滿天的烏雲突然變成了一塊大黑幕,把整個天空都遮住了,而且越壓越低。
弗蘭克擡頭看了看,對着雪莉說:“The storm is coming.You go into the room first.(暴風雨就要來了,你們先進去房間。)”
雪莉一把拉住他的手:“Frank!Be careful.(弗蘭克!小心。)”
突然間,一道閃電從雲層裡跳了出來,迅速在天空中炸開,就像軍用***一樣,在一瞬間把整個世界照得讓人睜不開眼睛。閃電霹靂聲一過,接着便下起了瓢潑大雨,猶如天神聽到了信號,撕開天幕,把天河之水傾注到人間。
一時間,只見海面上風追着雨,雨趕着風,風和雨聯合起來追趕着天上的烏雲,整個天地都處在雨水之中。浪花不再像平日裡平和安寧,如黑色的野獸般洶涌而來;時不時刺眼的閃電如一把把利刃,逼着海水順勢而起,鋪天蓋地有着壓倒一切的氣勢,在這轟鳴的浪聲中,讓人感覺到,此刻,探險者號正處於危險的邊緣。
問天和託雷斯把着船舵,密切注視着前方海面上的情況,絲毫不敢疏忽大意。
弗蘭克連忙說:“Shirley!You and kelly go back to your room.(雪莉!你和凱麗快回到房間裡去。)”
雪莉搖了搖頭:“No,frank!We're part of the team.We have to help you.(不,弗蘭克!我們也是團隊的一員,我們得幫你。)”
弗蘭克大聲說:“OK!OK!This storm is going to be strong,the ship is going to tilt,and you and kelly are going to get everything in the room fixed.(OK!OK!這場風暴會很猛烈,船體會發生傾斜,你和凱麗去把所有房間裡的東西全部整理固定。)”
凱麗一拉雪莉,大聲說:“Shirley!Let's go.(雪莉!我們走。)”
雪莉回頭喊道:“Frank!You be careful.(弗蘭克!你小心點。)”
弗蘭克對着她一笑,又回頭吩咐道:“Vick!You get all the life buoys and kayaks off the side,move them to the equipment room,and put all the gear in order.(曉飛!你去把舷邊的救生圈和皮划艇全部收回來,搬到裝備室去,然後把所有的裝備也都整理固定好。)”
“OK!”高曉飛答應一聲,跑了出去。
弗蘭克也跟着衝了出去,冒雨整理着甲板上的物品。
航海遠洋,在遇上大風浪來臨之前,都要把船上的所有鎖具、綁紮、救生設備進行加強系固,確保所有艙室的水密門全部關嚴。處於大風浪中航行時,機艙要將主機處於隨時可用狀態,駕駛臺除了當值駕駛員外,船長要全程在駕駛臺當值。還有,在大風浪期間,非特殊情況,禁止所有人登上甲板。
天越來越黑,雨越下越大,風暴瞬間形成,正瘋狂地對着探險者號猛烈地撲來。海水被波濤和狂風蹂躪着,似滿地碎銀。前浪引後浪,後浪推前浪;浪拍雲,雲吞浪,絞成一團,化作水煙細末。整個大海頓時變成了一個萬馬奔騰、金鼓齊鳴的戰場。
探險者號猛烈地晃動着,直把人晃得站立不穩。
高曉飛把救生圈和皮划艇全部收了回來,搬到了裝備室去,然後把所有的裝備也都整理固定好。他心裡擔心着凱麗和雪莉,連忙扣上裝備室的門,雙手攀附着船舷,一步一步地往房間走了過來。
