87.麥克白(二十八)

那好像是來自他夢裡的聲音, 熟悉得令人戰慄,圓了他一個經久的期待。

費渡擰成一團的眉頭緩緩鬆開,在臆想中的淺淡煙味中放任了身不由己的睡意, 陷入沉眠之前, 他還惦記着想要握一下蓋在他眼睛上的那隻手——可惜, 一條胳膊上打着吊針, 另一條胳膊被石膏禁錮得死死的, 四肢十分不夠用,只好作罷。

費渡只要有自主意識,就好似重新握住了命運的權杖, 他心裡彷彿有一座鎮守一方的石頭山,寸草不生、堅不可催, 也不需要什麼求生意志, 自然能熟練地將雜念清掃一空, 盡最大努力配合着調節自己幾近衰竭的身體機能,每次睡眠都是他的“充電”時間, 每一天醒來,都在以肉眼可見的速度在恢復。

當然,駱師兄的“照顧”功不可沒。

此人自稱是來照顧他的,其實正經活都是人家護工在做。

駱聞舟每天的日常任務,就是跑到他這來吃三頓飯, 然後遊手好閒地用他病房的電視看球賽和美食節目, 看到他精力不濟地睡過去才走。

最令人髮指的是, 他每次吃飯還都要專門跑到上風口, 讓排骨湯的味道一絲不浪費地飄過來, 同時,電視里正在播放高清鏡頭下牛排由生到熟的過程, “滋滋”作響——聲色香味,圍繞着殭屍一樣不能說話也不能動的費渡,可謂四位一體,讓他從身到心體驗了一回什麼叫做“恩將仇報”。

正在打營養液的費渡用無聲的目光注視着駱聞舟。

駱聞舟迎着他的目光,好像一點也看不出裡面沉默的譴責,兀自發表着口頭小論文:“我媽熬的排骨湯,熬得什麼玩意,我早說讓她這種水平比較‘低窪’的選手紅燒,不聽,非得說紅燒不健康,要清燉,看,調料放的時間就不對,鹽也不對,火候更別提,喂貓吃,我估計貓都得給刨出來埋了。”

然後費渡眼睜睜地看着他一邊絮絮叨叨地嫌棄,一邊一口悶了大半碗。

費渡:“……”

駱聞舟和他對視了一會,好像恍然大明白了什麼,很賤地往前一探身;“怎麼眼巴巴地盯着我,你想吃嗎?”

費渡衝他輕輕地眨了一下眼。

駱聞舟毫不猶豫地叼走了最後一塊排骨:“等什麼時候你能叫我‘哥’了,再給你點甜頭。”

費渡:“……”

他其實對排骨湯並沒有什麼興趣,只是覺得看着駱聞舟很有趣,這位先生有一人當百之聒噪,一走進來,就把冰冷空曠的病房撐得活蹦亂跳的。

駱聞舟在他面前直播完吃飯,也不勞動護工,自己一瘸一顛地收拾完碗筷,然後做賊似的探頭往外看了一眼,見醫護人員們暫時沒有回來的意思,他飛快地掩上門,溜到費渡病牀邊上:“做一點違反紀律的事,不要聲張。”

費渡垂下眼,往自己身上瞟了一眼,感覺自己從頭到腳,實在沒有什麼可供“違紀”的空間,於是有點期待地看着駱聞舟,想和師兄學習一下時髦的玩法。

……然後他就看見駱聞舟不知從哪摸出一小瓶蜂蜜。

費渡面無表情地想:“哦。”

他真的不是一兩個月不能大吃大喝就饞得受不了的那種人。

“悄悄的,”駱聞舟像個兜售大煙的犯罪分子一樣,壓低聲音對費渡說,“就給你一口,多了沒有。”

說着,他把幾滴蜂蜜倒在了瓶蓋裡,兌了一點溫水化開,隨後用棉籤蘸了一點,小心翼翼地塗在費渡看不見一點血色的脣縫裡。

費渡雖然覺得這種程度的“違紀”不符合期待,還是很給面子地輕輕舔了一下,心裡想:“槐花蜜。”

