第20章 滕文公(上) (1)

【原文】

滕文公爲世子[1],將之[2]楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。

世子自楚反,復見孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成覸[3]謂齊景公曰:‘彼,丈夫也;我,丈夫也。吾何畏彼哉?’顏淵[4]曰:‘舜,何人也?予,何人也?有爲者亦若是。’公明儀[5]曰:‘文王,我師也;周公豈欺我哉?’今滕,絕長補短[6],將五十里也,猶可以爲善國。《書》[7]曰:‘若藥不瞑眩[8],厥疾不瘳[9]。’”

【註釋】

[1]世子:太子。“世”和“太”的古音相同,因此古人經常通用。

[2]之:到。

[3]成覸:齊國的一位勇士。

[4]顏淵:孔子的學生。

[5]公明儀:複姓公明,名儀,魯國賢人,曾子的學生。

[6]絕長補短:即截長補短,意爲“取長補短”。

[7]書:這裡特指《尚書·商書·說命》篇。

[8]瞑眩:頭暈目眩,也指眼睛因昏花而看不清楚。

[9]瘳:病癒。

【譯文】

在滕文公還是太子的時候,有一次要到楚國去,經過宋國時拜訪了孟子。孟子圍繞着堯、舜的例子,給他講解了“善良是人之本性”的道理。

滕太子從楚國回來以後,又來拜訪孟子。

孟子對他說道:“太子不相信我說的話嗎?道理都是相通的。成覸曾對齊景公說:‘你是男子漢,我也是男子漢,我爲什麼要怕你?’顏淵說:‘舜是什麼人我就是什麼人,有作爲的人都像他那樣。’公明儀也說:‘周文王是我的先生,周公難道還會騙我嗎?’假如把滕國的國土拼接以來,也有將近五十里吧,所以滕國還是有希望通過治理成爲一個強國的。《尚書》上說:‘如果藥物不能讓人頭昏眼花,那麼病是不會好的。’”

【闡釋】

在這一章裡,“孟子道性善,言必稱堯舜”。

有研究孟子的學者指出,在孟子的思想裡,“道性善”和“稱堯舜”是密切聯繫在一起的兩條綱領。所謂“道性善”就是宣揚“性善論”,所謂“稱堯舜”就是宣揚堯、舜的王道政治。

那麼,“道性善”和“稱堯舜”爲什麼能成爲孟子思想的兩條綱領呢?從“性善”的內容來看,在“人皆有不忍人之心”的論述中就已經展開了;而“稱堯舜”也就是所謂的施行仁政,兩者結合起來就是“先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣”。“不忍人之心”的善良本性是“不忍人之政”的基礎,二者是密不可分的,所以“道性善”要“稱堯舜”。

根據《孟子》的記載可以看出,在孟子見過的這些國君裡,無論是泱泱大國的齊宣王,還是“歷史古國”的梁惠王,只有這個擁有五十里見方的國土的滕文公是真正尊敬孟子、把孟子當老師看待的。自從在宋國聽了孟子“道性善,言必稱堯舜”的道理以後,當時還只是太子的滕文公對孟子這個人就有了很深刻的印象,所以,當滕定公死了以後,已經即位爲國君的滕文公立即想起了孟子,於是就託自己的先生去找孟子,請教如何爲父親辦喪事。後來,滕文公按照孟子的意見,決定實施三年喪禮,遭到了大臣的反對。滕文公無奈,只好再次請先生去請教孟子。就在這一次談話中,孟子告訴滕文公,到底該怎麼辦喪事完全取決於他,如果他做的確實沒有錯,百姓們看見了,自然會跟他學習,因此,只要他能以身作則自然就能達到上行下效的效果了。說到底,意思還是在勉勵滕文公帶頭實施三年喪禮。滕文公又按照孟子的意見辦了,結果果然是皆大歡喜。

至於滕文公再次拜訪時,孟子講的那番道理,其實還是圍繞着他的仁政思想展開的。孟子鼓勵滕文公要有實施仁政的勇氣。古往今來,不論是聖人還是普通人,本性都是善良的,所以,從這一點上來看,聖人能做到的普通人也能做到。滕國雖然只有五十里的國土,但只要滕文公能施行仁政,一樣能成爲一個好國家。

