265.Chapter 265

第二天一早, 阿爾瓦就匆忙趕到恩特街若拉的住所。

這次他又沒帶僕人,這樣若拉就會流露出擔心的眼神了。雖然有些小心思,但見她那樣的神情時心裡很高興。

一個人爲你擔心, 再溫暖不過。

他敲了門, 因爲怕若拉已經去放羊, 所以來得很早。

但等了好久也沒見人來開門, 用力敲門叫道:“若拉, 比爾?若拉!”

仍舊沒任何聲音迴應。

情急下再次用鑰匙將門大開,一開門他就驚呆了。房間像被洗劫過一樣,一夜之間能帶走的都被帶走了。

什麼都不剩。

以爲若拉出了什麼事, 跑到樓下去問,才知道她昨夜帶着行李離開了。

她爲什麼離開?

難道昨夜的美好都不記得嗎?爲什麼要選擇離開!

阿爾瓦失魂的離開, 也許就像若拉說的那樣, 他們真的結束了。繼續留戀也無法改變事實, 他在選擇幫助米蘭達那天起就失去若拉了。

————

另一邊,麥普納芙蘭城堡內。

最近佐伊改變戰術, 不是一味的勸亨利讓他承擔責任,而是裝作不理他,讓他反思自己的行爲。

佐伊不搭理,亨利明白她的意思。可他有別的想法,他想帶佐伊離開城堡, 到一個鄉間過平靜寧和的生活, 而不是在城堡過完一生。

他找到佐伊, 準備將想法告訴她。

佐伊正在梳妝檯前梳頭, 當然更重要的是看有沒有長出新的白頭髮。必須在被人看見之前, 第一個就把它們拔掉。

她不允許任何人看到她有白頭髮。

見亨利走來,她一門心思不理他。她嘴巴都說起泡了, 亨利也不改變心意。佐伊對他失望了,他這種沒奮進的模樣越看越難受。

怎麼說,她都開始懷疑她將所有的賭注都壓在亨利身上到底對不對。

他回來這段時間,兩人的關係並沒多親近,她一直記得亨利在莫莫克被易萊哲抓獲那麼危險的時候他最關心的竟然是奧莉維亞。

就是那個當年在舞會上連舞都沒和亨利跳的奧莉維亞。

高傲的佐伊每每想到此事,就無法淡定。她爲亨利忍受這麼多痛苦,到頭來他都不聞不問,而且還不聽勸,執意不願當國王,更沒有要和霍爾對抗的心。

怎麼不失望,她所期盼的亨利回來了,卻不是用她期望的方式回來。

亨利站在她身後,認真的說:“和我一起離開城堡吧。我們到外面找個與世無爭的地方過日子,你願意嗎?”

呵呵,佐伊冷笑兩聲。

這就是她換來的,到頭來不僅不能成爲王后甚至還要離開芙蘭城堡?

亨利解釋:“你的家鄉就不錯,我們可以去那裡,你也很久沒回去過了吧。”

佐伊纔不聽,她怎麼會輕易離開生活了將近十年的芙蘭城堡。她不可能回到自己動手生活的低劣地方。

更不會將自己的高貴通通抹去,不要成爲普通人。

她失望又憤恨,恨亨利沒男兒氣概,恨鐵不成鋼。起身站到亨利面前,與他對視。

亨利心虛,在提出這個要求時他就知道佐伊會生氣。但畢竟他們有婚約,他不能丟下她在不管。

所以還是將想法告訴佐伊了。

佐伊能恨什麼,亨利不是從小就這破性格嗎?要怪只能怪她太天真,傻傻的相信亨利會成爲一個有大志有抱負的熱血男兒漢。

可他連自己女人被人欺負了都能忍,能奢求什麼呢。

眼淚瞬間就模糊了,她爲自己落淚,到現在才徹底明白亨利不能成爲她希望的樣子。

她說:“我不會離開城堡,更不會去破舊的鄉下生活。”

亨利猜到這答案,他說:“我怕你見到霍爾尷尬,所以想帶你離開。”

霍爾!

