通話結束二十分鐘後,邁克爾·帕索如約帶着一名處於控制下的異人來到了維克多·馮·杜姆的研究所。他簡明扼要地向杜姆解釋了關於蜂巢和異人的關係,解釋了蜂巢怎樣能控制異人並確保他們死心塌地地爲他工作,而他希望杜姆能研究他這種能力的運作原理並加以應對。
不知因爲什麼,鎮靜劑和麻醉劑一類的藥物對那些被蜂巢感染的異人來說似乎也都完全不起效果。因此爲了讓這位異人安靜一點配合實驗,邁克爾對他施了個小小的催眠咒。只要他注入的魔力沒消耗完,這位異人就全程都會睡得像頭死豬一樣沉。
杜姆沒有多問。他將這位異人固定在牀板上推進了研究所的生物實驗室,動作利索地戴上口罩手套準備開工,樣子和那種接了緊急手術的主刀醫師頗有那麼些神似。
他用研究所裡的各種尖端醫學設備給這位異人裡裡外外做一套徹底的檢查,從骨骼、體液、肌肉到皮膚,他的每一個內臟、器官乃至神經系統都被做了完整的監測,就差沒把靈魂抽出來放在顯微鏡底下觀察了(這個部分其實邁克爾倒不是不能做到)。
兩個小時後,杜姆扔下手套和口罩從實驗室裡走了出來。他遙控打開了電腦的懸浮虛擬屏幕,將結果展示給邁克爾看。
邁克爾大致地掃了眼屏幕上覆雜的醫學圖像和數據結果。
“你的表現看起來是有頭緒了?”
“我不能假裝說‘這沒什麼大不了都是我早就見過的東西’,因爲這個......我確實聞所未聞,甚至從沒聽說過類似的現象。”杜姆說。
“解釋一下。”
杜姆組織了一下語言。
“好吧,首先我確實發現了你所說的那傢伙能感染轉化這些超能力者......你說他們叫做‘異人’?無所謂,反正我確實找到了原因。”
杜姆說着,伸手凌空一點放大了一張圖像,顯示的是那個異人的大腦。
“看這裡。”他指着大腦圖像中的某個部位,“這片區域就是寄生蟲聚集的主要部分。”
“控制快感的神經中樞?”
杜姆點了點頭:“就像我們所知道的,正常來說寄生蟲總是傾向於攻擊宿主的身體器官,削弱其各種生理機能。但是我們這一例裡的寄生蟲不同。它們棲息在快感中樞裡不斷地釋放多巴胺,用以刺激宿主使其能不間斷地感到自信、舒暢、自信滿滿,甚至覺得自己無可戰勝。”
頓了頓,他皺了下眉:“事實上我注意到這些寄生蟲可能還真有那麼一點這樣的效果。它們以一種極其獨特的方式強化了宿主的身體,使得他們的耐性、恢復力得到了大幅提升,同時削弱了他們對痛楚的感知接收能力。”
“所以這就是爲什麼鎮靜劑對他們無效。”邁克爾道。
“不僅如此,對他們的運動和對戰也都有着不小的影響。”杜姆托起下巴,“真是不可思議。如此微量的一點點寄生蟲就能起到這樣的效果,而你說這些感染是來自某個大量寄生蟲的集合體?難以想象那樣龐大數量的寄生蟲聚集在同一個身體裡會強大到什麼樣的地步......”
“我見識過了。”邁克爾平淡地說,“也就那樣而已。”
杜姆被噎了一下。他這纔想起不久之前他才目睹了眼前這傢伙在地獄裡跟真正的惡魔荷槍實彈地幹了一架。如果是跟這種怪物比起來,那麼一團寄生蟲似乎確實也沒什麼值得驚訝的了。
邁克爾又問:“那麼解決方案呢?你找到逆轉這種過程的方法了沒?”
“沒有經過足夠的測試、實驗和數據比對我沒法給出確切答覆。”杜姆頓了一頓,語調一轉,“不過我確實有大機率可行的方案。”
邁克爾事實上並沒指望杜姆這麼輕易就能給出答覆,因爲再怎麼說他只是進去對一具感染的異人身體做了兩個小時的檢查而已。而邁克爾隱約還記得,《神盾局特工》的電視劇裡神盾的天才科學組挖空了心思都沒能研製出完美的解藥,這說明蜂巢的感染確實非比尋常地難以解除。
但杜姆的回答聽起來似乎相當自信。
杜姆伸出手憑空劃開了又一個虛擬屏幕,連點幾下打開某個新的項目文件後,擡手將屏幕界面隔空劃給了邁克爾。邁克爾伸手接住。
界面中是個爬蟲形狀的小機器人,個頭很小,但設計相當精緻細膩。邁克爾大致掃了眼簡略的介紹:“納米機器?”