【原文】

滕定公[1]薨[2],世子謂然友[3]曰:“昔者孟子嘗與我言於宋,於心終不忘。今也不幸至於大故[4],吾欲使子問於孟子,然後行事。”

然友之鄒問於孟子。

孟子曰:“不亦善乎!親喪,固所自盡[5]也。曾子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮,可謂孝矣。’諸侯之禮,吾未之學也;雖然,吾嘗聞之矣。三年之喪[6],齊疏之服[7],飦[8]粥之食,自天子達於庶人,三代共之。”

然友反命,定爲三年之喪。父兄百官皆不欲,曰:“吾宗國[9]魯先君莫之行,吾先君亦莫之行也,至於子之身而反之,不可。且《志》[10]曰:‘喪祭從先祖。’曰:‘吾有所受之也。’”

謂然友曰:“吾他日未嘗學問,好馳馬試劍。今也父兄百官不我足也,恐其不能盡於大事,子爲我問孟子。”然友復之鄒問孟子。

孟子曰:“然,不可以他求者也。孔子曰:‘君薨,聽於冢宰[11],歠[12]粥,面深墨,即位而哭,百官有司莫敢不哀,先之也。’上有好者,下必有甚焉者矣。君子之德,風也;小人之德,草也。草尚之風,必偃[13]。是在世子。”

然友反命。世子曰:“然,是誠在我。”

五月居廬[14],未有命戒。百官族人可,謂曰知。及至葬,四方來觀之,顏色之戚,哭泣之哀,弔者大悅。

【註釋】

[1]滕定公:滕國國君。滕定公是滕文公的父親。

[2]薨:死。唐朝以前,諸侯王的死稱爲“薨”,唐代以後用於指稱二品以上官員的死。

[3]然友:滕國大臣,當時是太子的老師。

[4]大故:重大的事故或災難。

[5]自盡:儘自己最大的努力。

[6]三年之喪:根據古制,父母死後,子女要守孝三年。

[7]齊疏之服:用粗布做的縫邊的喪服。根據記載,古代的喪服叫做“衰”,其中,縫衣邊的叫“齊衰”,不縫衣邊的叫“斬衰”。

[8]飦:稠粥。

[9]宗國:指魯國。滕國和魯國的始祖都是周文王的兒子,因此,姬姓諸侯國便把始祖行輩較長的魯國尊爲宗國。

[10]《志》:記載國家世系之類的書記。

[11]冢宰:官名。在國君居喪期間,冢宰履行代替國君處理政事的職責。

[12]歠:飲、喝。

[13]偃:倒下。

[14]五月居廬:在喪廬中居住了五個月。

【譯文】

滕定公死了,滕太子對他的先生然友說:“上次在宋國的時候,孟子給我講了許多道理,我一直都沒有忘記。現在,父王不幸去世了,我想請先生先去請教孟子,然後再辦喪事。”

於是,然友便奉命到鄒國去請教孟子。

孟子聽了原委,回答道:“滕太子做的對啊!父母的喪事本來就應該竭力辦好。曾子曾說:‘父母活着的時候要依照禮節侍奉他們,去世以後要依照禮節安葬他們,還要依照禮節祭奠他們。如果能做到這些,就是盡了孝道了。’我沒有研究過諸侯的禮制,只是聽說過一些。據說喪期是三年,在這三年裡,上至天子,下至百姓,都要穿着粗布孝服,每天只喝粥。夏、商、周都是這樣的。”

然友記下了孟子的話,回國後如實稟告給了太子。

於是,太子便決定按照孟子的意見辦喪事,結果遭到了全國上下的反對,他們說:“我們的宗國魯國都沒有這樣辦過喪事,我們自己的歷代祖先也沒有這樣辦過喪事。現在到了太子這一代,不應該改變祖先的做法。況且《志》上說:‘喪禮祭祖之事一律按照祖先的規矩辦理。’還說:‘只要繼承道理,道理就是處在的。’”

於是,滕太子再次跟然友商量說:‘以前我只喜歡騎馬練武,沒學習過這些道理。現在全國上下都反對我實行三年喪禮。我怕解決不好這件事情,請您再去請教一下孟子吧。”