佐伊急了衝他發火:“知道我尷尬爲什麼不殺了他,還讓我離開,是我做錯什麼嗎!”

她的模樣嚇到亨利了,佐伊確實容易發火,但亨利只見她對下人這樣。

但今天,對象是自己,所以他有些措手不及,不知該怎麼安撫她。也許是兩個人想法不一樣吧,無法強求。

他準備離開,不想爭吵。

更重要的是,他不知怎麼吵架,他很難被激怒。當然和奧莉維亞的事另當別論,亨利自己都無法控制情緒,到現在也不明白。

佐伊抓住他的胳膊,不依不饒:“你不能這麼自私,你的百姓在等着你,你不能不顧他們的安危這麼自私!”

亨利反駁不了一句話,是啊他真的很自私,把百姓的疾苦都拋諸腦後了。

拉開佐伊的手,說道:“你繼續在城堡生活吧,我……我先走了。”

說完,走了出去。

一步,離開城堡。一步,離開佐伊。

佐伊猛的蹲在地上,嚎啕大哭起來。不顧任何高貴的形象,痛哭着。

————

庫克家,前院裡。

奧莉維亞正在掃地,春天枯樹發新芽,她安靜的清掃着院子。

旁邊的史丹尼坐在旁邊喝着小酒。妹妹最近都無精打采,以前史丹尼沒看出她與亨利的感情,但經過上次亨利的突然造訪,他終於明白原來妹妹與亨利已經有感情。

對於奧莉維亞,史丹尼很愧疚。如果當初不丟了她,怎麼會有現在這些事。

史丹尼努力讓自己看上去平常些,說道:“妹妹,有從莫莫克送來的罐頭。我去給你拿來,反正沒事就隨便吃吃。”

他起身,拿起身旁的柺杖。

原本走神的奧莉維亞走過去,制止,“不用管我,我餓了會自己吃東西。倒是哥哥你,你的腳真的方便嗎?”

史丹尼特意揮揮手裡的柺杖,十分確定的說:“真沒事,你看着柺杖還新,說明我不怎麼用。”

她苦澀的陪着哥哥笑笑。

說到柺杖,史丹尼想到什麼,問到:“你房間裡有一個長長的東西用布捆着的是什麼?難道是爲我特意準備的柺杖?不用的,我有這個就夠了。”

奧莉維亞一想,哥哥應該是看到伊薩的法杖了。

她還沒告訴哥哥法杖的事,畢竟法杖的主人是伊薩,雖然從奧利弗那得到法杖,但她一直認爲法杖不是自己的,所以一直留着也沒說。

既然今天史丹尼問,她應該告訴哥哥。

她領着史丹尼朝房內走去,邊走邊說:“那不是柺杖,而是伊薩的法杖。我從一個叫奧利弗的小男孩那裡得到的。”

伊薩的法杖?

史丹尼想起伊薩以前到家裡來時他們幾個孩子都吵着要玩他法杖的事。原來,那已經是許久以前的事了。

說起法杖,史丹尼也聽說當時莎莉斯特派人去尋伊薩時沒見到他人,也沒見到法杖的事。

他追問妹妹是怎麼拿到法杖的,她把與奧利弗認識的過程告訴哥哥,並帶史丹尼來到自己房間。

史丹尼一直強調他可以自己走,但奧莉維亞就是要扶着他,他也不能駁了妹妹的好意。

奧莉維亞將法杖拿到他面前。多久,沒見過了。

史丹尼接過法杖,嘆息道:“可惜我就算會咒語也無法成爲它的主人,沒有成爲法師的潛質。”

所以對他來說,法杖不過是個裝飾而已,沒什麼實質用處。

奧莉維亞雙眸閃閃,說道:“哥哥,我可以使用它。”

什麼?

沒聽錯?她有法師天賦?他迫不及待的將法杖送到妹妹面前,充滿期待的說:“你試試!”

她眼神暗下,她接過法杖,抱歉道:“我怕引來不必要的麻煩,我們住在麥普納,魚龍混雜。”

史丹尼點點頭,還是妹妹想得周到。

現在兩兄妹都只想過普通日子,但法杖註定不平凡,所以還是不要被外界知道的好。

特別是霍爾!