與此同時,他目光掃過眼前的男人——駱聞舟似乎瘦了點,傷筋動骨不是啃幾塊排骨就能補回來的,他受傷的腿不太敢撐地,虛虛地吊在那裡,難爲他還能保持着精確的平衡,挽起的襯衫袖子底下露出已經快要痊癒的擦傷,只剩下了幾道淺淺的痕跡,湊得近了,能聞到他袖口領口間冒出一股被體溫燙暖和了的洗滌劑味。

“這種體溫的皮膚手感一定非常好。”費渡心裡無來由地冒出了這麼一個念頭,他輕輕地一眯眼,無聲無息地切換到了衣冠禽獸視角,認爲駱聞舟此時瀰漫着一點憔悴的臉看起來非常撩人。

儘管身殘志淫的費總只是一具會眨眼的活殭屍,依然不妨礙他用目光在駱聞舟的“脖子以下與膝蓋以上”逡巡了幾圈,感覺肯定比慘遭數落的排骨湯好吃。

駱聞舟喂水喂得專心致志,生怕棉籤戳疼了他,又要小心黏糊糊的蜂蜜水別蹭得到處都是,一個瓶蓋的蜂蜜水幾乎要喂出他滿頭汗,無暇注意某個資產階級幽深又不懷好意的眼神。

“你說你擋過來幹什麼?好好地在你車頭後面躲着,至多蹭破個油皮。”駱聞舟一邊無知無覺地給他喂着水,一邊放柔了聲音說,“你不是個打算開‘無痕殺人培訓中心’的職業變態嗎?怎麼還跨界幹起捨己救人的勾當了?”

費渡的嘴角輕輕一翹。

“笑個屁,”駱聞舟又說,“我差點以爲你那副‘傑作’要成絕響,前兩天特意託人買了個相框,現在裱起來了,以後準備以後掛在牀頭。”

費渡先是有點疑惑,沒聽明白所謂“傑作”指的是什麼。

好一會他纔回過味來——那天開會,他在會議記錄本上畫了兩張人像,主角都是駱聞舟。一張是衣冠楚楚、正襟危坐的形象,另一張則比較“休閒”,穿着也比較隨意……只穿了一條領帶。

前者被偉大的駱隊倒扣在了作者本人的胸口上,後者則被他當場撕走了。

費渡不由自主地想象了一下那幅畫“裱在牀頭”的場景,當場拜服於駱聞舟的三尺麪皮下,他下意識地一抿嘴,一滴水珠就順着嘴脣流了下去,駱聞舟忙伸手一抹——

費渡好巧不巧地舔了一下,舌尖正好碰到了他的手,兩個人同時一愣。

隨後,還不等駱聞舟有什麼反應,費渡就乾脆得寸進尺地用舌頭捲起他的指尖,不輕不重地在他指腹上畫了半個圈。

駱聞舟:“……”

費渡好似沒事人一樣,不慌不忙地收回了脣舌上的神通,好整以暇地看着駱聞舟,因爲這些日子急劇消瘦而大了一圈的眼睛要笑不笑地彎着,眼角有一個鉤,裡面盛着駱聞舟曾經一看就頭疼的、“費總”式的目光。

雖然他連哼都沒哼一聲,但駱聞舟無端從他的眼神裡看懂了此人要說的話:“等什麼時候你喊我‘哥’,我能答應你了,再給你點甜頭。”

在世界上所有躺在那、只有五官能做輕微動作的重傷病患中,費渡可以拿到一個“耍流氓”項目的世界冠軍。

駱聞舟一時輕敵着了道兒,覺得被他舔過的手指有點發麻,一時間更熱了,喉嚨難耐地滾動了一下:“你……”

這時,他兜裡的手機震了起來,駱聞舟:“……你給我等着!”

電話另一邊的陶然莫名其妙:“啊?等什麼?你現在不方便接電話?”