於是,然友再次到鄒國請教孟子。

孟子回答道:“太子應該堅持實行三年的喪禮。孔子說過:‘國君死後,太子要把大小一切政事交給冢宰代行處理,他自己每天喝粥,用墨塗抹面部,坐在孝子之位上不停地哭泣,這樣一來,由於太子帶頭哭泣,大小官員就沒有敢不哭泣的。’國君有什麼樣的愛好,下面的官員一定會隨着國君喜好得更厲害。國君的德行就好比一陣風,百姓的德行就好比是草,風一吹,草必然隨風而倒。這件事如何處理完全取決於太子的態度。”

然友回國以後,又把孟子的話如實稟報給了太子。

太子聽了,恍然大悟道:“是這樣啊,這件事如何處理確實取決於我的態度。”

於是,太子在喪廬裡一連住了五個月,這期間沒有頒佈任何法令。官員們見太子這樣辦喪事,都很滿意,覺得太子很懂得禮數。到了下葬的那一天,各地的百姓都來觀看,太子面露悲傷之色,哭泣的至痛至哀,百姓們都很滿意太子的做法。

【闡釋】

古代的禮制爲什麼要規定,父母過世以後,兒女要守喪三年呢?針對“守喪三年”的禮制,孟子認爲是沒有必要的,因此他說:“親喪,固所自盡也。”也就是說,在辦喪事期間。子女要盡力表達哀思就夠了。守喪三年確實很長,人生能有幾個三年能被浪費在爲死人守喪的事情上呢?因此,嚴格說來,這是陳規陋習。

既然是陳規陋習,那古人爲什麼還要這樣規定,爲什麼還有人這樣照做呢?宋朝的理學大師朱熹認爲:“子生三年,然後免於父母之懷;故父母之喪,必以三年也。”也就是說,一個人從出生之日算起,有整整三年的時間是不能離開父母的懷抱的,因此父母死後,子女要守喪三年,以便報答父母爲他付出的三年。很多人都認可這個解釋,認爲是合理的。

那麼,“守喪三年”這一制度是怎樣發展和演變的呢?按照孟子“守三年之喪,自天子達於庶人,三代共之”的說法,可見這種制度的起源非常早,由時間推斷,大概是早期氏族部落時代流傳下來的風俗,春秋戰國時期又被孔孟加以宣揚;漢代以後,由於儒家思想居於統治地位,因此守喪三年的風俗也一直傳延了下來,一直到清末才銷聲匿跡。

自朱熹所在的宋代以後,“守喪三年”古制變得更加嚴格。據說,當時的朝廷官員一旦得知父母過世,就要立即放下手頭工作,回家鄉“丁憂”三年,三年之後才能復職。哪怕這個官員手頭的事有多麼重要和緊急,都得如此照辦,否則就會因此丟掉官職。到了後來,這一制度的形式主義味道更加濃重,但還是得嚴格遵守。

【原文】

滕文公問爲國[1]。

孟子曰:“民事不可緩也。《詩》[2]雲:‘晝爾於茅,宵爾索綯;亟其乘屋,其始播百穀。’民之爲道也,有恆產者有恆心,無恆產者無恆心;苟無恆心,放辟邪侈,無不爲已。及陷乎罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可爲也?是故賢君必恭儉禮下,取於民有制。陽虎[3]曰:‘爲富不仁矣,爲仁不富矣。’

“夏后氏五十而貢,殷人七十而助,周人百畝而徹,其實皆什一也。徹者,徹也;助者,藉也。龍子[4]曰:‘治地莫善於助,莫不善於貢。’貢者校[5]數歲之中爲常。樂歲粒米狼戾[6],多取之而不爲虐,則寡取之;凶年糞[7]其田而不足,則必取盈焉。爲民父母,使民盻盻然[8],將終歲勤動[9],不得以養其父母,又稱貸而益之,使老稚轉乎溝壑[10],惡在其爲民父母也?夫世祿,滕固行之矣。《詩》雲:‘雨我公田,遂及我私。’惟助爲有公田。由此觀之,雖周亦助也。

“設爲庠序學校以教之。庠者,養也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠,學則三代共之,皆所以明人倫也。人倫明於上,小民親於下。有王者起,必來取法,是爲王者師也。《詩》[11]雲:‘周雖舊邦,其命維新。’文王之謂也。子力行之,亦以新子之國。”