如果被他知道,一定會搶走法杖,他不能使用還好,如果找到有法師天賦的人,那事情更不妙。

史丹尼說:“收起來吧,放在更隱蔽的地方。”

於是,奧莉維亞將法杖手起來,放在房間裡。這時兄妹聽見門外有敲門聲,史丹尼說:“或許是尼爾森叔叔,我們出去吧。”

因爲法杖,心情好許多的兩人走到門外開門,來的不是尼爾森,而是亨利。

頓時,明白過來的史丹尼僵硬着站在原地。

這次他不能再將亨利請進門,知道了妹妹與他,史丹尼雖希望妹妹幸福,但亨利不是那個會給她幸福的人。

亨利被擋在門外,他沒有要強行闖入的意思。

不知不覺,又一次來到庫克家門外。不是沒別的去處,是心指引他來到這裡。

顯然,這次史丹尼連門都不讓他進了。亨利解釋:“我沒別的意思,讓我進去吧。”

史丹尼在乎妹妹的感受,回頭看看奧莉維亞。

奧莉維亞低着頭,露出苦澀的表情。見她只是見到亨利就如此難受,哪還讓他進來,多說一句話軟弱的妹妹不得哭了。

他禮貌的伸手攔住:“你是王子殿下,我們是普通人家,容不下你。”

意思很明顯了。

亨利盯着奧莉維亞,叫到:“聽我說幾句話行嗎?”

奧莉維亞依舊低着頭,整個人無助的站在原地。就算說什麼又能改變什麼呢?

就在亨利要說什麼時,身後突然闖入一個氣急敗壞的女人,將史丹尼推到在地,直徑走向院裡。

看身影,是佐伊。她怎麼來了?

奧莉維亞見哥哥摔倒正要去扶他,纔看到怒目迎面而來的女人。是她,很久很久沒見過的人了。

恨得咬牙切齒的佐伊多希望她看到的都是幻覺,這個叫女人竟然回來了,而且還和亨利早就有聯繫!

要不是怕亨利真的離開,要不是跟上他,一直矇在鼓裡的佐伊還一直像個傻瓜一樣以爲亨利回來就是她的了。

這多麼可笑!

佐伊雙手抓住奧莉維亞的頭髮,兩個人焦灼的困在一塊兒。

亨利去將兩人分開,可氣急的佐伊不僅恨奧莉維亞,更討厭現在的亨利。她擔心他纔跟出來,他卻來找別的女人。

所以不管亨利,繼續和奧莉維亞抓撓着。

奧莉維亞沒敢傷害佐伊,她覺得自己理虧。再說她連罵人都不會,怎麼會跟人打架?

亨利急了直接狠狠的將佐伊拉到邊上,讓她差點摔倒。

這時自己爬起來的史丹尼舞着柺杖將佐伊趕走,嚇唬她!佐伊不怕被嚇但史丹尼的樣子很兇惡而且他有柺杖作爲武器,這樣赤手的佐伊明白她會吃虧。

所以她不得不離開。

她看着院裡幫奧莉維亞整理頭髮和衣服的亨利,那樣溫柔的他更加心酸,爲什麼他的好都是對別人,而不是對她!

“亨利,你會後悔的!”

撂下狠話,佐伊憤恨的轉身跑了。那瞬間,眼淚奪眶而出,終於不再忍耐,也幸好被沒誰發現。

佐伊離開,史丹尼將門關上。走近奧莉維亞,關切道:“還好嗎?”

