桑居奈爾的燈塔

桑居奈爾的燈塔

這一夜我沒有入睡,北風怒號,它巨大的聲音轟鳴喧囂,叫我徹夜輾轉不眠。我的整個磨坊也在嘎嘎作響,殘缺不全的風車沉重地搖晃,在狂風中瑟瑟有聲,就像海船上的帆檣索具。屋頂被掀破,瓦片紛紛墜落。遠處,覆蓋着山岡丘陵的松樹林在黑暗中如波濤起伏,呼嘯喧鬧,人們彷彿置身於驚濤駭浪的大海……

這夜的情境使我立即回想起三年前的許多不眠之夜,那時,我住在桑居奈爾燈塔上,此塔位於科西嘉海濱,在阿卡西奧海灣的入口處。

那正是我所能找到的一個好去處,既可以冥思遐想,又可以幽居求靜。

請想象,這是一個土質呈淡紅色的島嶼,荒涼空曠,燈塔就建在島的一個尖端上,另一個尖端,則有一座熱那亞式的古箭樓,我在那裡的時候,箭樓上正棲住着一隻老鷹。在下面的海邊上,有一個已廢棄的檢疫站,那裡遍地荒草叢生;此外,就是溝壑、灌木叢、巨大的岩石,一些野山羊以及鬃毛迎風飄蕩的科西嘉小馬;最後,在那邊高處,很高很高的地方,成羣海鳥盤旋的中心,是燈塔那座建築,它有白色的磚石平臺,守塔人可以在上面來回走動,它還有綠色的拱門與小鐵塔,上面則是多面體的巨型塔燈,它在陽光照射下閃閃發亮,即使在白天,它也燈光通明……這就是桑居奈爾島,松濤怒號的那天夜裡,我所見到的它就是這個景象。在我買下現在的這個磨坊之前,每當我需要呼吸新鮮空氣、離羣索居時,我就來到這個迷人的島上,經常把自己關在屋子裡。

在島上,我幹些什麼呢?

比我現今在磨坊,更無所事事。每當西北風或北風颳得不那麼厲害時,我就待在幾乎與海面平齊的兩堆岩石之間,與沙鷗、水鳥、海燕爲伍,整天凝望着大海,無思無慮,腦海一片空白,全身悠然飄忽,身心狀態,妙不可言。這種美妙的靈魂陶醉,您一定是體驗過的,是嗎?此種時刻,你不進行思索,也不進行夢想。你的靈魂出了竅,它飛翔,它飄逸,你彷彿是潛水的海鷗,是陽光下兩個海浪之間飛濺出來的水花,是漸漸駛遠而去的巨輪的一縷白煙,是張着紅帆的小小採珊瑚船,是一粒水珠,是一抹輕霧,唯獨不是你自己……啊,在這個島上,我就這樣度過了好些似睡非睡、神思悠盪的美妙時刻!……

碰上颳大風的日子,海邊不能停留,我就待在檢疫站的院子裡,那是個淒涼的院落,瀰漫着迷迭香與野苦艾的氣味,我背靠老牆的一角,這裡,荒涼而憂鬱的暗香隨着陽光浮動,我任其浸染,入沁心脾,周圍一間間石砌小屋全都敞開着,像是一座座古墓。有時,門邊發出一點響聲,草叢處有東西在輕微一跳……原來是一隻躲避大風的山羊在找草吃。它一見我,就驚愕地停步不前,直挺挺站在我跟前,神情靈敏,頭角高昂,用一種天真幼稚的眼光注視着我……

將近五點鐘的時候,守塔人用喇叭筒呼喊我回去用晚餐。於是我在灌木叢中沿小路而上,攀登聳立於海平面之上的懸巖,慢慢向燈塔走去,每走一步,我就回頭望望那水天相接的廣闊遠景,隨着我步步登高,它也就愈加顯得寥廓。