使畢戰[12]問井地。

孟子曰:“子之君將行仁政,選擇而使子,子必勉之。夫仁政必自經界始。經界不正,井地不均[13],谷祿不平,是故暴君污吏,必慢[14]其經界。經界既正,分田制祿[15],可坐而定也。

“夫滕,壤地褊小[16],將[17]爲君子焉,將爲野人焉;無君子莫治野人,無野人莫養君子。請野九一而助,國中什一使自賦。卿以下,必有圭田[18];圭田五十畝。餘夫[19]二十五畝。死徒[20]無出鄉,鄉田同井[21],出入相友,守望[22]相助,疾病相扶持,則百姓親睦。方里而井,井九百畝;其中爲公田,八家皆私百畝,同養公田。公事畢,然後敢治私事;所以別野人也。此其大略也;若夫潤澤[23]之,則在君與子矣。”

【註釋】

[1]爲國:即治國之道。

[2]《詩》:這裡特指《詩經·豳風·七月》篇。

[3]陽虎:即陽貨,春秋時魯國大臣季孫氏的家臣。

[4]龍子:古代的賢人,其他不可考。

[5]校:覈定。

[6]狼戾:用來形容因爲多而不被珍惜。

[7]糞:施肥。

[8]盻盻然:憤恨而視的樣子。

[9]勤動:辛苦勞作的樣子。

[10]轉乎溝壑:這裡指掙扎在死亡線上。

[11]《詩》:這裡特指《詩經·大雅·文王》篇。

[12]畢戰:滕文公的大臣。

[13]井地不均:井田的劃分不公平。均,公平。

[14]慢:同“漫”,這是說諸侯、大夫故意不清晰地劃分井田的界限,以便渾水摸魚。

[15]分田制祿:確定土地和利益。

[16]褊小:狹小。

[17]將:或。

第23章 滕文公(下) (1)第39章 告子(下) (3)第11章 梁惠王(下) (6)第25章 滕文公(下) (3)第10章 梁惠王(下) (5)第29章 離婁(下) (1)第21章 滕文公(上) (2)第28章 離婁(上) (2)第38章 告子(下) (2)第33章 萬章(下) (1)第9章 梁惠王(下) (4)第7章 梁惠王(下) (2)第38章 告子(下) (2)第24章 滕文公(下) (2)第33章 萬章(下) (1)第31章 萬章(上) (1)第11章 梁惠王(下) (6)第9章 梁惠王(下) (4)第29章 離婁(下) (1)第14章 公孫丑(上) (3)第21章 滕文公(上) (2)第32章 萬章(上) (2)第19章 公孫丑(下) (4)第43章 盡心(上) (3)第45章 盡心(下) (1)第9章 梁惠王(下) (4)第47章 盡心(下) (3)第30章 離婁(下) (2)第47章 盡心(下) (3)第9章 梁惠王(下) (4)第11章 梁惠王(下) (6)第39章 告子(下) (3)第27章 離婁(上) (1)第39章 告子(下) (3)第9章 梁惠王(下) (4)第35章 告子(上) (1)第19章 公孫丑(下) (4)第40章 告子(下) (4)第3章 梁惠王(上) (2)第44章 盡心(上) (4)第38章 告子(下) (2)第27章 離婁(上) (1)第27章 離婁(上) (1)第18章 公孫丑(下) (3)第41章 盡心(上) (1)第37章 告子(下) (1)第24章 滕文公(下) (2)第38章 告子(下) (2)第5章 梁惠王(上) (4)第37章 告子(下) (1)第35章 告子(上) (1)第24章 滕文公(下) (2)第34章 萬章(下) (2)第25章 滕文公(下) (3)第39章 告子(下) (3)第33章 萬章(下) (1)第5章 梁惠王(上) (4)第1章 前 言第44章 盡心(上) (4)第6章 梁惠王(下) (1)第29章 離婁(下) (1)第44章 盡心(上) (4)第20章 滕文公(上) (1)第39章 告子(下) (3)第9章 梁惠王(下) (4)第37章 告子(下) (1)第41章 盡心(上) (1)第8章 梁惠王(下) (3)第1章 前 言第7章 梁惠王(下) (2)第15章 公孫丑(上) (4)第40章 告子(下) (4)第1章 前 言第34章 萬章(下) (2)第46章 盡心(下) (2)第37章 告子(下) (1)第40章 告子(下) (4)第26章 