呼嘯的海風夾雜着海浪一聲聲打在甲板和船身,甚至拍打在船頂上;海水傾泄而下,撲向探險者號。一個巨浪打過來,幾乎覆蓋過了整個駕駛臺,探險者號忽然變得像一艘潛水艇,猛地從海浪中衝了出來,海水從四面傾瀉着流下。
高曉飛被灌了幾大口的海水,但還是牢牢地抓住了船舷,穩住了身體,不至於被海浪捲入海中。
凱麗和雪莉在房間裡剛把全部的東西固定好,毫不防備之中船身猛地一側,兩人同時跌倒。
雪莉只感到腹中一陣翻騰,忍不住就想吐了出來。她艱難地撐起身體,目光呆滯地晃着腦袋。驚濤駭浪之中,讓她感覺到每一秒都變得異常艱難。船體的左右搖晃更是讓人難以忍受,縱搖、垂蕩和混搖的體驗真是生不如死。縱搖和垂蕩相當於一刻不停地玩跳樓機或蹦極,而混搖則把人變成了賭場中的一粒骰子。
“Shirley!(雪莉!)”凱麗爬了起來,搖搖晃晃地走過來想扶住她。
雪莉搖了搖頭,有氣無力地指了指緊閉着的嘴巴。她扶住房壁站了起來,一把扭開了房間的門鎖。
“啪”的一聲,房門被大風吹得拍打在牆壁上,一堵巨浪又拍了上來,船身又猛地一側。雪莉雙手抓不住門板,被浪頭一卷,她整個人給捲了出來,身體隨着船身晃了幾晃。那波濤洶涌的巨浪,夾着一團團雪白的浪花,有如一頭髮威的猛虎,正在撲擊着一隻弱小的羔羊,那凌厲的攻勢與一聲聲的長嘯,使人不寒而慄!
船身又再次傾斜,海浪把雪莉捲了起來,又把她摔了下來。雪莉只感到肚子被重重地撞在了船舷的護欄上,全身激痛,張開了口,差點兒把五腑六髒全部吐了出來。
“Shirley!(雪莉!)”凱麗衝到門口,卻又被側向了另一邊的船身晃了回去。
雷聲轟響,波浪在憤怒的飛沫中呼嘯着,跟狂風爭鳴,一個浪頭緊接着一個浪頭,惡狠狠地拍打着探險者號,似乎想把這孤船摔成碎沫。
“Kelly!(凱麗!)”雪莉整個人被海浪無情地捲了起來,她撕心裂肺地大喊一聲,但她的喊聲在海浪的呼嘯中根本就蒼白無力。
“Kelly!I went to the sea to find my parents.(凱麗!我到大海中尋我的爸爸媽媽了。)”雪莉心中默默地想着,閉上了雙眼,她現在終於明白了,當初,蕭問天爲什麼要阻止她出海,可她,還是選擇了出來。
突然間,風雨中伸出來一隻強有力的大手,攔腰把雪莉抱着,硬生生地把她從死神的手中奪了回來,一個堅毅的聲音在她的耳邊響起:“Now that you're in my boat,we'll stick together through storm and stress.(你既然上了我的船,我們就得風雨同舟,不離不棄。)”正是弗蘭克在千鈞一髮的瞬間把她救了回來。
那揚上半空的浪花,彷彿一羣尖嘯的黑鳥,向着上帝和咒語隱身的地方快速上升,向着白晝虛構的茫茫蒼穹猛烈衝擊。從海浪之間躍起的一束束水光,照亮了幽暗的天空,照亮了向上的道路。大海呼嘯着,翻滾着,一波一波地銜接着向船身衝擊,在天地間凸起一道道圓弧,像震響的鼓,像發光的甕,這一切似乎讓人無處棲身。
弗蘭克使勁把雪莉一推,把她推回了房間。
船身卻又正好一個傾斜,弗蘭克剛剛轉身,站立不穩,就被那海浪把他猛地捲了起來,又狠狠地甩向海裡。
弗蘭克是水手,見多了這種驚濤駭浪,可以說,二十多年來的航海經歷讓他懂得了怎樣去和大海搏鬥。但想不到正在這一推的瞬間站立不穩,雙手揮舞着正想找攀附物,身體已是隨着海浪被拋上了半空,眼耳口鼻全被灌滿了海水,哪裡還抓得住?