“沒說你。”駱聞舟沒好氣地把電話調成免提,想了想不甘心,又在費渡腦門上輕輕拍了一下,“今天有什麼進展?”

他連停職再病假,在醫院裡逍遙自在,居然還能遙控刑偵隊的辦案進程。

“我們找到了董乾往境外寄東西的郵件往來記錄,”陶然說,“就是鄭凱風第一筆‘訂金’剛發出來的時候,地址是那個空殼的境外地下錢莊兌換點,郵件內容是‘合同’,現在這份一式兩份的‘合同’找到了——董乾把它寄存在了他們車隊的倉庫裡,匿名的,他同事都不知道這箱子裡的東西是他存的。我們經過管理員和其他寄存過東西的車隊成員同意,把所有人的東西都仔細排查了一遍才找到——這是一份‘境外投資代理合同’,英文寫的,董乾估計沒看懂這東西是什麼,所以遺落了,沒有一起寄給董曉晴。”

很多境外的地下錢莊明面上會以一個“典當行”“貨幣兌換點”之類的門面當幌子,來源不合法的現金在他們的地下網絡中幾經轉手,最後以某個機構的名義存入銀行,再以“投資”爲名,換成某種資產,幾進幾齣洗白完畢,“合法”迴歸到它主人手裡。

鄭凱風爲了謀殺周峻茂,付給貨車司機董乾兩筆錢,尾款由於警方猝不及防的介入,打草驚蛇,不了了之,訂金的來龍去脈現在卻已經搞清楚了——這筆錢由鄭凱風在境外的公司匯出,通過地下錢莊的網絡洗白,整個流程已經快要走完了,如果這件事沒有東窗事發,過一陣子,董曉晴說不定就會得到這筆意外的投資收益,無知又富有地生活下去。

董乾家裡雖然不富裕,也並不窮,兢兢業業的小老百姓沒見過這樣一大筆錢,真見了也未必會動心——因爲心裡知道這是不義之財,對這麼多錢能幹什麼也基本沒有概念,起不了實際的貪念,那麼董乾爲什麼肯捨命呢?

駱聞舟:“那個匿名的寄存倉庫裡還有什麼?”

“有董乾亡妻生前的照片和一個紙人——燒給死人的那種——跪姿,後腦勺上寫了周峻茂的名字。”陶然說,“我們把附近做壽衣花圈生意的小店都找了一遍,有一家認了這個紙人,是在周峻茂車禍前一個月定做的,老闆還翻出了單子,簽名和聯繫方式確實是董乾,因爲這個跪着的小人姿勢十分詭異,壽衣店老闆懷疑他在搞什麼邪教巫蠱之類的東西,所以對他印象格外深,描述的體貌特徵也對得上。”

“我試着還原一下整個一樁案子——董乾的妻子二十一年前死於車禍,這些年他獨自拉扯女兒長大,一直不知道她的真正死因,然後突然有一天,一個神秘的快遞員在他沒有買任何東西的情況下找上門,送給他一份神秘的郵件,裡面透露了他妻子真正的死因。”

“董乾震驚之餘,開始和這個神秘人聯繫,他假裝網購,反覆購買退貨,實際是在通過那個快遞員聯繫他背後的神秘人物,對方把證據寄給了他,並且對董乾提出了合作。”

“能拿到多少錢,董乾並不關心,那些跨境的黑錢怎麼流通對他來說太過複雜,他應該是一門心思只想報仇,甚至都無心找人翻譯一下那些繁複的資金合同。整個過程,鄭凱風沒有露面,並且在當年的那起案子裡完美地隱藏了自己,甚至買/兇謀殺周峻茂,都應該是以周懷瑾的名義——這就是爲什麼董曉晴在得知一部分真相之後鋌而走險,刺殺周懷瑾的原因。”

駱聞舟:“那麼董乾生前自己寄給自己的那封郵件怎麼解釋?”

