛像遇到電擊一樣,被她雍容華貴的儀態刺激得再次低下了頭。“您是人類的精英、生命的奇蹟、平凡裡的神話、萬民的景仰……”一時間他想起歌劇中的臺詞。?

瑪格達輕輕咳嗽了一聲,竟然把本來就坐在沙發沿上的他唬得從沙發上滑下來,他迅速坐上來,坐了三次才坐到沙發邊上,臉紅得像猴子的屁股。偷偷看她,她像沒看見一般,擺弄着手上的金戒指。?

“布郎團長,這個戒指是我的前夫送給我的,他叫克萬特,是實業家。”她的朱脣不引人注意地開啓着,布郎猶疑:她給我講這些幹什麼?把我在火線上用飛機接來,不會是談論她的婚史的吧。?

果然,她跟過來一句:“當然,他是哈羅德的生父。”?

想起生死不明的哈羅德,布郎膝蓋發軟,真想跪在她腳下。他雙手交叉,頭好像就要塞進褲襠裡,偶爾用眼睛的餘光瞻仰一下她的麂皮高跟鞋。路上編造了那麼多話,此時腦子裡失憶了一般。可轉眼一想,這事可不能埋怨他的,有那麼多戰士壯烈犧牲,他們是爲國捐軀啊。他擡起頭,她正冷靜地瞄着他,趕緊重新低下頭。?

“好了,我應該告辭了,我只想見一下哈羅德的團長,他提起過你。我時刻等着你的好消息。”她剛說完這些話,軍長與師長進來了,還有個中年女人顯然是她的陪同,她下樓坐上一輛梅賽得斯—奔馳走了,後面跟着好幾輛車。?

諾大的房間裡飄逸着夏奈爾香水的淡雅的香味。軍長感嘆道:“多少堅強的夫人啊,竟然能強忍住失子之痛。”?

軍長嚴厲地對師長說:“施利佩爾,總理夫人的意思你明白了吧。明天你親自帶隊,一定要找到哈羅德的屍體,不然你和我的軍旅生涯就結束了,等着回家烘孫子吧。”?

唯唯諾諾的師長面對布郎團長時一臉兇相:“聽到了嗎?你怎麼把哈羅德這個紈絝子弟放到前沿了?明天你給我打頭陣,擔任突擊隊長。如果你不搶回那個官二代的屍體,就讓你的警衛員把你的屍體送到這裡來。聽到了沒有?”他用手套抽布郎的臉。?

“聽到了!”布郎雙手悟臉大聲回答。?

布郎隨施利佩爾顛簸了幾個小時,奔波近百公里,從布良斯克來到科澤利斯克的師部。一路上都是德軍,從各個方向往科澤利斯克集結。帝國夫人雖然沒有明說,卻是此地無聲勝有聲,第53軍各師已經動員起來了,爲了一個目標:搶救哈羅德——那怕是死的哈羅德。?

在東線,從來沒有爲一個上尉而調動了如此龐大的部隊:魏森貝格爾陸軍上將的第53軍所屬第45、第52、第167步兵師,從南、西、北三個方向對突入德軍防線30公里的蘇軍展開進攻,德第二坦克集團軍的17裝甲師和歐文將軍的57師分別從休整地蜂擁而出。?

斯圖卡飛機在狹窄的地域上下翻滾,在蘇軍頭頂上噴灑致命的彈雨,蘇軍的坦克、車輛、大炮紛紛變成一堆堆廢鐵。而德軍坦克沿着高速通道對進,這一切都源於哈羅德。?

師長從全師中挑選了二十幾名會俄語的軍官組成突擊隊,穿着蘇軍制服,押着四名?“德軍俘虜”向哈羅德所在的二連地堡疾進。爲了取得『逼』真效果,布郎團長也屈尊加入俘虜隊伍裡。?

中午,突擊隊經過一輛掛着僞裝網的吉普車,一個蘇軍上校對最前面的軍官問道:“少尉,你們是那個部隊的?”?

少尉敬禮:“國防人民委員部鋤『奸』總局。”?

上校狐疑地說:“奇怪,我怎麼不知道這回事?你們知道嗎?”他轉向他的手下。?

突擊隊員們都握緊了手中的武器。幸而一個手下說:“也許政委知道這事。”?