“Frank!Be!(弗蘭克!)”雪莉和凱麗同時一聲驚呼,雙雙向外撲出。
“Frank!Be!(弗蘭克!)”高曉飛正死死地抓住船舷向這邊攀來,看見弗蘭克被巨浪拋了起來,顧不上危險,雙腳用力猛蹬,和身一撲,竟向着弗蘭克抱去。但他相隔弗蘭克的位置卻還有一段距離,卻也無法相救。
船身一側,海浪猛地收了回去,竟把弗蘭克也捲了下去。
閃電間的生死一瞬,一條粗大的纜繩刺破風浪,橫向着飛了過來,繞着弗蘭克的腰間轉了兩圈,正是蕭問天從駕駛室裡衝出來相救。只聽得他大喊一聲,雙手使勁一扯,把弗蘭克往船舷邊扯了過來。
弗蘭克借勢轉身,雙手揮出,使勁一撲,已抓住了船舷,身體也掛在了船舷的外側。
問天和身一撲,順着甲板上的水流滑了過來,雙手一撐,一個轉身,雙腳牢牢地夾住了船舷欄杆,把右手伸了出去:“Frank!Give me your hand.(弗蘭克!把手給我。)”
弗蘭克一咬牙,右手用力扣緊船舷,左手一伸,和問天的右手握在了一起。
“曉飛!過來幫忙。凱麗!快把雪莉帶回去。”問天迎着風雨海浪高聲喊道。
驚濤駭浪的翻滾聲,如同千萬輛戰車同時開動,發出山崩地裂的怒吼,好像整個地球都被震得猛烈地搖晃。又猶如千軍萬馬,奔騰而來,咆哮而至。巨浪掀起的浪濤足有二十米高,像一堵堵浪牆,洶涌澎湃,轟轟隆隆,又似萬雷驚澗,驚心動魄。
“His eldest brother.(蕭大哥!)”弗蘭克仰頭看着問天。
“I'm not leaving anyone behind.(我不會丟下任何一個人。)”問天堅毅的眼神依舊閃爍着自信。
高曉飛爬了過來,也學着問天的樣子用雙腳牢牢地夾住了船舷欄杆,把右手伸出去抓住了弗蘭克的右手。
兩人一齊用力,把弗蘭克從船舷外拉了上來,三個人一齊躺倒在風雨交加的甲板上。
“Thank everybody,thank you!(謝謝!謝謝你們!)”弗蘭克仰天躺倒在甲板上,不停地咳着,大口大口地喘着粗氣。
問天握着弗蘭克的手:“We are one,do not abandon,do not give up.(我們是一個整體,不拋棄,不放棄。)”
弗蘭克又吐出了幾口鹹水,艱難地點了點頭:“Thank!(謝謝!)”