“推測應該是董乾寄的,”陶然說,“雖然董乾的目的是復仇,但背後畢竟有這麼大一筆錢,將來會轉到他女兒的賬戶,董曉晴如果一無所知,到時候可能會被這麼大一筆錢嚇破膽子——只是他沒想到董曉晴性格這麼激烈。”

駱聞舟依然皺着眉:“那照你這麼說,董曉晴的車禍是誰幹的?”

“你記得他們家鄰居的那個監控攝像頭嗎?”陶然說,“就是拍到縱火犯的那個——咱們技術員發現安攝像頭的那家的主機被人入侵了,有人在通過那個攝像頭在監視董乾家。”

112.韋爾霍文斯基(二十二)144.埃德蒙·唐泰斯(十五)114.韋爾霍文斯基(二十四)122.韋爾霍文斯基(三十二)56.亨伯特·亨伯特 二十三127.韋爾霍文斯基(三十七)62.麥克白(三)121.韋爾霍文斯基(三十一)11.於連 十56.亨伯特·亨伯特 二十三38.亨伯特·亨伯特 五131.埃德蒙·唐泰斯(二)73.麥克白(十四)137.埃德蒙·唐泰斯(八)10.於連 九59.朗讀(二)151.埃德蒙·唐泰斯(二十二)123.韋爾霍文斯基(三十三)111.韋爾霍文斯基(二十一)71.麥克白(十二)90.朗讀(三)163.埃德蒙·唐泰斯(三十四)176.埃德蒙·唐泰斯(四十七)113.韋爾霍文斯基(二十三)165.埃德蒙·唐泰斯(三十六)29.於連 二十八139.埃德蒙·唐泰斯(十)137.埃德蒙·唐泰斯(八)128.韋爾霍文斯基(三十八)26.於連 二十五58.亨伯特·亨伯特 二十五108.韋爾霍文斯基(十八)32.於連 三十一49.亨伯特·亨伯特 十六129.朗讀(四)97.韋爾霍文斯基(七)16.於連 十五15.於連 十四118.韋爾霍文斯基(二十八)34.亨伯特·亨伯特 一142.埃德蒙·唐泰斯(十三)179.朗讀(五)119.韋爾霍文斯基(二十九)142.埃德蒙·唐泰斯(十三)22.於連 二十一143.埃德蒙·唐泰斯(十四)77.麥克白(十八)154.埃德蒙·唐泰斯(二十五)136.埃德蒙·唐泰斯(七)143.埃德蒙·唐泰斯(十四)72.麥克白(十三)127.韋爾霍文斯基(三十七)143.埃德蒙·唐泰斯(十四)157.埃德蒙·唐泰斯(二十八)25.第二十五章 於連 二十四109.韋爾霍文斯基(十九)63.麥克白 (四)156.埃德蒙·唐泰斯(二十七)106.韋爾霍文斯基(十六)170.埃德蒙·唐泰斯(四十一)79.麥克白(二十)57.亨伯特·亨伯特 二十四140.埃德蒙·唐泰斯(十一)120.韋爾霍文斯基(三十)123.韋爾霍文斯基(三十三)113.韋爾霍文斯基(二十三)158.埃德蒙·唐泰斯(二十九)112.韋爾霍文斯基(二十二)74.麥克白(十五)52.亨伯特·亨伯特 十九87.麥克白(二十八)101.韋爾霍文斯基(十一)167.埃德蒙·唐泰斯(三十八)150.埃德蒙·唐泰斯(二十一)151.埃德蒙·唐泰斯(二十二)96.韋爾霍文斯基(六)67.麥克白(八)45.亨伯特·亨伯特 十二25.第二十五章 於連 二十四62.麥克白(三)123.韋爾霍文斯基(三十三)174.埃德蒙·唐泰斯(四十五)52.亨伯特·亨伯特 十九78.麥克白(十九)172.埃德蒙·唐泰斯(四十三)160.埃德蒙·唐泰斯(三十一)8.於連 七26.於連 二十五19.於連 十八165.埃德蒙·唐泰斯(三十六)60.麥克白(一)41.亨伯特·亨伯特 八57.亨伯特·亨伯特 二十四28.於連 二十七37.亨伯特·亨伯特 四27.於連 二十六170.埃德蒙·唐泰斯(四十一)98.韋爾霍文斯基(八)114.韋爾霍文斯基(二十四)44.亨伯特·亨伯特 十一