那塔上,真是個好去處。漂亮的餐廳,地上鋪着大石板,牆上鑲着橡木,海鮮湯在餐廳中央熱氣騰騰,門大大敞開着,朝向白色的平臺,外面的落暉**,所

有這些,我至今記憶猶新,如歷歷在目,守塔人都到齊了,正在等我入席就座。他們是三個人,一個馬賽人,兩個科西嘉人。三人都是矮個子,都有鬍鬚,面色棕褐,皮膚皸裂,都穿着羊皮做的帶帽風衣,但三人的舉止與習性卻迥然不同。

在生活方式上,可以立即感覺得到兩個民族的差異。馬賽人靈巧而活潑,老是忙這忙那,不斷在活動,從早到晚在島上跑來跑去,種花、釣魚、搜尋大海鷗產的蛋,躲在灌木叢裡擠過路山羊的奶;興致勃勃地搗蒜泥、做海鮮湯。

那兩個科西嘉人,在做完他們本職工作之後,則絕不做任何其他的事;他們自以爲是當官的,整天在廚房裡玩牌,玩個沒完沒了,只是當他們用剪刀在手心裡剪碎青綠色的菸葉,然後鄭重其事裝進菸斗裡抽將起來的時候,才把牌局稍停片刻……

不過,馬賽人與科西嘉人,他們三個都是善良、單純、忠厚的人,對我這個客人都友善而熱情,雖然他們心底裡覺得這位先生有點特殊……

請您想想看,長年關在燈塔上是什麼滋味!……在這裡,他們度日如年,每當輪上回大陸度假時,該是何等的高興……在風平浪靜的季節,每個月都可以輪上這種幸福的日子,在塔上守滿三十天,就回大陸過十天假期,這已經成爲了規律;但是,到了冬季或碰上大風大浪的日子,那就無規律可言了。狂風怒號,波濤洶涌,整個桑居奈爾海面白浪滔天,值班的守塔人往往兩三個月都不能脫身,有時還會遇上非常危急的情況。

——“就說我吧,先生,我就遇上了這樣一件事,”一天吃晚飯的時候,巴爾多里老頭對我講述說,“五年前,就發生在這一張餐桌上,那是一個冬天的夜晚,像現在一樣,也是在用餐的時候。”那晚,燈塔裡只有兩個人,我與一個名叫契戈的夥伴……其他的人都到大陸上去了,有的是生病回家,有的是在度假,其他我就不知道了……我們兩人正要吃完晚飯,都很平靜……突然,我的夥伴停了下來,用一種古怪的眼光盯了我一會,撲通一下,倒在桌子上,兩臂朝前伸着!我趕緊跑過去,搖他,叫他:

——“‘嘿!契!……嘿!契!……’”

“他毫無反應!他已經死了!……您可以想得出來,我就像捱了一個晴天霹靂,在屍體面前發呆發愣了足足一個多小時,猛然,我想起了:‘還得照管燈塔!’急忙就登上塔頂把燈點亮。黑夜已經降臨……先生,那是一個多麼可怕的黑夜啊!大海咆哮,狂風怒號,一反平日常態。時時刻刻,我似乎都聽見有人在樓下叫喚我。除了恐懼,我還全身發燒,口渴難耐!但我怎麼也不敢走下樓去……我特害怕那個死人。總算捱到了天濛濛發亮,我纔有了一點點勇氣。我把夥伴的屍體安放在他的牀上,給他蓋上一個被單;替他念了一段祈禱文,然後,發出了報警的信號。”

“真是倒黴透頂,大海洶涌狂號;我白白地呼救,呼救,沒有人來援助……我就這樣一個人在燈塔上與可憐的契戈待着,天知道還要等待多久……我打算守着他,直到有船來把他運走!但是,過了整整三天,已經是希望渺茫……怎麼辦?把他移出燈塔?把他埋掉?岩石是這麼堅硬,島上又有這麼多烏鴉。把這個基督徒交給那羣東西,實在叫人於心不忍。於是,我想出一個主意,把他弄下去,埋在檢疫站的一間石屋裡……這

一樁悲慘的苦差事,費掉我整整一個下午,而且,我向您保證,幹這種活還真需要有勇氣。先生,直到今天,只要是颳大風的下午,我從這個樓梯下到島上去的時候,似乎還覺得有一具死屍壓在我肩上……”

