第31章 逃離的路

“哎,是嗎?不知道自己將來會在那裡謀職任官。”狄奧格尼斯口中和鼻孔裡都流着沫子,仰着頭接過了傳令的皮筒,暗自尋思着。

尼西亞城中,昔日蘇爾雷曼居住的綠宮當中,一隊武士保護着座小巧的肩輿,緩緩抵達了漂亮的庭院前,比先前更爲發福的佈雷努斯很謹慎恭敬地在臺階前下馬,而後從肩輿垂簾後,牽出了氣度雍容但個頭玲瓏的公主黛朵.科穆寧,她現在是整個帝國官方唯一承認的紫衣公主。

“父親對你寄予的期望很大,在這裡任職要比在莫利亞或馬其頓榮耀多了,因爲靠近皇室的興起之地。”黛朵輕啓朱脣,挽着自己的夫君踏上臺階。

“可是這裡的軍事壓力也很大,高原上的突厥人,還要和塞琉西亞的高文打交道。”佈雷努斯苦笑着。

“怕什麼!新就任南色雷斯鬆大公的科薩將軍,是你的摯友。你在任職期間的政策施行和軍隊調集,絕不會有任何障礙,這是父親給予你的機遇,要好好把握住啊我的丈夫,做出點成績來給世人瞧瞧,讓帝國政局離不開你。因爲我和那個叫阿帕忒的****蕩婦唯一的共同點,就是覺得約翰那傢伙太醜了,根本不像是有科穆寧血統的繼承人。”黛朵這段話壓得很低,只讓佈雷努斯一人聽到。

這位小公主心中明白,父親必然對在阿拉爾曼戰事里約翰的應變處置能力感到失望,才叫她的夫君接替這裡的職務的(至於她的叔叔塞巴斯托克拉特.伊薩克,皇帝早已對他失望),這便是自己騰飛的最好機會——以前生涯的十多年裡,她黛朵在宮廷裡屬於被遺忘的角色,雖然她也很美麗,雖然她也很嬌小,雖然她也很聰明很有教養,但在衆人乃至父母的眼中,她不過是姐姐長公主安娜的“縮小版”而已,所有的光芒都被遮蓋住了,就像自慚形愧的月亮,從來不敢和太陽存在於同一片天空那樣。

這本身倒也沒什麼,當父親答應將她許配給那個高大英俊的瓦良格蠻族將軍時,她的心中滿意了、悸動了,即便當時父親的考慮是“我捨不得安娜,所以就只有送出黛朵”這樣的殘酷,可黛朵那時候並沒有怨恨任何人,她就是想離開宮廷,和那個棕發藍眼的傢伙結合在一起,當他的乖乖小妻子,待幾年後爲他生兒育女,得到大貴族的封號,居住在就職地的宅院裡,偶爾去宮殿出入參覲,平平淡淡而幸福地過完一生。

但是這個願望,就像那隻鑲嵌着玻璃珠當眼睛的機械假鳥般,撲騰騰飛了出去,它以爲此後能擁有天空,卻因沒有真實的羽毛而頹然墜地,假的翅膀可笑而無助地擺動着,直到僵硬地倒在角落,再度被人漠視和遺忘——新婚之夜,她姐姐跑了,恬不知恥地和高文私奔了,自己則還是那個可憐可悲的“縮小版”替代品而已。

想到這裡,黛朵臉色痛苦起來,眼神發直,用手捂住胸口,弓着腰呼吸急促,佈雷努斯見狀,心知她的舊毛病又犯了,便關切地扶住妻子,讓她暫時在臺階邊休息會兒,“你不用管我,讓使女和奴僕留在這裡陪我下就行,你快去處理交割的事宜。”黛朵對丈夫的關切,顯得很不滿意。

於是在妻子的催促下,佈雷努斯也只能走入庭院後的廳堂當中,他看到身披圓領錦袍、踏着紫色靴子的皇帝正坐在正中央的座上,皇子和其他將官分列其下,便急忙上前依次施禮。

“不必如此朕的佳婿。”皇帝和顏悅色,“當然朕臨時緊急決定將這裡託付給你,絕不是給你和黛朵找個方便撫育子女的閒職那麼簡單,你是有艱鉅的任命在身的。”

“是的陛下。”

“休慘遭殺害,帝國和朝聖者間出現衝突裂痕。朕完全明白,主謀就是現在佔據侵奪了安條克城的博希蒙德!所以而後你的任務,就是壓制博希蒙德、高文和鮑德溫,採取的政策是‘軍事上守禦,外交上進攻,財務上蓄積’,不知道你明白嗎?”