高曉飛抹了抹臉上的水,看着問天說:“老大!這可是《士兵突擊》中的臺詞。”
問天也抹了抹臉上的水,哈哈大笑道:“學以致用,反正我英文也說得不正確,洋鬼子應該也不太明白。”
“哈哈哈哈!”高曉飛捂着肚子笑了起來,心裡想:仙女也是洋鬼子,這下倒好,把她也繞進去了。他正張着嘴傻笑,突然間一個海浪拍打上來,一大口的鹹水直灌進了他的嘴裡,差點兒不把他嗆死。
猙獰的暴風海浪咆哮着,像一羣邪惡的魔鬼,放肆地撕裂着整個世界。
“曉飛!快進去看好她們倆個。”問天大喊一聲,爬起來衝向駕駛室。
高曉飛和弗蘭克也爬了起來,衝進了房間,把門牢牢地扣上。
外面電閃雷鳴,暴雨狂瀉,像天河決了口子,狂風捲着雨絲像無數條毒鞭,狠命地抽打着探險者號,閃電一亮一亮的,像巨蟒在雲層上飛躍,一個接一個的暴雷閃電猛地在頭頂炸開。
“Shirley!How do you feel?(雪莉!你感覺怎麼樣?)”弗蘭克緊張地問道。
雪莉蜷縮在牀上,有氣無力地搖了搖頭。她吐乾淨了肚子裡所有的東西,甚至連酸水都吐完了,有着一種想死的衝動,但卻又無力去死。
“仙女!你怎麼樣?”高曉飛關切地問。
“我還好。”凱麗喘着粗氣搖了搖頭。她同樣也暈船了,但沒有雪莉這麼嚴重。
“Shirley!Sit up.You can't lie like this.It'll make it worse.(雪莉!快坐起來,不能夠這樣躺着,否則會更難受。)”弗蘭克把她輕輕地扶了起來。
風暴越刮越猛,海面上洶涌澎湃,巨浪滔天。弗蘭克以前見多了這種情景,但他知道,相對於初次航海的人來說,這足已令人膽戰心驚了,因爲他們對航海一無所知。
“Frank!I feel like I'm dying.(弗蘭克!我感覺到,我快不行了。)”雪莉緊緊地抱着弗蘭克,不由自主地又想躺下去。
“Shirley!Don't be silly.You have to hang in there.Perseverance is the only cure for seasickness.Take it after you've vomited,but if you keep lying down,you'll just keep getting seasick.(雪莉!別說傻話,你要挺住。毅力纔是克服暈船的唯一良藥,吐完了就再吃,但如果你一直躺着,就只會一直暈船下去。)”弗蘭克抱緊了她。
船身又猛地一側,似乎就要翻過去的樣子。
“Frank!Thank you very much.(弗蘭克!謝謝你!)”雪莉全身溼溜溜地被弗蘭克抱着,心中卻充滿了溫暖。
“You'll be fine.(你會沒事的。)”弗蘭克附着她的耳邊輕輕地說。
“Frank!You say,can we really find ghost island?Can you still find Brett?(弗蘭克!你說,我們真的能找到幽靈島嗎?還能找到布萊特嗎?)”雪莉流着淚水。
“Yes,definitely.(能,一定能。)”弗蘭克抱着她的雙手緊了緊。
“But you've been looking for fifteen years and you can't find it!(可你們整整找了十五年了,都找不到。)”
“But this time is not the same,we have latitude and longitude,coordinates,and the help of brother xiao,can certainly find.(可這次不一樣,我們有經緯度,有座標,還有蕭大哥的幫助,肯定能找到。)”弗蘭克用手抹了抹她的淚水。
凱麗和高曉飛走了過來。
“Shirley!You can rest assured that we will find ghost island.(雪莉!你放心吧,我們一定會找到幽靈島的。)”
雪莉點了點頭,微笑着說:“believe,and I know,that my uncle is no ordinary man.He will help us find ghost island.Kelly!You are so happy to be my uncle's daughter.(我相信,我也知道,叔叔不是普通人,他一定能幫我們找到幽靈島的。凱麗!你真幸福,能夠當叔叔的女兒。)”
凱麗握住她的雙手,看了看弗蘭克,點着頭說:“Yes,I am happy,and so will you.(是的,我很幸福,你也會很幸福。)”
“Shirley!Look,you're just seasick.You'll be fine.(雪莉!你聽我說,你只是暈船,不會有事的。)”弗蘭克又對着凱麗說,“Kelly!You change your wet clothes and eat and fill your stomach.Xiao fei and I went to the cab to help.(凱麗!你們把溼衣服換了,然後吃東西,把肚子吃飽。我和曉飛到駕駛室去幫忙。)”
凱麗點了點頭:“You go ahead.Be careful.(你們去吧,小心點。)”
弗蘭克和高曉飛一齊開門走了出去,只見海水沸騰,似乎整個宇宙都在顛抖,雷聲一陣緊過一陣地轟着,雪亮的閃電掃着天空,一陣陣的咆哮聲,帶着像利箭一樣的雨點射下來。
隨着震耳欲聾的雷聲,雨越下越大,雷也越來越響,整個天空都在怒吼!