可憐的巴爾多里老頭!他一回想這件事,額頭上就直冒汗珠。

我們一邊用餐,一邊聊個沒完:燈塔、大海、船隻遇難的經過、科西嘉海盜的故事,等等,不久,太陽西沉,值第一個夜班的人點燃他的小提燈,拿起他的菸斗、水壺與一大本紅色封面的古代歷史演義(桑居奈爾燈塔上唯一的藏書),消失在走道的深處。過了一會兒,整個燈塔裡都聽得見鏈條碰撞聲、滑輪轉動聲、大鐘上弦後的滴答聲。

這時,我走出餐廳,在外面的平臺上坐下。太陽已經西沉得很低,愈來愈快地朝海水墜落,把整個地平線拖曳在它的後面。晚風強勁,整個島嶼變成了紫藍色。在天空中,靠近我這個方向,有一隻大鳥沉重地飛過,這是棲居在熱那亞式箭樓上的那隻老鷹在還巢……濃霧漸漸從海上升起,頃刻間,只能看見島嶼周圍那些海浪的白色波紋……突然,在我的頭上方,射出了一大股柔和的亮光。塔上的照明燈亮了。它把整個的島嶼遺棄在陰暗之中,明亮的光波潑灑在廣闊的海面上,它剛纔正好從我頭上掠過,現在卻讓夜色將我籠罩着。晚風愈吹愈強勁。應該回屋去了。在摸索中,我關上了大門,把鐵閂插上;然後,又繼續摸索,抓住了一個小鐵梯,它在我腳下晃來晃去,嘎嘎作響,最後,我終於爬到了燈塔的頂層。在這裡,總算有了亮光。

請想象一下塔上那盞巨大的卡爾瑟油燈,它有六排燈芯,燈芯周圍有一個多面體的燈罩在慢慢旋轉,燈罩有幾面是裝着大塊水晶石的透鏡,有幾面則向一大塊固定的玻璃敞開着,那玻璃使得裡面的燈火不會被風吹滅……我一走進那間燈室,就感到一陣暈眩。這些銅製機械、錫制機械、白色發光的機械以及轉個不停、形成了巨大藍色光圈的凸形水晶鏡,所有這一切閃閃發光的東西、發出噪聲的東西,使得我感到一陣陣頭暈眼花。

儘管如此,我的眼睛慢慢就適應了,我走過去坐在巨燈的下面,靠近守塔人的身邊,他爲了不打瞌睡,正在高聲朗讀那本歷史故事……

燈塔外面,是黑夜,是深淵。在圍繞着燈室的那一圈平臺上,狂風怒號,嘯聲尖厲。整個燈塔嘎嘎作響,大海則高聲咆哮。在島嶼的頂端,浪濤撲向岩石,如大炮轟擊發出巨響……時而,有某個看不清的什麼東西碰撞在玻璃窗上,那準是被燈光吸引來的夜鳥撞破了自己的腦袋……在亮閃閃、暖烘烘的燈室,只聽見燈芯的爆裂聲,燈油的滴答聲與鏈條的纏絞聲;此外,還有一個單調的朗讀聲,它正在朗讀德梅特里尤斯·德·法勒爾的生平故事……

到了午夜,看守者站起身來,查看了一下塔燈的燈芯,我們便一同走下樓來。在樓梯上,正好碰見值第二個夜班的人,他揉着眼睛在往上爬,值完頭班的人把水壺與那本古代歷史演義都移交給他……我們兩人在爬上牀鋪倒頭大睡之前,還得用一點時間到盡頭的房間裡去一趟,那裡充塞着鏈條、鍾錘、錫制的容器以及纜繩,下班的看守人藉助自己小提燈微弱的光線,在一大本總是打開着的燈塔記事本上寫下:

“午夜。海浪高。風暴。海上有船。”

(本章完)