“我將竭誠完成陛下的囑託,此後任何重大事端我都會先請示皇都,再做施行。”佈雷努斯的答覆,讓皇帝很是滿意,“佳婿啊,你的地位此後在安納托利亞就是最高者,沒有人能對你掣肘,比提尼亞的米哈伊爾、哈羅德,特拉布宗的西奧多羅,色雷斯鬆和奧普希金的科薩,都要聽從你的規劃調遣,所以利用這樣的權勢,好好執行朕的政策,朕對你的忠誠沒有任何懷疑。”

在皇帝對女婿委以重任時,約翰感到無比的傷懷,當會見結束後,他帶着阿克塞頗考斯黯然從廳堂後面的通道,準備返回營地收拾行裝離去,這會兒卻恰好和轉到後面庭院納涼黛朵的儀仗隊伍碰個正着。

黛朵穿着正統典雅的羅馬式樣長裙,小鳥般靠在肩輿邊,用絲帕在輕輕扇風,身邊的使女不斷地遞來各種物什,額頭的捲髮垂下在她完美圓潤的額頭上,微微有些汗水滲出,紅色的嘴脣和白色的牙齒正開開合合,似乎在抱怨這初秋依舊悶熱的天氣。

阿克塞頗考斯急忙走上前,拜倒在公主的裙前,“兄長你這是要去哪裡?”黛朵微笑着,明知故問。

“因爲陛下要重奪對亞得里亞海的控制權,所以對皇子殿下委以重任,讓他經略莫利亞地區,皇子率先離去要收拾行裝。”阿克塞頗考斯搶先回答。

“哦,那還真是的。”黛朵帶着點嗔怪的語氣,“就把我的夫君送到這片荊刺叢生的高原上來了?兄長啊,你以後可輕鬆了,也許除去開闢麥田和葡萄園外,你都不用面對任何危險的武裝敵人。我的行囊裡恰好帶了幾卷農藝書,不如就當作禮物贈送給你,要比贈送你格拉納達鎧甲和刀劍(當時拜占庭帝國非常欣賞傳統盟友格拉納達的這類產品)有效得多。至於山匪海賊,我丈夫先前去任職其間,已經剿滅得非常乾淨,兄長你不用擔心。”

這種明褒暗諷,讓阿克塞頗考斯聽得非常刺耳,就在他梗着脖子準備替主人抗辯時,皇子攔住了他,而後約翰十分坦然地對妹妹說,“我走此道路是因爲非常羞愧,我在潘非利亞非但沒有取得任何榮耀,反倒品嚐了失敗的苦澀。我會在此後的征途裡汲取教訓,磨練自己,來面對更棘手的難題或敵人。”