探險者號的船頭深深地扎入了浪濤之中,似乎就要垂直鑽進了深海。“轟”的一聲驚天動地的水浪聲,一個巨浪拍了過來,水花四濺,船頭又從驚濤駭浪中衝了出來,就好像一匹鋼鐵駿馬,斬波劈浪,向前衝去。
“Xiaofei brothers!How do you feel?(曉飛兄弟!感覺怎麼樣?)”託雷斯把着船舵,大聲笑着問。
“This kind of scene of stormy rain,compare absolutely than horror piece even horrible,nevertheless,too exciting!(這種暴風驟雨的場面,絕對比恐怖片還要恐怖,不過,太刺激了!)”高曉飛大聲回答,其實他心裡還是害怕的,只是不想在洋鬼子面前失了面子。
託雷斯哈哈大笑:“Let's get a little more exciting.(那再來點更刺激的。)”
高曉飛苦着臉,當真是哭笑不得,轉頭問道:“老大!你一點都不暈船嗎?”
問天協助着託雷斯,大聲回答道:“當然暈。”
託雷斯聽不懂他們說中文,大聲問道:“What are you talking about?(你們說什麼?)”
高曉飛回答道:“My eldest brother said he was seasick,too.(我老大說,他也暈船。)”
弗蘭克哈哈大笑:“Encounter this kind of circumstance,everybody can seasick,we also dizzy,even the rat can dizzy.(遇上這種情況,誰都會暈船的,我們也暈,連老鼠都會暈。)”
高曉飛疑惑地問道:“How do you know rats get seasick?(你怎麼知道老鼠也會暈船?)”
弗蘭克笑道:“Because they're passengers,too.(因爲它們也是乘客。)”
高曉飛“哦”了一聲,笑着問道:“Did they buy tickets?(它們買票了嗎?)”
“They slipped through security.(它們沒過安檢,是偷偷溜進來的。)”
“我靠!”高曉飛用中文罵了一聲,“What kind of world is this?Dare to ride the king ship!(這是什麼世道啊?居然還敢坐霸王船。)”
“哈哈哈哈!”四個人一齊大笑。
颶風的低壓中心吸高了海面,海風進一步鼓起巨大的海浪。狂風呼嘯,似無數匹脫繮的野馬在奔跑;暴雨狂吼,如千萬條出海的蛟龍在翻滾騰飛;勢不可擋的驚濤駭浪無情地拍打着船身;閃電在天邊撕裂了一道道大口;那震天價響的雷聲在空中吶喊助威,令人毛骨悚然,恐怖至極。
四個人在驚濤駭浪之中談笑風生。託雷斯更是從容不迫,沉着冷靜地掌着舵,探險者號乘風破浪,在茫茫大海之中穩穩前進。
無盡的黑暗,配合着驚濤駭浪的死亡威脅,每個人都必須要學會臨危不懼,有些恐懼是具有實際意義的,但是面對源於不安全感的恐懼,就需要迎難而上,只有這樣,才能夠走出恐懼的陰影。
雪莉和凱麗難受至極,特別是雪莉,只感到胃在不停地翻滾着,欲吐又吐不出來。把她折磨得有氣無力、臉色蒼白,最終虛弱的她還是忍不住乾嘔了。
凱麗拿過一個削好的蘋果:“Shirley!Frank said we had to eat,or it would be worse.(雪莉!弗蘭克說了,我們必需得吃東西,不然會更加難受。)”
雪莉接過蘋果,有氣無力地咬了一口,她吃了又吐,吐了又吃,然後再吐,然後又再吃。
在大自然的面前,在海上強風暴面前,人類顯得無比地渺小和脆弱,但是風暴過後,太陽照常升起,探險者號還在繼續前進。
……
早晨的海面上,風平浪靜,天水相接的地方像是用紅筆畫出了界線,海上日出了。紅彤彤的太陽,彷彿是一塊光焰奪目的瑪瑙盤,緩緩地向上移動。紅日周圍,霞光盡染無餘。
海面上非常平靜,早上的天空被颶風吹了整整一夜,乾淨得沒有一朵雲,只剩下徹底純粹的藍色,一種非常經典的夢之藍,張狂地渲染在頭頂上面,像不經意間,隨手打翻了藍色的墨水瓶。
衆人相互扶持着走出房間,一齊來到了甲板上,探險者號正展現着乘風破浪的氣魄與尊嚴。
