兩隻強大的野獸搏鬥,其他生物自然不會摻合,生怕引火燒身。
這場戰爭打破了大陸近百年的和平。雖然說,此前也有一些邊境摩擦,但都是小打小鬧,和這次兩大帝國公開對壘相比,不過是小孩子的把戲。那些國家的統領者們,都睜大了眼睛,靜靜地看着事態的發展。
也許,大陸的格局,將因此而改變。
消息也傳到了楚門的官邸,經過上次的婚禮,迪斯尼樂園變得非常忙碌,楚門光接待客人就弄得精疲力竭,現在終於清靜了。
“很奇怪啊……你們不覺得麼?”楚門召開了會議,那些同伴,都圍坐在一張圓桌前,共同分析。
“人類不就是這樣麼?”赫本說。已經成婚三個星期,赫本依然是少女打扮,只是顧盼的眼眸裡,多了一分處爲人婦的羞澀。
“不對。”漢斯搖搖頭,得到消息,他和瑪格麗特就匆匆從軍隊趕回來。此時的首都衛戍部隊還沒什麼行動,除非兵臨城下,否則輪不到他們出擊。“戰爭總要有利益才能驅動,我看不到利益在什麼地方。”
“我也看不到。”瑪格麗特點頭。
“水晶之刃沒有收集到這方面的情報,據說,連王國高層也一頭霧水,否則也不會這樣毫無準備的捱打。”娜塔麗說。
“所以說……”楚門頓了一下,轉過頭,發現素來思維敏銳地萊格拉斯一直沒有說話,“你有什麼看法?”
“啊……”萊格拉斯似乎在走神,愣了一下回答:“信息不足,所以我也沒辦法分析。”
會場陷入了沉默。確實,面對資料不足的狀況,誰也無法給出準確的推斷。至於戰爭,那是沒法子的事情,打就打吧,和他們也沒什麼關係,還真能打到首都來不成?
“說起來……”瑪格麗特打破了沉默,看了一眼萊格拉斯,“你和南方帝國,有什麼關係吧?”
“爲什麼這樣說?”萊格拉斯皺眉。
“說出來你別見怪,”瑪格麗特笑了笑,“你受傷的時候,我們看到了你的吊墜……別誤會,那是爲了救你。”
“明白了。”萊格拉斯點點頭,“要說關係,確實有一點。當初,我救了一個南方帝國的貴族,爲了報答,他把這個吊墜給了我。”
“這麼簡單?”瑪格麗特露出狐疑的神情,“沒了?”
“當然還有。”萊格拉斯打了個哈哈,“他還說,憑藉這個吊墜,可以去南方帝國混飯吃,保證暢通無阻。”
“你去了麼?”
“還沒有。”
“不對,這不符合你的性格。照你往常的習慣,一定第一時間跑過去,利用這枚吊墜招搖撞騙,勾引良家婦女纔對。”
“……”萊格拉斯唯有苦笑。
“這個問題,就不要再提了吧,萊格拉斯也有自己的苦衷。”楚門及時拯救了帥哥的尷尬,說:“咱們現在要討論的,是戰爭的事情。”
“我們幫不上忙,或者說,爲什麼要幫忙?還沒大難臨頭,是不是?”漢斯說。
“確實。”娜塔麗同意他的說法,“事實上,這次就連我們的通訊塔都發揮不了作用,我們只有六個電臺,覆蓋不到邊境去。”
“看來,現階段,國王是別想指望我們了。”楚門苦笑,“電臺生產太麻煩,目前已經是極限了,想完全替代法師塔,還需要一段時間。”
“團長,”萊格拉斯突然擡起頭,說:“我有個請求。”
“嗯?”
“我申請去南方帝國一趟,收集一些情報,順便聯絡瓊斯老師。反正在這裡,也幫不上什麼忙。”
“嗯……但現在,南方帝國一定在戒嚴,想要混進去,似乎不大容易。”楚門看了看他,“你的吊墜又毀掉了。”
“不需要那東西,我有辦法。”萊格拉斯說:“請相信我。至少自保,我還沒有問題。”
楚門看了看大家,所有人都沒什麼表示。終於,他點了點頭,說:“請小心。”
“我會的。”萊格拉斯站起身,眼睛中閃爍着複雜的神采。
考文垂帝國首都,王宮。
特里四世這幾天非常焦躁,對於南方帝國不宣而戰的事情,他是完全摸不着頭腦。
是的,他也確實警惕過,南方諾森特帝國是匹虎視眈眈的惡狼,不容小看。但問題是,惡狼必須要有獵物纔會出動,沒有利益的事情,究竟做來幹什麼?
兩個大國之間的全面戰爭,勢必曠日持久,無盡的消耗將把雙方都拖入泥潭。到那時,其它看熱鬧的國家,就能坐收漁翁之利。
難道說,南方帝國的國王腦子壞掉了麼?
“克里斯,你怎麼看?”他擡起佈滿血絲的眼睛,詢問剛剛應召而來的人。
自從詹姆斯參謀死亡,國王陛下就覺得事事不順手,身邊缺一個智囊實在是很不方便的事情。由此,他想起了那個被自己下放到密探總局當局長的克里斯——剛正不阿,卻曾經是戰場上的老狐狸。
克里斯和隨行的手下對視了一眼。他不是單身前往,而是帶了副官萊昂納多,以及在家休整許久的諾維斯基。而諾維斯基又習慣性的帶上了他的跟班——可愛的副團長,於是,國王陛下的書房裡顯得有些擁擠。
“這是一次很沒有道理的進攻。”克里斯說:“也正是如此,纔會出乎意料,達到了初期的勝利。但如果只是這樣,那麼我就該懷疑南面那位陛下的智商了。”
“他的智商一向不怎麼樣!”特里四世沒好氣地說。
“其中必有陰謀。”諾維斯基插嘴。
“是啊,陰謀。”副團長趕緊附和。
“唔,”國王眼睛一亮,“說說看。”
“具體,我還沒有結論。”諾維斯基想了想,“但從表象上看,沒有人會認爲,事情會這樣簡單。南方人不會從中得到好處,除非……”
“除非什麼?”
“除非他們能完全擊敗我們,獲得最終的勝利。”諾維斯基說完,搖了搖頭,自己也覺得有些荒謬。