第2章 發酵第60章 秘密的契約第60章 狼嗥第12章 天鵝騎士第44章 內應第43章 遺棄第94章 排擠第88章 成衣店第34章 大閱第22章 復仇的懲戒第25章 尤多希雅第52章 下水第18章 爵位之爭(上)第102章 別營覆滅第28章 庫曼之酒第41章 居奇新術第46章 婚禮的警備騎士第100章 借船第40章 博希蒙德被俘第43章 對火的計算第89章 迎賓者第74章 信徒和磨難,誰成就了誰第29章 輕箭第29章 呼羅珊守護者第29章 伊斯法罕“狗肉帳”第61章 共浴第4章 毀滅在即第91章 頭盔京觀第50章 父子的愛第108章 血城第21章 划水和鯊魚第23章 首發第113章 前夜第3章 扎塔之王第72章 宮庭血戰第28章 血毯和“魚皮油”第63章 塞琉西亞浴場第39章 亞美尼亞親王第84章 新加冕人第31章 互突第64章 骰子擲出第24章 金德施瓦特的女兒第23章 會堂集鎮第49章 裂痕第77章 崑崙奴第32章 普里文蘇斯河第44章 高文的神格第51章 斷髮第92章 正教教士的刁難第53章 浮游炮臺第72章 博希蒙德與驢子第48章 新式戰船之力第80章 新艦隊計劃第37章 石龍子第85章 退城第38章 伽色尼戰象第3章 此消彼漲第72章 塔波陣亡第36章 第三個門第78章 伯爵日記第70章 火船第82章 公主的態度第38章 活押.死押第78章 血之橋第52章 新兵支隊與駐屯地第1章 迫不及待第94章 整肅第21章 對公主的懲罰第65章 戰前第32章 遺產下落第8章 夢境之地第28章 小鳥第60章 馬克亞尼阿斯第10章 大城小城第27章 新幣第13章 博希蒙德第93章 皇帝怒斥事件第58章 波斯香水瓶第41章 兩條路線第30章 聖母面紗第57章 五國第6章 大黑旗第84章 拋石機第69章 四線出擊第25章 魯莽的羅伯特第16章 航程第78章 偵測第83章 射傷第6章 大黑旗第132章 失蹤第22章 城陷第6章 煙火槍第11章 拋劍第68章 猜疑第14章 筵席序位(上)第10章 君士坦絲第85章 飛鳥第27章 摩西亞的狼第66章 焚和退第89章 波斯塔和藏兵洞
第2章 發酵第60章 秘密的契約第60章 狼嗥第12章 天鵝騎士第44章 內應第43章 遺棄第94章 排擠第88章 成衣店第34章 大閱第22章 復仇的懲戒第25章 尤多希雅第52章 下水第18章 爵位之爭(上)第102章 別營覆滅第28章 庫曼之酒第41章 居奇新術第46章 婚禮的警備騎士第100章 借船第40章 博希蒙德被俘第43章 對火的計算第89章 迎賓者第74章 信徒和磨難,誰成就了誰第29章 輕箭第29章 呼羅珊守護者第29章 伊斯法罕“狗肉帳”第61章 共浴第4章 毀滅在即第91章 頭盔京觀第50章 父子的愛第108章 血城第21章 划水和鯊魚第23章 首發第113章 前夜第3章 扎塔之王第72章 宮庭血戰第28章 血毯和“魚皮油”第63章 塞琉西亞浴場第39章 亞美尼亞親王第84章 新加冕人第31章 互突第64章 骰子擲出第24章 金德施瓦特的女兒第23章 會堂集鎮第49章 裂痕第77章 崑崙奴第32章 普里文蘇斯河第44章 高文的神格第51章 斷髮第92章 正教教士的刁難第53章 浮游炮臺第72章 博希蒙德與驢子第48章 新式戰船之力第80章 新艦隊計劃第37章 石龍子第85章 退城第38章 伽色尼戰象第3章 此消彼漲第72章 塔波陣亡第36章 第三個門第78章 伯爵日記第70章 火船第82章 公主的態度第38章 活押.死押第78章 血之橋第52章 新兵支隊與駐屯地第1章 迫不及待第94章 整肅第21章 對公主的懲罰第65章 戰前第32章 遺產下落第8章 夢境之地第28章 小鳥第60章 馬克亞尼阿斯第10章 大城小城第27章 新幣第13章 博希蒙德第93章 皇帝怒斥事件第58章 波斯香水瓶第41章 兩條路線第30章 聖母面紗第57章 五國第6章 大黑旗第84章 拋石機第69章 四線出擊第25章 魯莽的羅伯特第16章 航程第78章 偵測第83章 射傷第6章 大黑旗第132章 失蹤第22章 城陷第6章 煙火槍第11章 拋劍第68章 猜疑第14章 筵席序位(上)第10章 君士坦絲第85章 飛鳥第27章 摩西亞的狼第66章 焚和退第89章 波斯塔和藏兵洞