一隻紅山鶉的悲憤公社的阿爾及利亞步兵海關水手波凱爾的驛車詩人米斯塔爾畢克休的文件包高尼勒師傅的秘密橘子——即興之作先生賽甘先生的山羊——致巴黎的抒情詩人皮埃爾·格蘭哥爾海關水手一隻紅山鶉的悲憤桑居奈爾的燈塔畢克休的文件包高尼勒師傅的秘密可敬的戈謝神甫的藥酒旗手三遍小彌撒——聖誕故事柏林之圍畢克休的文件包最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯金腦人的傳奇——致一位要聽快樂故事的夫人波凱爾的驛車最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘海關水手兩家旅店柏林之圍海關水手菊菊鄉的神甫菊菊鄉的神甫海關水手安居一對老年夫妻一局檯球一隻紅山鶉的悲憤海關水手一對老年夫妻民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯菊菊鄉的神甫安居高尼勒師傅的秘密教皇的母騾旗手阿萊城的姑娘阿萊城的姑娘高尼勒師傅的秘密到米利亞納去——旅行隨筆波凱爾的驛車公社的阿爾及利亞步兵在卡瑪爾克桑居奈爾的燈塔阿萊城的姑娘小間諜一對老年夫妻橘子——即興之作可敬的戈謝神甫的藥酒一對老年夫妻波凱爾的驛車高尼勒師傅的秘密繁星畢克休的文件包小間諜桑居奈爾的燈塔小間諜兩家旅店繁星詩人米斯塔爾詩人米斯塔爾波凱爾的驛車教皇的母騾一隻紅山鶉的悲憤金腦人的傳奇——致一位要聽快樂故事的夫人先生賽甘先生的山羊——致巴黎的抒情詩人皮埃爾·格蘭哥爾小間諜一隻紅山鶉的悲憤阿萊城的姑娘可敬的戈謝神甫的藥酒畢克休的文件包海關水手最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘畢克休的文件包民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯橘子——即興之作畢克休的文件包蝗蟲一隻紅山鶉的悲憤到米利亞納去——旅行隨筆可敬的戈謝神甫的藥酒阿萊城的姑娘柏林之圍民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯柏林之圍詩人米斯塔爾
一隻紅山鶉的悲憤公社的阿爾及利亞步兵海關水手波凱爾的驛車詩人米斯塔爾畢克休的文件包高尼勒師傅的秘密橘子——即興之作先生賽甘先生的山羊——致巴黎的抒情詩人皮埃爾·格蘭哥爾海關水手一隻紅山鶉的悲憤桑居奈爾的燈塔畢克休的文件包高尼勒師傅的秘密可敬的戈謝神甫的藥酒旗手三遍小彌撒——聖誕故事柏林之圍畢克休的文件包最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯金腦人的傳奇——致一位要聽快樂故事的夫人波凱爾的驛車最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘海關水手兩家旅店柏林之圍海關水手菊菊鄉的神甫菊菊鄉的神甫海關水手安居一對老年夫妻一局檯球一隻紅山鶉的悲憤海關水手一對老年夫妻民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯菊菊鄉的神甫安居高尼勒師傅的秘密教皇的母騾旗手阿萊城的姑娘阿萊城的姑娘高尼勒師傅的秘密到米利亞納去——旅行隨筆波凱爾的驛車公社的阿爾及利亞步兵在卡瑪爾克桑居奈爾的燈塔阿萊城的姑娘小間諜一對老年夫妻橘子——即興之作可敬的戈謝神甫的藥酒一對老年夫妻波凱爾的驛車高尼勒師傅的秘密繁星畢克休的文件包小間諜桑居奈爾的燈塔小間諜兩家旅店繁星詩人米斯塔爾詩人米斯塔爾波凱爾的驛車教皇的母騾一隻紅山鶉的悲憤金腦人的傳奇——致一位要聽快樂故事的夫人先生賽甘先生的山羊——致巴黎的抒情詩人皮埃爾·格蘭哥爾小間諜一隻紅山鶉的悲憤阿萊城的姑娘可敬的戈謝神甫的藥酒畢克休的文件包海關水手最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘畢克休的文件包民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯橘子——即興之作畢克休的文件包蝗蟲一隻紅山鶉的悲憤到米利亞納去——旅行隨筆可敬的戈謝神甫的藥酒阿萊城的姑娘柏林之圍民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯柏林之圍詩人米斯塔爾