滕文公(下) (4)第11章 梁惠王(下) (6)第17章 公孫丑(下) (2)第6章 梁惠王(下) (1)第44章 盡心(上) (4)第30章 離婁(下) (2)第20章 滕文公(上) (1)第22章 滕文公(上) (3)第44章 盡心(上) (4)第31章 萬章(上) (1)第22章 滕文公(上) (3)第46章 盡心(下) (2)第30章 離婁(下) (2)第21章 滕文公(上) (2)第32章 萬章(上) (2)第34章 萬章(下) (2)第38章 告子(下) (2)第40章 告子(下) (4)第37章 告子(下) (1)第44章 盡心(上) (4)第32章 萬章(上) (2)第25章 滕文公(下) (3)第9章 梁惠王(下) (4)
第23章 滕文公(下) (1)第39章 告子(下) (3)第11章 梁惠王(下) (6)第25章 滕文公(下) (3)第10章 梁惠王(下) (5)第29章 離婁(下) (1)第21章 滕文公(上) (2)第28章 離婁(上) (2)第38章 告子(下) (2)第33章 萬章(下) (1)第9章 梁惠王(下) (4)第7章 梁惠王(下) (2)第38章 告子(下) (2)第24章 滕文公(下) (2)第33章 萬章(下) (1)第31章 萬章(上) (1)第11章 梁惠王(下) (6)第9章 梁惠王(下) (4)第29章 離婁(下) (1)第14章 公孫丑(上) (3)第21章 滕文公(上) (2)第32章 萬章(上) (2)第19章 公孫丑(下) (4)第43章 盡心(上) (3)第45章 盡心(下) (1)第9章 梁惠王(下) (4)第47章 盡心(下) (3)第30章 離婁(下) (2)第47章 盡心(下) (3)第9章 梁惠王(下) (4)第11章 梁惠王(下) (6)第39章 告子(下) (3)第27章 離婁(上) (1)第39章 告子(下) (3)第9章 梁惠王(下) (4)第35章 告子(上) (1)第19章 公孫丑(下) (4)第40章 告子(下) (4)第3章 梁惠王(上) (2)第44章 盡心(上) (4)第38章 告子(下) (2)第27章 離婁(上) (1)第27章 離婁(上) (1)第18章 公孫丑(下) (3)第41章 盡心(上) (1)第37章 告子(下) (1)第24章 滕文公(下) (2)第38章 告子(下) (2)第5章 梁惠王(上) (4)第37章 告子(下) (1)第35章 告子(上) (1)第24章 滕文公(下) (2)第34章 萬章(下) (2)第25章 滕文公(下) (3)第39章 告子(下) (3)第33章 萬章(下) (1)第5章 梁惠王(上) (4)第1章 前 言第44章 盡心(上) (4)第6章 梁惠王(下) (1)第29章 離婁(下) (1)第44章 盡心(上) (4)第20章 滕文公(上) (1)第39章 告子(下) (3)第9章 梁惠王(下) (4)第37章 告子(下) (1)第41章 盡心(上) (1)第8章 梁惠王(下) (3)第1章 前 言第7章 梁惠王(下) (2)第15章 公孫丑(上) (4)第40章 告子(下) (4)第1章 前 言第34章 萬章(下) (2)第46章 盡心(下) (2)第37章 告子(下) (1)第40章 告子(下) (4)第26章 滕文公(下) (4)第11章 梁惠王(下) (6)第17章 公孫丑(下) (2)第6章 梁惠王(下) (1)第44章 盡心(上) (4)第30章 離婁(下) (2)第20章 滕文公(上) (1)第22章 滕文公(上) (3)第44章 盡心(上) (4)第31章 萬章(上) (1)第22章 滕文公(上) (3)第46章 盡心(下) (2)第30章 離婁(下) (2)第21章 滕文公(上) (2)第32章 萬章(上) (2)第34章 萬章(下) (2)第38章 告子(下) (2)第40章 告子(下) (4)第37章 告子(下) (1)第44章 盡心(上) (4)第32章 萬章(上) (2)第25章 滕文公(下) (3)第9章 梁惠王(下) (4)