一顆嚮往遠航的心,甲板上,有着灑滿了血淚和汗水的痕跡。此刻的臨風而立,只感到濤聲纔是歲月的足音,遙望遠方,是一幅雲蒸霞蔚的畫卷,紅日,鎖定了航標。
“You see,there are rats on board!(你們看,船上真的有老鼠!)”高曉飛指着甲板上驚呼。
四五隻老鼠正趴在船頭的甲板上搖搖欲墜,似是喝醉了酒的樣子。
凱麗哈哈大笑:“'ll still be dizzy!(這會還暈着呢!)”
弗蘭克笑着解釋道:“In addition to the crew,there are also other animals,such as rats and cockroaches.Sometimes during the night,rats would scuttle back and forth in the thick pipes above the ship's cabin,disturbing their sleep.They also like to steal food,spread a variety of germs,gnawing on routes,and occasionally lead to the loss of power in individual cabins.Therefore,how to kill rats,has become an important task facing the sea.But they prowl the pipeline,often out of sight and out of sight,leaving many crew members staring helplessly.(船上除了船員之外,當然還會生存着其它的動物,比如老鼠和蟑螂。有時候晚上睡覺的時候,老鼠就會在船艙上方密佈的管線裡不停地竄過來竄過去,嘩啦嘩啦地擾亂睡眠;它們還喜歡偷食糧食,傳染各種病菌,啃食線路,偶爾還會導致個別艙室停電。因此,如何滅鼠,就成爲了出海面臨的一項重要任務。但是,它們在管線中神出鬼沒,常常是隻聞其聲不見其身,讓我們只能瞪眼乾着急,卻無可奈何。)”
高曉飛哈哈大笑:“Take a boat to not buy ticket,incredibly still make so many bad things.(坐船不買船票,居然還做出這麼多的壞事。)”
弗蘭克又笑着說:“Going out to sea is a good time to kill rats,because rats can get seasick.When the ship was in the midst of a great storm,the rat would faint so much that it could not hold back in the dark pipes,and would slip to the deck and lie weakly on the gunwale,to be relieved by the breeze.Even when someone came,they didn't have the strength to fight.They just lay there,as they are now.(出遠海可是滅鼠的一個好時機,因爲老鼠也會暈船。當船在大風浪中航行時,老鼠暈得實在受不了,在昏暗的管線裡憋不住了,就會溜到甲板邊,有氣無力地趴在船舷邊上,吹着海風緩和一下。即使有人走過來,它們也着實沒有力氣掙扎,依然是趴在那裡,就是現在這個樣子。)”
高曉飛用腳踢了踢一隻大老鼠,只把它踢得向前挪了一點點,搖晃了一下又趴下了,只把大家逗得大笑不止。
“Next time you must remember to buy a ticket to board the ship.(下次一定要記得買了船票再上船。)”高曉飛笑着飛起一腳,把老鼠踢到大海里去。又把另外幾隻也一一踢了下去,給它們一個了斷,還探險者號一個清靜。(未完待續)