“是的,我過去開發的一個項目,我把它們叫做‘納米蟲’。”杜姆說,“我相信我可以給它們編程讓它們去攻擊宿主體內特定區域的寄生蟲。”
“不會有副作用?”邁克爾記得電視劇中神盾找到的某種抗毒素就會有破壞對象異人免疫系統的風險。
杜姆驕傲地說:“當然不會。你以爲我是什麼人?我從不拿出半吊子的產品,杜姆拿出的東西永遠是最優秀完美的。”
囂張歸囂張,但不得不說維克多·馮·杜姆確實天才得有點過分。他居然真的僅靠兩個小時的檢查就摸清了蜂巢的感染能力的原理,並給出了接近完美的解決方案。
而且杜姆幾乎是個毫不片刻的超全能型天才,物理學、機器人學、控制論、遺傳學、武器技術、生物化學和時間理論......基本上但凡是跟科學相關的學科他都是頂級專家。他學習接收知識的速度極快,要不是知道杜姆這個人物,邁克爾幾乎要懷疑這貨會不會也是個什麼帶着超級大腦的金手指穿越而來的掛逼了。
“你想了解一下詳細方案嗎?”杜姆問。
“不用了。”邁克爾伸手一劃關上了界面,“你自己設計就行,完成以後通知我。”
頓了一下,他又轉而順便提道:“不過之前交給你的那多功能機器的設計方案,具體進展怎麼樣了?”
“這個可能還需要一陣。”
提起這個話題杜姆頓時就有些泄氣。他關上納米蟲項目,很快從文件列表中揀出了機器人相關的項目。他把海陸空和潛行用四種不同機種各打開在一個獨立界面裡展示給老闆看。
“我已經儘量想辦法了。”杜姆說,“我儘可能在防禦能力達標的基礎上改進材料,嘗試了各種合金材料。我調節了能量傳輸效率減少能耗流失,以實現在不增加能耗的基礎上延長續航作戰能力。然後爲了實現短程位移和長途飛行速度的雙重要求,我把空戰用機種的推進器修改爲了兩個,其中脈衝助推器用於短距離的高速爆發,而長程推進器起步較慢、但最高時速也勉強能達到超音速......不過無論如何,平均每一臺的預算仍然在七十多萬的樣子。我還在努力改進。”
邁克爾目光掃過四種型號機器的圖紙,嘴角不由自主地一揚,忍不住露出了讚許的微笑。
他告訴杜姆這些量產型機器每一臺造價不得超過五十萬,其實他自己也清楚這樣的要求有多苛刻。當他這麼提出時只是希望讓任務顯得足夠有挑戰性,並沒有真的指望杜姆達成這個從實際出發近乎不可能完成的目標。
但誰想得到呢?這傢伙竟然真的在這樣短的時間裡把單個機器人的造價縮減到了七十萬,而且各項性能也都勉勉強強能達到邁克爾之前列出的預期值。這已經大大超出了他的預期。
邁克爾十指一收,關掉了面前懸浮的所有界面,說道:“這樣就可以了。任務完成的很出色,維克多。”
杜姆一愣,隨即突然想明白了什麼,不悅道:“等等,你之前說五十萬的要求......是在耍我麼?”
“那不叫耍你,維克多,那是給你一個值得努力的目標。如果我一直分配給你毫無挑戰性的任務,那你要如何能進步呢?”邁克爾說,“看,你這不就突破自我了?”
杜姆不滿地張了張嘴,還想說什麼,卻被一陣手機鈴聲的音樂旋律打斷了。
“抱歉,我得接一下。”
邁克爾掏出手機接通了電話:“雪莉?”
“抱歉打攪,先生。但有線索表面,蜂巢又可能露面了。”
“很好。”邁克爾淡淡說,“那我們這次要確保他再跑不了。”
(感謝書友亞柏菲卡打賞的500起點幣,書友簡溟初、20190218195102618打賞的100起點幣)