奧莉維亞懂事的搖搖頭,衝哥哥露出微笑。而她才注意到站在身旁眼神沒離開過她的亨利。

這次,史丹尼不得不給兩人留下空間了。誰讓亨利就這麼莫名其妙的進來了。

史丹尼離開,給兩人留下單獨相處的時間。

一句話都沒說,亨利就吻上她嘴角有擦痕的脣。閉上眼,緊緊地將她擁入懷裡。就算身單力薄也想保護她。

用一生的時間來愛護。

227.Chapter 227303.Chapter 30316.Chapter 16247.Chapter 247202.Chapter 20243.Chapter 43260.Chapter 260307.Chapter 30762.Chapter 62209.Chapter 209164.Chapter 164352.Chapter 35268.Chapter 68179.Chapter 179324.Chapter 324296.Chapter 29650.Chapter 50231.Chapter 231140.Chapter 140304.Chapter 30416.Chapter 16369.Chapter 36976.Chapter 76268.Chapter 268102.Chapter 102360.Chapter 360293.Chapter 293157.Chapter 15769.Chapter 69165.Chapter 165147.Chapter 14771.Chapter 71352.Chapter 352243.Chapter 2433.Chapter 3229.Chapter 229356.Chapter 356291.Chapter 29133.Chapter 3399.Chapter 99145.Chapter 145346.Chapter 346350.Chapter 350298.Chapter 298249.Chapter 249240.Chapter 240228.Chapter 228345.Chapter 345198.Chapter 198113.Chapter 1131.Chapter 1173.Chapter 173163.Chapter 16364.Chapter 64348.Chapter 348354.Chapter 354219.Chapter 21969.Chapter 6919.Chapter 19261.Chapter 26146.Chapter 46292.Chapter 292219.Chapter 21914.Chapter 14295.Chapter 29536.Chapter 3642.Chapter 42116.Chapter 116298.Chapter 298358.Chapter 358297.Chapter 29766.Chapter 6688.Chapter 88158.Chapter 158270.Chapter 27015.Chapter 15112.Chapter 112341.Chapter 341252.Chapter 252358.Chapter 358317.Chapter 317225.Chapter 22567.Chapter 6797.Chapter 9717.Chapter 17129.Chapter 129270.Chapter 270150.Chapter 150122.Chapter 12236.Chapter 3642.Chapter 4225.Chapter 25206.Chapter 20691.Chapter 91270.Chapter 270337.Chapter 33787.Chapter 8740.Chapter 406.Chapter 6203.Chapter 203
227.Chapter 227303.Chapter 30316.Chapter 16247.Chapter 247202.Chapter 20243.Chapter 43260.Chapter 260307.Chapter 30762.Chapter 62209.Chapter 209164.Chapter 164352.Chapter 35268.Chapter 68179.Chapter 179324.Chapter 324296.Chapter 29650.Chapter 50231.Chapter 231140.Chapter 140304.Chapter 30416.Chapter 16369.Chapter 36976.Chapter 76268.Chapter 268102.Chapter 102360.Chapter 360293.Chapter 293157.Chapter 15769.Chapter 69165.Chapter 165147.Chapter 14771.Chapter 71352.Chapter 352243.Chapter 2433.Chapter 3229.Chapter 229356.Chapter 356291.Chapter 29133.Chapter 3399.Chapter 99145.Chapter 145346.Chapter 346350.Chapter 350298.Chapter 298249.Chapter 249240.Chapter 240228.Chapter 228345.Chapter 345198.Chapter 198113.Chapter 1131.Chapter 1173.Chapter 173163.Chapter 16364.Chapter 64348.Chapter 348354.Chapter 354219.Chapter 21969.Chapter 6919.Chapter 19261.Chapter 26146.Chapter 46292.Chapter 292219.Chapter 21914.Chapter 14295.Chapter 29536.Chapter 3642.Chapter 42116.Chapter 116298.Chapter 298358.Chapter 358297.Chapter 29766.Chapter 6688.Chapter 88158.Chapter 158270.Chapter 27015.Chapter 15112.Chapter 112341.Chapter 341252.Chapter 252358.Chapter 358317.Chapter 317225.Chapter 22567.Chapter 6797.Chapter 9717.Chapter 17129.Chapter 129270.Chapter 270150.Chapter 150122.Chapter 12236.Chapter 3642.Chapter 4225.Chapter 25206.Chapter 20691.Chapter 91270.Chapter 270337.Chapter 33787.Chapter 8740.Chapter 406.Chapter 6203.Chapter 203