112.韋爾霍文斯基(二十二)144.埃德蒙·唐泰斯(十五)114.韋爾霍文斯基(二十四)122.韋爾霍文斯基(三十二)56.亨伯特·亨伯特 二十三127.韋爾霍文斯基(三十七)62.麥克白(三)121.韋爾霍文斯基(三十一)11.於連 十56.亨伯特·亨伯特 二十三38.亨伯特·亨伯特 五131.埃德蒙·唐泰斯(二)73.麥克白(十四)137.埃德蒙·唐泰斯(八)10.於連 九59.朗讀(二)151.埃德蒙·唐泰斯(二十二)123.韋爾霍文斯基(三十三)111.韋爾霍文斯基(二十一)71.麥克白(十二)90.朗讀(三)163.埃德蒙·唐泰斯(三十四)176.埃德蒙·唐泰斯(四十七)113.韋爾霍文斯基(二十三)165.埃德蒙·唐泰斯(三十六)29.於連 二十八139.埃德蒙·唐泰斯(十)137.埃德蒙·唐泰斯(八)128.韋爾霍文斯基(三十八)26.於連 二十五58.亨伯特·亨伯特 二十五108.韋爾霍文斯基(十八)32.於連 三十一49.亨伯特·亨伯特 十六129.朗讀(四)97.韋爾霍文斯基(七)16.於連 十五15.於連 十四118.韋爾霍文斯基(二十八)34.亨伯特·亨伯特 一142.埃德蒙·唐泰斯(十三)179.朗讀(五)119.韋爾霍文斯基(二十九)142.埃德蒙·唐泰斯(十三)22.於連 二十一143.埃德蒙·唐泰斯(十四)77.麥克白(十八)154.埃德蒙·唐泰斯(二十五)136.埃德蒙·唐泰斯(七)143.埃德蒙·唐泰斯(十四)72.麥克白(十三)127.韋爾霍文斯基(三十七)143.埃德蒙·唐泰斯(十四)157.埃德蒙·唐泰斯(二十八)25.第二十五章 於連 二十四109.韋爾霍文斯基(十九)63.麥克白 (四)156.埃德蒙·唐泰斯(二十七)106.韋爾霍文斯基(十六)170.埃德蒙·唐泰斯(四十一)79.麥克白(二十)57.亨伯特·亨伯特 二十四140.埃德蒙·唐泰斯(十一)120.韋爾霍文斯基(三十)123.韋爾霍文斯基(三十三)113.韋爾霍文斯基(二十三)158.埃德蒙·唐泰斯(二十九)112.韋爾霍文斯基(二十二)74.麥克白(十五)52.亨伯特·亨伯特 十九87.麥克白(二十八)101.韋爾霍文斯基(十一)167.埃德蒙·唐泰斯(三十八)150.埃德蒙·唐泰斯(二十一)151.埃德蒙·唐泰斯(二十二)96.韋爾霍文斯基(六)67.麥克白(八)45.亨伯特·亨伯特 十二25.第二十五章 於連 二十四62.麥克白(三)123.韋爾霍文斯基(三十三)174.埃德蒙·唐泰斯(四十五)52.亨伯特·亨伯特 十九78.麥克白(十九)172.埃德蒙·唐泰斯(四十三)160.埃德蒙·唐泰斯(三十一)8.於連 七26.於連 二十五19.於連 十八165.埃德蒙·唐泰斯(三十六)60.麥克白(一)41.亨伯特·亨伯特 八57.亨伯特·亨伯特 二十四28.於連 二十七37.亨伯特·亨伯特 四27.於連 二十六170.埃德蒙·唐泰斯(四十一)98.韋爾霍文斯基(八)114.韋爾霍文斯基(二十四)44.亨伯特·亨伯特 十一