上校嘴裡咕噥了一下,眼睜睜地看着他們經過。一個多事的手下從俘虜中叫住布郎,用德語問道:“name”,然後對上校說:“沒錯,這位就是478團團長。”?

蘇軍上校久久地看着布郎團長,輕輕點了點頭說:“不錯,像個赳赳武夫,怪不得把我們堵了半個月,祝你到西伯利亞過得愉快,哈哈哈。”他的手下齊聲笑了,笑聲裡含着戲謔和一絲同情。?

當天下午,他們到達二連陣地,發現骯髒的地堡裡一對男女軍官摟抱成一體幹體力話,那位肥胖的女軍官香汗淋漓,正閉着眼睛享受,對這些不速之客很氣憤。?

布郎擡起**莎衝鋒槍掃『射』過去,倆人身體連在一起緩緩倒下。其他人惋惜地看着一絲不掛的胖女兵。?

當天傍晚,德軍裝甲部隊呈扇形向地堡方向高速衝來,俄國人像被人追趕的鴨子一樣向東跑去。布郎團長第一個衝進地堡裡喊叫:“地堡裡有人嗎?”?

地下室的三個人被持續了一整天的槍炮聲振奮。哈羅德爬在地上聽到坦克履帶越來越近,早就像像四腳蛇一樣從洞裡出來,狠狠掐自己的大腿,確信不是夢境,他撲到團長懷裡痛苦起來。?

布郎團長也哭得昏開黑地,他是喜極而泣:人人都以爲哈羅德沒命了,沒想到他還活着。無論從各方面來講,這是天大的喜事呀。?

然而,有一件事沒都沒有想到,正可謂螳螂捕蟬,黃雀在後。匆忙間德軍用三個師的兵力進攻,讓蘇軍誤以爲他們將向圖拉發動第三次進攻,出動5個師蘇軍從北面殺過來,一下子截斷了冒進的德軍坦克先頭團,哈羅德再次陷於絕境,只不過這次不是3人,而是上千人和40輛坦克作伴。?

您的留言哪怕只是一個*^__^*,都會成爲作者創作的動力,請努力爲作者加油吧!

第12節 世界三大兵書第16節 元首決策英明第24節 輕敵第9節 利埃邊境第5節 軍委擴大會議(下)第8節 穿越綜合症與索契第3節 熱臉貼冷屁股第22節 美國的最後通牒第18節 踏上征程第5節 向斯維裡河,前進!第12節 小日本只會在海邊捕魚第3節 爾虞我詐的烏克蘭第14節 三國首腦們第7節 領袖戰鬥過的地方第24節 濁浪翻滾的黑海第16節 鮑曼和冉妮亞捱罵第3節 堅守霍爾姆第1節 決不主動對美宣戰第5節 人情冷暖 世態炎涼引子第10節 德國高射炮部隊第23節 狗咬狗 一嘴毛第20節 她:元首,我冷!第2節 寶刀不老第7節 鷹巢會議第7節 姑娘是鮑曼女兒?第12節 磕磕碰碰的旅途第23節 凋謝的櫻花第13節 冉冉升起的將星第8節 獵殺朱可夫大將第27節 馬爾他之戰第4節 空中歷險記第13節 卡爾梅克人受審第8節 天文學家被嚇死了第2節 亟待一場勝仗第11節 彈冠相慶第9節 利埃邊境第13節 艱難的審訊第24節 造刺樹林的趣聞第5節 互不相讓第10節 鱷魚吃掉了日軍第16節 酒後撒野的旗隊長第12節 元首裝慫第21節 在北極的成敗(上)第26節 生擒遊擊軍總司令第13節 坦克史話第27節 冉妮亞的進攻第11節 反擊第8節 杯子,我的杯具。第17節 元首對俄國人的許諾第5節 花楸樹第8節 霸王別姬第28節 倆口子睡覺幾條腿?第19節 從抓鉤到噴氣機第10節 敬酒不吃吃罰酒第2節 寶刀不老第20節 隨潛艇出航第12節 大炮與軍艦較量第6節 前往卡盧加途中第3節 德蘇的蜜月期第22節 蓋世太保在行動第4節 瑞芬斯塔爾的傳奇第28節 道埃赫郎木特第2節 小雞師師長第13節 視察法國軍工廠第28節 女人更像動物第4節 一定有梅毒第10節 戰爭越打越大第13節 亦喜亦憂的隆美爾第14節 人性的光芒第4節 女人心,海底針第22節 冉妮亞,我愛你——第4節 空中歷險記第7節 弗拉索夫加盟第13節 針對元首的暗殺行動第15節 斯大林六請毛澤東(中)第15節 元首雄踞聖彼得堡第10節 冉妮亞:元首,出事了第4節 元首在囧途第12節 阿修羅地獄第24節 元首憶苦思甜第28節 大戰餘音第1節 希特勒的中國情結第7節 元首在旅途第20節 馬爾他之戀第20節 海軍總司令被抓第13節 斯大林向中共求援第9節 青色的頭巾第10節 冉妮亞:元首,出事了第9節 斯大林指揮不靈了第27節 石油,金錢,突擊隊第31節 人相食,要上書第18節 一地雞毛第6節 機場糗事第31節 人相食,要上書第21節 在克里特島第5節 田忌賽馬與普魯士精神第7節 元首的美女代表第18節 一地雞毛第10節 雞蛋走路——滾
第12節 世界三大兵書第16節 元首決策英明第24節 輕敵第9節 利埃邊境第5節 軍委擴大會議(下)第8節 穿越綜合症與索契第3節 熱臉貼冷屁股第22節 美國的最後通牒第18節 踏上征程第5節 向斯維裡河,前進!第12節 小日本只會在海邊捕魚第3節 爾虞我詐的烏克蘭第14節 三國首腦們第7節 領袖戰鬥過的地方第24節 濁浪翻滾的黑海第16節 鮑曼和冉妮亞捱罵第3節 堅守霍爾姆第1節 決不主動對美宣戰第5節 人情冷暖 世態炎涼引子第10節 德國高射炮部隊第23節 狗咬狗 一嘴毛第20節 她:元首,我冷!第2節 寶刀不老第7節 鷹巢會議第7節 姑娘是鮑曼女兒?第12節 磕磕碰碰的旅途第23節 凋謝的櫻花第13節 冉冉升起的將星第8節 獵殺朱可夫大將第27節 馬爾他之戰第4節 空中歷險記第13節 卡爾梅克人受審第8節 天文學家被嚇死了第2節 亟待一場勝仗第11節 彈冠相慶第9節 利埃邊境第13節 艱難的審訊第24節 造刺樹林的趣聞第5節 互不相讓第10節 鱷魚吃掉了日軍第16節 酒後撒野的旗隊長第12節 元首裝慫第21節 在北極的成敗(上)第26節 生擒遊擊軍總司令第13節 坦克史話第27節 冉妮亞的進攻第11節 反擊第8節 杯子,我的杯具。第17節 元首對俄國人的許諾第5節 花楸樹第8節 霸王別姬第28節 倆口子睡覺幾條腿?第19節 從抓鉤到噴氣機第10節 敬酒不吃吃罰酒第2節 寶刀不老第20節 隨潛艇出航第12節 大炮與軍艦較量第6節 前往卡盧加途中第3節 德蘇的蜜月期第22節 蓋世太保在行動第4節 瑞芬斯塔爾的傳奇第28節 道埃赫郎木特第2節 小雞師師長第13節 視察法國軍工廠第28節 女人更像動物第4節 一定有梅毒第10節 戰爭越打越大第13節 亦喜亦憂的隆美爾第14節 人性的光芒第4節 女人心,海底針第22節 冉妮亞,我愛你——第4節 空中歷險記第7節 弗拉索夫加盟第13節 針對元首的暗殺行動第15節 斯大林六請毛澤東(中)第15節 元首雄踞聖彼得堡第10節 冉妮亞:元首,出事了第4節 元首在囧途第12節 阿修羅地獄第24節 元首憶苦思甜第28節 大戰餘音第1節 希特勒的中國情結第7節 元首在旅途第20節 馬爾他之戀第20節 海軍總司令被抓第13節 斯大林向中共求援第9節 青色的頭巾第10節 冉妮亞:元首,出事了第9節 斯大林指揮不靈了第27節 石油,金錢,突擊隊第31節 人相食,要上書第18節 一地雞毛第6節 機場糗事第31節 人相食,要上書第21節 在克里特島第5節 田忌賽馬與普魯士精神第7節 元首的美女代表第18節 一地雞毛第10節 雞蛋走路——滾